Английский - русский
Перевод слова Expanding

Перевод expanding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 1494)
His country's cooperation with UNIDO was expanding. Оратор с удовлетворением отмечает дальнейшее расширение сотрудничества его страны с ЮНИДО.
It was also important to try to diversify the sources of financing for peacekeeping operations, particularly by expanding the financial and material participation of the receiving States and the States involved. Важно также стараться диверсифицировать источники ресурсов для операций, в частности через расширение финансового и материального участия принимающих и заинтересованных государств.
Both expanding beneficiaries and prioritizing victims and beneficiaries according to harm can have important consequences for women. Расширение числа бенефициаров, равно как и установление порядка жертв и бенефициаров в зависимости от тяжести причиненного вреда может иметь серьезные последствия для женщин.
Expanding the no-fly list to this extent. Расширение бездействующей Список в этой степени.
Expanding the Scope of Prohibition of Gender-based Discrimination Расширение рамок запрещения дискриминации по признаку пола
Больше примеров...
Расширяет (примеров 326)
The work of the Council was expanding but its secretariat, OHCHR, and Member States were unable to keep pace with the new initiatives in Geneva and in the field. Совет расширяет свою деятельность, но его секретариат, УВКПЧ и государства-члены не могут идти в ногу с новыми инициативами в Женеве и на местах.
The United Nations Postal Administration is expanding its sale of "fun packs" using off-sale cancelled stamps by introducing them to new sales outlets such as the United Nations bookshops in New York and Geneva. Почтовая администрация Организации Объединенных Наций расширяет продажу «развлекательных наборов» с использованием снятых с продажи погашенных марок через такие новые торговые точки, как книжные магазины Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве.
The second album End of Flowers was released in 1996, expanding on the darkwave sound of the debut. Второй альбом группы End of Flowers, выпущенный в 1996 году, расширяет дарквейв-звучание первого.
Based on the positive feedback received, UNEP is expanding the programme into new subregions and languages. Принимая во внимание полученные положительные отклики, ЮНЕП сейчас расширяет эту программу путем охвата новых субрегионов и увеличения числа языков обучения.
She described how Standard & Poor's, in a project sponsored by the United Nations Development Programme, was expanding its sovereign rating coverage in sub-Saharan Africa. Она рассказала о том, как компания «Стэндард энд пурз» - в рамках осуществляемого при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций проекта - расширяет свою деятельность по определению рейтинга государственных облигаций стран Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Расширяется (примеров 301)
And what's happening is it's expanding slowly outwards from that original shape. И то, что происходит, это он медленно расширяется от исходной формы.
The Council is becoming more active, with an expanding role and decisions of far-reaching consequences. Совет становится более активным, его роль расширяется, а принимаемые им решения имеют далеко идущие последствия.
There is also an expanding and deepening consensus within the system on the crucial importance of engaging civil society, including the business community and trade unions, in building broad-based support for the goals of multilateral cooperation in a globalized environment. Вместе с тем в рамках системы расширяется и углубляется консенсус в отношении чрезвычайно важного значения вовлечения гражданского общества, в том числе деловых кругов и профсоюзов, в мероприятия, призванные обеспечить широкую поддержку делу реализации целей многостороннего сотрудничества в глобализованном мире.
Mz 3 is radially expanding at a rate of about 50 km/s and has its polar axis oriented at an angle of around 30º from the plane of the sky (Lopez & Meaburn 1983; Meaburn & Walsh 1985). Mz 3 радиально расширяется со скоростью около 50 км/с, полярная ось ориентирована под углом около 30º к плоскости неба (Lopez & Meaburn 1983; Meaburn & Walsh 1985).
At one time the benevolent affections embrace merely the family, soon the circle expanding includes first a class, then a nation, then a coalition of nations, then all humanity and finally, its influence is felt in the dealings of man with the animal world... В какой-то момент доброжелательные привязанности охватывают только семью, вскоре круг расширяется, включая сначала класс, потом нацию, затем союз наций, а потом все человечество и, наконец, его влияние чувствуется в отношениях человека с животным миром...
Больше примеров...
Расширить (примеров 305)
The evaluation recommended expanding both teacher training and education on AIDS to all school levels. По итогам оценки было рекомендовано расширить подготовку учителей и просвещение по проблеме СПИДа на всех уровнях школьного образования.
Further progress on expanding the list, in particular to other States often involved in the Ombudsperson process, is urgently needed. Крайне необходимо расширить этот список, и в частности заключить такие соглашения или договоренности с государствами, которые часто становятся участниками процесса, организуемого Омбудсменом.
Pakistan does not wish to comment on that aspect. However, we are deeply concerned that the agreement would enable India to expand and enhance its nuclear weapons programme by expanding its fissile material stocks and utilizing transferred technology for its strategic programmes. Пакистан не желает комментировать этот аспект, однако мы глубоко озабочены тем, что это соглашение позволит Индии расширить и укрепить свою программу ядерного оружия путем увеличения своих запасов расщепляющегося материала и использования полученной технологии для своих стратегических программ.
The Forum recommends expanding the mandate of the Voluntary Fund on Indigenous Populations to support the participation of indigenous peoples in other United Nations meetings, in particular meetings of the treaty bodies. Форум рекомендует расширить мандат Фонда добровольных взносов для коренного населения с целью оказания поддержки участию коренных народов в других форумах Организации Объединенных Наций, в частности в работе договорных органов.
The Group also expressed its support of the plan to overhaul the Register database with a view to expanding its search capacity and making access to the database more interactive and dynamic, thus increasing the utility of the database. Группа высказалась также в поддержку намерения переработать базу данных по Регистру, с тем чтобы расширить ее поисковые возможности и сделать доступ к ней более интерактивным и динамичным, повысив тем самым степень полезности этой базы данных.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 193)
Adds to net-capital and creates jobs in expanding industry. Увеличение чистого капитала и создание рабочих мест в растущей отрасли
The additional allocation now proposed is aimed essentially at enhancing the capacity of UNCTAD to expand advisory services, increasing the number of advisory missions and expanding their scope. Предлагаемые в настоящее время дополнительные ассигнования направлены в первую очередь на укрепление потенциала ЮНКТАД в области расширения консультативных услуг, увеличение числа консультативных миссий и расширение масштабов их деятельности.
(c) Address the root causes of trafficking by further enhancing the economic potential of women, including by expanding the Ethiopian Women's Development Fund to cover more regional states and beneficiaries and by further enhancing women's access to land; с) ликвидировать коренные причины торговли людьми на основе дальнейшего укрепления экономического потенциала женщин, включая увеличение объема Фонда развития эфиопских женщин, с тем чтобы он охватывал больше автономных регионов и бенефициаров, а также на основе дальнейшего расширения доступа женщин к земельным ресурсам;
For the act of expanding the money supply, without there being a proportional expansion of goods and services in the economy, will always debase a currency. Потому что увеличение денежной массы без увеличения количества товаров и услуг всегда обесценивает валюту.
Expanding and improving the human and material resources for mobile medical teams. Увеличение объема и улучшение качества людских и материальных ресурсов для мобильных медицинских групп.
Больше примеров...
Расширяя (примеров 149)
While creating and expanding the network of shelters and counselling centres for women, the federal Government planned to support measures aimed at altering the behavioural patterns of perpetrators of violence by making it mandatory for them to participate in social training courses. Создавая и расширяя сеть убежищ и консультационных центров для женщин, федеральное правительство планирует поддерживать меры, направленные на изменение поведенческих моделей лиц, совершающих насилие, путем направления их на обязательные курсы социального обучения.
We have worked not only to scale up development efforts, but to scale out, expanding participation and taking advantage of synergies in many fields. Мы стремимся не только наращивать наши усилия в области развития, но и увеличивать масштабы их приложения, расширяя участие и используя возможности взаимодействия в различных областях.
The Office for Disarmament Affairs, together with Member States, has strengthened the Secretary-General's mechanism for the investigation of alleged use of biological weapons by expanding the roster of experts and laboratories capable of carrying out fact-finding missions to investigate reports of the possible use. Управление по вопросам разоружения вместе с государствами-членами укрепляет имеющийся в распоряжении Генерального секретаря механизм расследования случаев предполагаемого использования биологического оружия, расширяя реестр экспертов и лабораторий, способных проводить миссии по установлению фактов с целью расследования сообщений о его возможном использовании.
Furthermore, Armenia has exerted additional efforts on relevant programmes by promoting education and science, strengthening the social security system and expanding targeted programmes, with a focus on health care, pensions and gender equality. Кроме того, Армения прилагает дополнительные усилия для осуществления соответствующих программ, развивая образование и науку, укрепляя систему социальной защиты и расширяя реализацию намеченных программ, с упором на здравоохранение, пенсионное обеспечение и гендерное равенство.
Meanwhile, near Berlin, five companies launched a €10 million ($13 million) pilot project at Berlin's main airport in Schoenefeld in December, expanding and converting an existing hydrogen fueling station to CO2 neutrality by linking it to a nearby wind farm. Между тем в декабре недалеко от Берлина пять компаний запустили пилотный проект стоимостью 10 миллионов евро (13 миллионов долларов США) в главном берлинском аэропорту Шонефельд, расширяя и преобразуя существующие водородные заправочные станции в CO2-нейтральные, связывая их с находящимися по соседству ветряными фермами.
Больше примеров...
Растущий (примеров 27)
The expanding nature of the global response to non-communicable diseases - in terms of both the number of actors involved and the complexity of activities - will mean that any model initiated will likely need further iteration, revision or expansion thereafter. Растущий характер глобального реагирования на проблемы неинфекционных заболеваний - в плане как количества задействованных участников, так и сложности мероприятий - будет означать, что любая разработанная модель скорее всего в последующем потребует доработки, пересмотра или расширения.
Since 1992, official development assistance has declined steadily, the burden of debt has constrained options for poor countries, and the expanding flows of private investment have been volatile and directed only at a few countries and sectors. С 1992 года неуклонно сокращался приток официальной помощи в целях развития, бремя задолженности ограничивало свободу выбора бедных стран, растущий приток частных инвестиций не отличался постоянством и такие инвестиции направлялись лишь в немногие страны и сектора.
It was then a rapidly expanding city of some half a million with a large white population boosted by immigrants from Portugal and also Germany, Italy and Spain. Рио де Жанейро сильно отличался от Баии. В то время это был быстро растущий город с полумиллионным населением и большой белой общиной, состоящей из иммигрантов не только из Португалии, но и из Германии, Италии и Испании.
At the western end of the atoll, about 50 kilometres (30 mi) from D-U-D by road, is the island community of Laura, an expanding residential area with a popular beach. В западной части атолла, в 30 км от Д-У-Д находится посёлок Лаура - растущий жилой район с популярным пляжем.
The primary objectives of the Plan are to offset shortages in power generation to meet the exponential rise in the energy requirements of a growing population and an expanding economy. Основной целью этого плана является ликвидация нехватки электроэнергии для того, чтобы удовлетворить постоянно растущий спрос на электроэнергию, вызванный увеличением численности населения и расширением масштабов экономической деятельности.
Больше примеров...
Расширять (примеров 143)
It would also be expanding the range of thematic protection learning programmes and increasing external training opportunities. Оно будет также расширять круг тематических учебных программ по вопросам защиты и увеличивать возможности профессионального обучения за пределами организации.
That's the only thing keeping it and expanding it wherever possible. Только в этом, удерживать её и расширять её, куда возможно.
Moreover, it provides the flexibility to the airlines so that they can manage fleet size and composition as closely as possible, expanding and contracting to match demand. Кроме того он обеспечивает авиакомпании гибкость так, что она может управлять размером флота и его составом, насколько это возможно, расширять и сокращать в соответствии со спросом.
Women Tasmania is further expanding its outreach to these regions, and is implementing several projects including the Women's Information Network that establishes a number of Women's Resource rooms attached to local community facilities throughout regional Tasmania. Управление по делам женщин штата Тасмания продолжает расширять охват этих регионов и занимается осуществлением ряда проектов, включая проект создания Женской информационной сети, которая предусматривает открытие нескольких женских информационных центров в помещениях местных общинных центров повсюду в штате Тасмания.
Efforts could be made to collect missing information either through expanding the survey universe or - if not feasible - identifying and exploiting alternative sources. С целью сбора недостающей информации можно расширять обследуемую совокупность, а, если это на практике неосуществимо, - выявлять и использовать альтернативные источники данных.
Больше примеров...
Распространение (примеров 76)
Ocean acidification may have pronounced interactive effects with strong background warming and expanding hypoxia. Подкисление океана может отчетливо взаимодействовать с такими факторами, как сильное фоновое потепление и распространение гипоксии.
Their actions show what countries in the region and friends can do to assist in alleviating crises and preventing them from further expanding. Их действия свидетельствуют о том, что именно страны в регионе и друзья могут сделать для оказания помощи, чтобы смягчить кризисы и предотвратить их дальнейшее распространение.
The workshops recommended, inter alia, a scale-up of Government commitment and leadership in addition to foreign assistance, which would include engaging local financial institutions from the outset in all such initiatives, as well as supporting and expanding recognized successful models. Участники этого практикума рекомендовали, в частности, укреплять приверженность и усиливать руководящую роль правительства в дополнение к иностранной помощи, что должно предусматривать привлечение местных финансовых учреждений уже на самых первых этапах осуществления всех подобных инициатив, а также поддержку и распространение признанных успешных моделей.
(b) Expanding eligibility for restraining orders to those living together in a relationship for less than three years; Ь) Распространение применения запретительных распоряжений на лиц, проживающих совместно менее трех лет.
expanding and disseminating knowledge to help countries design and manage programs расширение и распространение знаний в целях содействия странам в разработке и осуществлении программ
Больше примеров...
Расширяются (примеров 132)
But he was also saying the essence of this talk: those roles and ranges are constantly expanding and evolving. Но он также выразил и суть моего сегодняшнего доклада: роли и рамки постоянно расширяются и развиваются.
IMSO also observed that the horizons of mobile satellite communications are expanding with ever-increasing speed and there are several different options for the design and capability of new services. ИМСО также отметила, что горизонты подвижной спутниковой связи расширяются все быстрее и разработано несколько вариантов в отношении структуры и потенциала новых служб.
Insurgents also continue in their efforts to intimidate the local population, exploiting events through their propaganda and creating the perception of an expanding insurgency with a deteriorating security situation. Мятежники продолжают также прибегать к методам запугивания местного населения, используя в этих целях с помощью своей пропаганды различные мероприятия и создавая впечатление, будто масштабы деятельности мятежников расширяются, а положение в области безопасности ухудшается.
While measurement work on e-commerce has been very useful and continues, it is now expanding to offer a fuller perspective of the underlying transformations brought about by ICT. Хотя работа по оценке электронной торговли оказалась весьма полезной и продолжает вестись, ее масштабы сейчас расширяются с целью дать более полную картину лежащих в основе этого преобразований, порождаемых ИКТ.
We have expanding regional and country-specific agendas in the areas of domestic finance and trade. Мы претворяем в жизнь региональные программы, а также программы с учетом конкретных особенностей различных стран в сферах внутренней финансовой и торговой политики, рамки которых расширяются.
Больше примеров...
Расширяющихся (примеров 107)
Generating support among Member States for these new and expanding operations, particularly in finding sufficient and skilled military and civilian police personnel, is a major challenge. Одна из главных задач заключается в мобилизации поддержки среди государств-членов в отношении этих новых и расширяющихся операций, особенно с точки зрения поиска достаточного числа квалифицированных сотрудников военной и гражданской полиции.
The heat and the pressures will continue to build up until the Earth dissolves in a fury of expanding gasses, just as it was millions of years ago. Жара и давление буду расти пока Земля не растворится в ярости расширяющихся газов, как это было миллионы лет назад.
The availability of a rapid deployment mechanism became critical, in particular to meet the immediate requirements of new or expanding missions, given the time needed to process vacancy announcements and select candidates. В этих условиях исключительную важность приобрело наличие механизма быстрого развертывания, в частности для удовлетворения насущных потребностей новых или расширяющихся миссий, с учетом времени, необходимого для оформления объявлений о вакантных должностях и отбора кандидатов.
Apart from the threats to health, the increased abuse of drugs by youth, particularly in rapidly expanding urban areas, raises concern over the links between drug abuse and criminal behaviour. Помимо угроз для здоровья, растущая наркомания среди молодежи, особенно в стремительно расширяющихся городских районах, вызывает обеспокоенность по поводу взаимосвязи между наркоманией и преступностью
Welcomed the continuous and practical work of Estonia, Latvia and Lithuania that will progress them towards, and eventually through, the open doors of the Euro-Atlantic community's evolving and expanding institutions, including the new North Atlantic Treaty Organization (NATO); ∙ приветствовали постоянную практическую деятельность Латвии, Литвы и Эстонии, которая подведет их к открытым дверям развивающихся и расширяющихся учреждений евроатлантического сообщества, включая новую Организацию Североатлантического договора (НАТО), а в конечном счете позволит им и пройти через эти двери;
Больше примеров...
Расширяющейся (примеров 98)
More women should enter the expanding field of new information technology. Большее число женщин необходимо вовлекать в деятельность в расширяющейся области новых информационных технологий.
These examples illustrate an expanding practice which is not yet being systematically tracked or instituted by the international community. Эти примеры свидетельствуют о расширяющейся практике, которая еще систематически не отслеживалась и не обобщалась международным сообществом.
Finally, a presentation was made on the Virtual Institute, the services it provided, its expanding network that included North - South and South - South cooperation, and its focus on cross-divisional work. В заключение было сделано сообщение о Виртуальном институте, его возможностях, его расширяющейся сети, охватывающей сотрудничество по линии Север-Юг и Юг-Юг, и о его нацеленности на работу по тематике нескольких отделов.
Hubble's expanding universe caused a stir because of what it implied. Идея расширяющейся вселенной Хаббла вызвала ажиотаж, точнее говоря, выводы, которые из нее вытекали.
With imports of whale oil from the Basque region and Cape Verde not meeting the demands of the expanding colonial sugar industry, they saw a solution in the humpback (Megaptera novaeangliae) and southern right whales (Eubalaena australis) that inhabited their coastal waters. Поскольку импорт китового жира из Басконии и Кабо-Верде не удовлетворял спроса расширяющейся сахарной промышленности в колониях, оно увидело выход в добыче горбатого (Megaptera noveangliae) и южного гладкого кита (Eubalaena australis), на месте.
Больше примеров...
Расширяют (примеров 102)
Financial and technological innovations are continually expanding the transfer options available to remitters. Финансовые и технологические инновации постоянно расширяют возможности, имеющиеся в распоряжении отправителей переводов.
Pharmaceutical companies had been expanding their distribution to meet that demand, thereby broadening the availability of CFC metered-dose inhalers throughout Bangladesh. Фармацевтические компании расширяют свою дистрибьюторскую сеть для удовлетворения такого спроса, что, тем самым, обеспечивает по всей стране более широкое наличие дозированных ингаляторов на основе ХФУ.
In these areas both RCD-Goma and RPA have a long-established presence and appear to be expanding their control of territory, assets, tax revenues and mineral wealth. Как КОД-Гома, так и ПАР присутствуют в этих районах уже давно и, как представляется, расширяют свой контроль над территорией, активами, налоговыми поступлениями и полезными ископаемыми.
Despite the increased sporadic violence between the nomadic and farming communities, some agencies are expanding their geographical coverage to include areas with major humanitarian gaps and others that have not been previously assessed. Несмотря на усилившиеся спорадические акты насилия между кочевыми и фермерскими общинами, некоторые учреждения расширяют географическую зону своей работы с целью включения районов, в которых отмечаются значительные гуманитарные недоработки, и районов, в которых раньше не проводилось никаких оценок.
Oxfam America, Swiss Re and WFP are expanding a resilience-building approach that brings together safety nets, disaster risk reduction and microinsurance. Организации «Оксфам Америка» и «Сюис Ре» и ВПП расширяют основанный на укреплении потенциала противодействия бедствиям подход, объединяющий создание систем социальной защиты, деятельность по уменьшению опасности бедствий и микрострахование.
Больше примеров...
Рост (примеров 151)
Recently quarries for construction material have been expanding and increasing in numbers, quite often illegally. В последнее время наблюдается расширение и рост числа карьеров, в которых добывают материалы для строительства, причем довольно часто незаконным образом.
The precepts of expanding market access, trade liberalization, increased technological advancement and more efficient and effective mechanisms of manufacturing and agriculture are all positive elements. Концепция расширения доступа к рынкам, торговая либерализация, рост технологического развития и более действенные и эффективные механизмы производства и ведения сельского хозяйства - все это ее позитивные элементы.
Despite the significant results achieved under PIP, the capacity of the Agency's education system was not expanding at a rate commensurate with enrolment growth. Несмотря на весомые результаты, достигнутые в рамках ПМС, количество мест, которые могут быть обеспечены системой образования Агентства, не увеличивается такими же темпами, как рост учащихся.
With the added confidence in the International Court of Justice comes the obligation to ensure adequate resources and improvements in working conditions for the Court, relative to its expanding global importance. Обеспечение большего авторитета Международного Суда связано с обязательством предоставлять необходимые ресурсы и улучшить условия работы Суда, учитывая рост его глобального значения.
Expanding trade and growing foreign investment, in turn, are the foundation of healthy economic relations between States and may go a long way to prevent conflicts or heal the wounds caused by them". Расширение торговли и рост иностранных инвестиций, являясь основой здоровых экономических отношений между государствами, могут в значительной мере помочь в предотвращении конфликтов или в залечивании нанесенных ими ран».
Больше примеров...
Расширив (примеров 74)
The proposed assessment would add value to the current literature by addressing the dearth of policies and, more importantly, by expanding the consideration of ecosystem services in addition to biodiversity. Предлагаемая оценка могла бы повысить ценность имеющейся литературы, сняв вопросы дефицита подходов и, что более важно, расширив проработку тематики экосистемных услуг в дополнение к биоразнообразию.
Packages such as UUSLAVE/GNUUCP (John Gilmore, Garry Paxinos, Tim Pozar), UUPC (Drew Derbyshire) and FSUUCP (Christopher Ambler of IODesign), brought early Internet connectivity to personal computers, expanding the network beyond the interconnected university systems. Пакеты, такие как UUSLAVE/GNUUCP (Джон Гилмор, Гарри Пэксинос, Тим Позэр), UUPC (Дрю Дербишир) и FSUUCP (Кристофер Амблер из IODesign), принесли первое интернет-подключение к персональным компьютерам, расширив сеть вне взаимосвязанных университетских систем.
The Committee also recommends that the State party strengthen the regulatory framework by expanding it to cover all occupations, and ensure the application of appropriate sanctions in the event of a failure to observe safety regulations. Комитет также рекомендует государству-участнику укрепить нормативную основу, расширив ее так, чтобы она охватывала все профессии, и обеспечить применение надлежащих санкций в случае невыполнения правил безопасности.
Youth engagement was the starting point of social development; her Government had established the country's first university in 2012, thereby expanding education beyond universal primary and secondary schooling, and had also formulated a youth bill and youth health strategy. Ее правительство создало в 2012 году первый университет в стране, тем самым расширив образование за пределы всеобщего начального и среднего образования, а также разработало проект закона о молодежи и стратегию охраны здоровья молодежи.
Supported by growing feminist and women's movements, women had become visible and had been expanding their sphere of action. При поддержке все ширящихся феминистских и женских движений женщины заявили о себе в полный голос, значительно расширив сферу своей деятельности.
Больше примеров...