Английский - русский
Перевод слова Expanding

Перевод expanding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 1494)
The expanding scope of patents increases their value as a tool to promote creativity. Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству.
It addresses the previously identified gaps and the expanding agenda of official statistics in areas such as gender statistics and geographic information systems. Он направлен на устранение выявленных ранее пробелов и расширение повестки дня официальной статистики в таких областях, как гендерная статистика и геоинформационные системы.
Expanding the scope of social, cultural and sport services to children and young persons. расширение диапазона социальных, культурных и спортивных услуг, предоставляемых детям и молодежи.
Expanding outreach, building new partnerships Расширение охвата, налаживание новых партнерских связей
Expanding the current CEO database Расширение существующей базы данных ЦОО
Больше примеров...
Расширяет (примеров 326)
A new version of the Act, considerably expanding the Ombudsman's powers, was adopted in August 2004. В августе 2004 года принята новая редакция Закона «Об омбудсмене», которая значительно расширяет его полномочия.
The Register has been steadily expanding its scope. Регистр постоянно расширяет сферу своего охвата.
Since its establishment until now the company is constantly expanding the scope and quality of its work, striving to meet the requirements of its customers and to form the quality of consumption. С момента своего создания до сих пор компания неперерывно расширяет масштабы и качество своей работы, стремясь удовлетворить спрос своих клиентов и формировать качество потребления.
UN-Habitat was working very closely with the World Health Organization to address health issues in cities, particularly those affecting the urban poor, and was expanding its collaboration with the World Bank within the framework of the Cities Alliance initiative. ООН-Хабитат весьма тесно сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения в решении проблем охраны здоровья городских жителей, особенно городской бедноты, и расширяет сотрудничество с Всемирным банком в рамках инициативы «Союз городов».
The representative stated that the Government was shifting the emphasis of its vocational training to the professional and technical fields after recognizing the changed structure of the industry, which was expanding the opportunities for retraining female workers who had lost their jobs in the labour-intensive sectors. Представитель заявила, что правительство в настоящее время больше внимания уделяет вопросу подготовки кадров по ряду профессий и технических областей в связи со структурными изменениями, происходящими в промышленности, что расширяет возможности для переучивания трудящихся женщин, потерявших работу на трудоемком производстве.
Больше примеров...
Расширяется (примеров 301)
The private health sector is mostly limited to ambulatory services but is rapidly expanding. Частный сектор медицинских услуг ограничивается в основном амбулаторным обслуживанием, но он быстро расширяется.
The Council is becoming more active, with an expanding role and decisions of far-reaching consequences. Совет становится более активным, его роль расширяется, а принимаемые им решения имеют далеко идущие последствия.
Generally speaking, ESD activities in informal and non-formal learning are expanding successfully. В целом деятельность по УОР в секторах информального и неформального обучения активно расширяется.
Well, it's dark and it's expanding. Ну, она в определенном смысле темная и она расширяется.
Injection of heroin is expanding among youth in eastern Europe, while there are signs of a rise in abuse of heroin by smoking (United States and western Europe). В молодежной среде в странах Восточной Европы расширяется злоупотребление героином путем инъекции; одновременно наблюдается рост злоупотребления героином путем курения (Соединенные Штаты Америки и Западная Европа).
Больше примеров...
Расширить (примеров 305)
It also proposed expanding that same compilation to include Committee decisions of general interest, in particular the decision concerning sources of information. Группа предлагает также расширить эту подборку путем включения в нее решений Комитета, представляющих общий интерес, и в частности решений относительно источников информации.
It also recommended expanding the types of functions amenable to computerization, specifically from an emphasis on control functions to include more service delivery functions. Они также рекомендовали расширить виды функций, поддающихся компьютеризации, в частности с упором на включение в контрольные функции более широких функций по оказанию услуг.
Similarly, more food of high nutritional value has to be produced to meet the expanding needs of the world's rapidly growing population. Необходимо также расширить производство продовольствия высокой питательной ценности в целях удовлетворения растущих потребностей быстро увеличивающегося мирового населения.
Pakistan does not wish to comment on that aspect. However, we are deeply concerned that the agreement would enable India to expand and enhance its nuclear weapons programme by expanding its fissile material stocks and utilizing transferred technology for its strategic programmes. Пакистан не желает комментировать этот аспект, однако мы глубоко озабочены тем, что это соглашение позволит Индии расширить и укрепить свою программу ядерного оружия путем увеличения своих запасов расщепляющегося материала и использования полученной технологии для своих стратегических программ.
The 2009-2013 strategic plan of the Ministry of Health focused on reducing child mortality by half, combating communicable diseases, hepatitis C and malnutrition, and expanding programmes for children with disabilities. В стратегическом плане министерства здравоохранения на период 2009 - 2013 годов значительное внимание уделяется сокращению уровня детской смертности наполовину, борьбе с инфекционными заболеваниями, гепатитом С и недоеданием, а также предусматривается расширить программы для детей-инвалидов.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 193)
From a regulatory point of view, expanding the number of countries who have deployed the I-24/7 system to field offices would be an important improvement. С нормативной точки зрения увеличение числа стран, в которых периферийные отделения имеют доступ к системе I-24/7, привело бы к значительному улучшению.
Dynamic financial and political commitment is needed to bring basic health services to all people, through methods such as expanding the pool of skilled health-care workers and investing in training capacity. Необходимы активные целенаправленные финансовые и политические мероприятия для обеспечения всего населения первичным медико-санитарным обслуживанием с помощью таких методов, как увеличение числа квалифицированных специалистов, занятых в сфере здравоохранения, и направление средств для создания потенциала в области профессиональной подготовки20.
expanding financial and technical resources to mainstream HIV/AIDS into all sectors увеличение объема финансовых и технических ресурсов, предназначенных для актуализации проблемы ВИЧ/СПИДа во всех секторах
We have also striven to protect the environment and to mitigate the negative effects of global climate change, including by expanding our investments in renewable and alternative energy sources. Мы также стремились защитить экологию и смягчить негативные последствия глобального изменения климата, включая увеличение объема наших инвестиций на цели использования возобновляемых и альтернативных источников энергии.
Reinforcing the security presence at the various border points, enhancing the efficiency of securing and guarding systems and expanding and working with the list of suspects in accordance with the nature of each border region. увеличение числа сотрудников органов безопасности на различных пограничных пунктах, повышение эффективности функционирования систем безопасности и охранных систем и расширение и работа со списками подозреваемых с учетом характера каждого пограничного региона.
Больше примеров...
Расширяя (примеров 149)
Filippenko increases his odds by expanding his search beyond single stars, or even single galaxies. Филлипенко увеличивает шанс, расширяя свой поиск за пределы отдельных звезд или даже галактик.
The parties will strengthen existing structures while expanding other channels for exchanges and consultations at all levels and in all spheres. Стороны будут укреплять существующие структуры, одновременно расширяя другие каналы обменов и консультаций на всех уровнях и во всех сферах.
Doctrines incorporating such policies risk lowering the threshold for the use of nuclear weapons, and, in expanding the range of possible scenarios for use, act as an incentive for nuclear-weapon States to develop new nuclear weapons. Доктрины, включающие такого рода стратегии, создают угрозу понижения порога для применения ядерного оружия и, расширяя спектр возможных сценариев его использования, являются стимулом для государств, обладающих ядерным оружием, разрабатывать новые виды ядерного оружия.
At the meeting of the Inter-Ministerial Committee on Integration on 10 April 2003, the Government committed itself to resisting all forms of intolerance and discrimination, expanding and extending efforts to that end and resolving to set up an independent authority to deal with all forms of discrimination. И наконец, в связи с заседанием Межведомственного комитета по вопросам интеграции 10 апреля 2003 года правительство взяло обязательство бороться со всеми формами нетерпимости и дискриминации, расширяя и активизируя деятельность в этой области, а также создать независимый компетентный орган по всем формам дискриминации.
Being compensatory in nature, remittances helped recipient households to smoothen their consumption of tradable and non-tradables, directly or indirectly expanding the State's tax base and increasing fiscal space. Компенсационные по своей природе, денежные переводы помогают домашним хозяйствам-реципиентам упорядочить их потребление товаров внутреннего и иностранного производства, тем самым прямо или косвенно расширяя налоговую базу государства и расширяя фискальное пространство.
Больше примеров...
Растущий (примеров 27)
The expanding nature of the global response to non-communicable diseases - in terms of both the number of actors involved and the complexity of activities - will mean that any model initiated will likely need further iteration, revision or expansion thereafter. Растущий характер глобального реагирования на проблемы неинфекционных заболеваний - в плане как количества задействованных участников, так и сложности мероприятий - будет означать, что любая разработанная модель скорее всего в последующем потребует доработки, пересмотра или расширения.
Expanding domestic demand for metals products - from machine building to the construction sector - has stimulated the industry's dynamic growth. Растущий спрос на продукцию металлургии на внутреннем рынке со стороны разных отраслей - от машиностроения до строительного сектора - стимулировал динамичное развитие отрасли.
This expanding membership is a reflection of the increasing demand for support and specialized expertise in security sector reform across the Organization. Расширение ее членского состава отражает растущий спрос на поддержку и специализированную экспертную помощь, оказываемую разными компонентами Организации в вопросах реформирования сектора безопасности.
OIS should consider the impact of this increase on its work and its preparedness to cover the expanding audit universe and the associated risks to determine the nature and extent of assurances that it may need to provide, bearing in mind the allocated resources at its disposal. УСВН следует учитывать воздействие этого увеличения на его работу и его готовность охватить растущий объем ревизии и связанные с ней риски в целях определения характера и объема гарантий, которые могут потребоваться, принимая во внимание ресурсы, имеющиеся в его распоряжении.
To accommodate an expanding stomach. Обратите внимание на растягивающийся пояс, способный вместить растущий живот.
Больше примеров...
Расширять (примеров 143)
As well, facilitating opportunities for civil society groups to participate in reconstruction will energize them and generate new social forces for expanding social capital and sustaining recovery into the long term. Помимо этого, правительства должны расширять возможности групп гражданского общества в плане участия в процессе восстановления, поскольку это будет побуждать их к действию и способствовать появлению новых социальных сил для наращивания социального капитала и продолжения процесса восстановления в долгосрочной перспективе.
He said that the boundaries of environmental law were expanding rapidly, and it was vital to expand the knowledge base of the judiciary in that area. Он сказал, что рамки права окружающей среды быстро расширяются и что важно расширять базу знаний органов судебной власти в этой области.
In particular, we are looking forward to expanding relations with the various agencies in the United Nations family, not only because of their valuable role in the future development in South Africa but also because of the opportunity for South Africa to contribute to international upliftment programmes. В частности мы намерены расширять наши взаимосвязи с различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций не только ввиду той роли, которую они могут сыграть в дальнейшем развитии Южной Африки, но и с учетом того, что это открывает Южной Африке возможность вносить свой вклад в международные проекты развития.
Expanding North-South initiatives, such as UNITAID and the Action against Hunger and Poverty initiative, was therefore critical. Поэтому исключительно важно расширять такие инициативы по линии Север-Юг, как ЮНИТЭЙД и инициатива «Борьба с голодом и нищетой».
Meanwhile, ECLAC has continued expanding the coverage of its CEPALSTAT database and has updated the processing of information based on the parameters set out in the Framework for the Development of Environmental Statistics (2013). Со своей стороны, ЭКЛАК продолжает расширять сферу охвата своей базы данных (СЕПАЛСТАТ) и обновляет свою систему обработки информации с учетом параметров, предусмотренных в Базовых принципах развития статистики окружающей среды (2013 год).
Больше примеров...
Распространение (примеров 76)
No doubt, the purpose of enhancing the representative, democratic and transparent character of the Council can be achieved through another sort of reform that would not entail expanding the right of the veto - an anti-democratic institution par excellence - to a small group of States. Нет сомнений в том, что цель улучшения представительного, демократичного и транспарентного характера Совета может быть достигнута путем проведения реформы другого типа, которая не будет подразумевать распространение права вето - носящего в основном антидемократический характер - на небольшую группу государств.
During the period under review, the Afghan Transitional Administration initiated a number of measures aimed at expanding its authority throughout the country and continuing its reform of the civil administration. В течение отчетного периода Переходная администрация Афганистана предприняла ряд мер, направленных на распространение ее власти на всю территорию страны и на дальнейшее осуществление реформы гражданской администрации.
The distribution of free textbooks, school supplies and uniforms contributed to expanding access to education for girls, as did school feeding programmes in a number of countries. Расширению доступа девочек к образованию способствовали такие меры, как распространение бесплатных учебников, школьных принадлежностей и школьной формы, а также программы питания в школах, которые были учреждены в ряде стран.
Meanwhile, additional threats had emerged: certain nuclear arsenals were still expanding and biological and chemical proliferation, together with the proliferation of ballistic and cruise missiles, were continuing. А сюда добавляются и другие угрозы: продолжают нарастать определенные ядерные арсеналы и продолжается распространение биологического и химического оружия, равно как и баллистических и крылатых ракет.
The spread of dengue is attributed to the expanding geographic distribution of the four dengue viruses and of their mosquito vectors, the most important of which is the predominantly urban species Aedes aegypti. Причиной распространения тропической лихорадки считается растущее географическое распространение четырех вирусов тропической лихорадки и переносящих их комаров, наиболее важным из которых является вид Aedes aegypti, преимущественно распространенный в городах.
Больше примеров...
Расширяются (примеров 132)
The scope of the Ombudsman's activities was thus continually expanding. Таким образом, масштабы деятельности омбудсмена постоянно расширяются.
The programmes are all developing and expanding, thus demonstrating the credibility of the Institute's methodology in the fields selected by the Board of Trustees. Все соответствующие программы укрепляются и расширяются, что свидетельствует об обоснованности методологии Института в областях, выбранных Советом попечителей.
Transnational crimes such as drug trafficking, illicit arms trafficking and organized crime are expanding and acquiring additional resources. Расширяются масштабы, и укрепляется ресурсная база таких транснациональных преступлений, как незаконный оборот наркотиков, незаконная торговля оружием и организованная преступность.
Fair trade is a recent development that is increasingly utilized by some agricultural cooperatives as a means of expanding their markets and ensuring their incomes of producers in response to increasing global competition. Взаимовыгодная торговля, масштабы которой расширяются в последнее время, во все большей степени используется рядом сельскохозяйственных кооперативов в качестве средства расширения своего рынка и обеспечения доходов для производителей в условиях обостряющейся глобальной конкуренции.
Cash transfer programmes are expanding as well, such as the Food Subsidy Programme in Mozambique or the Productive Safety Net Programme in Ethiopia. Также расширяются программы перевода наличных средств, такие как программа субсидирования продуктов питания в Мозамбике или программа по созданию продуктивных сетей продовольственной безопасности в Эфиопии.
Больше примеров...
Расширяющихся (примеров 107)
In fact, as Acemoglu points out, the powerful private-sector players consistently tried to marginalize Fannie and Freddie and exclude them from rapidly expanding market segments. Фактически Асимоглу указывает на то, что могущественные игроки из частного сектора согласованно пытались изолировать Fannie и Freddie и исключить их из быстро расширяющихся сегментов рынка.
Among its stated aims was the acquisition of land in the interior and on the coast as well as beach properties for the purpose of building or expanding tourist infrastructures. Среди описанных задач было получение земель во внутренних районах и возле берега, а также недвижимость на пляже с целью создания расширяющихся туристических инфраструктур.
Two posts are requested for Movement Control Officers (P-3) for planning and implementation of short-term aircraft charters to support the deployment and rotation of contingents in UNMIK, UNTAET and other new and expanding field missions. Испрашиваются две должности сотрудников по управлению перевозками (С-3) для планирования и осуществления чартерных авиаперевозок на краткосрочной основе в целях содействия развертыванию и замене контингентов в МООНВАК, ВАООНВТ и других новых и расширяющихся миссиях на местах.
2.1 Decrease in the number of days to submit budget proposals to Member States for new and expanding missions (after adoption of a related Security Council resolution) (90 days) 2.1 Сокращение числа дней, необходимых для представления государствам-членам предложений по бюджету для новых и расширяющихся миссий (после принятия соответствующей резолюции Совета Безопасности) (90 дней)
Welcomed the continuous and practical work of Estonia, Latvia and Lithuania that will progress them towards, and eventually through, the open doors of the Euro-Atlantic community's evolving and expanding institutions, including the new North Atlantic Treaty Organization (NATO); ∙ приветствовали постоянную практическую деятельность Латвии, Литвы и Эстонии, которая подведет их к открытым дверям развивающихся и расширяющихся учреждений евроатлантического сообщества, включая новую Организацию Североатлантического договора (НАТО), а в конечном счете позволит им и пройти через эти двери;
Больше примеров...
Расширяющейся (примеров 98)
More women should enter the expanding field of new information technology. Большее число женщин необходимо вовлекать в деятельность в расширяющейся области новых информационных технологий.
In response to the need for skills to support an expanding service-oriented economy, the second country programme (1987-1991) focused on human resources development. С учетом потребностей в специалистах для поддержки расширяющейся и ориентированной на сферу обслуживания экономики вторая страновая программа (1987-1991 годы) была нацелена на развитие людских ресурсов.
It goes without saying that PPP-adjusted GDP numbers should be an essential complement to GDP in constant prices, and that the two sets of estimates ought to play equal roles in explaining economic growth in a world of rapidly expanding international trade and investment. Нет необходимости говорить, что показатели ВВП, скорректированные с учетом ППС, должны стать важным дополнением ВВП в постоянных ценах и что две группы оценок должны играть равную роль в объяснении экономического роста в мире с быстро расширяющейся международной торговлей и инвестициями.
Finally, a presentation was made on the Virtual Institute, the services it provided, its expanding network that included North - South and South - South cooperation, and its focus on cross-divisional work. В заключение было сделано сообщение о Виртуальном институте, его возможностях, его расширяющейся сети, охватывающей сотрудничество по линии Север-Юг и Юг-Юг, и о его нацеленности на работу по тематике нескольких отделов.
As a result of the Teltow War (1239-1245) the question of territorial lordship of the newly created heart of the expanding march was finally decided here. В результате войны за Тельтов (1239-1245) вопрос о территориальном господстве вновь созданного центра расширяющейся марки был окончательно решен на этих землях.
Больше примеров...
Расширяют (примеров 102)
It is especially the large TNCs that are at the forefront of expanding this form of production. В первую очередь такую форму производства расширяют крупные ТНК.
Globalization, privatization and improved information technologies are expanding the global markets for services and providing increased business opportunities for suppliers from developing countries. З. Процессы глобализации, приватизации и совершенствования информационных технологий расширяют глобальные рынки услуг и открывают более благоприятные коммерческие возможности для поставщиков из развивающихся стран.
Many of them are also expanding their membership. Многие из них расширяют также круг своих членов.
Deployed mainly in the north-west of the country, in Bozum, Kaga-Bandoro and more recently in Paoua, FOMUC has been expanding its presence on the ground, especially with the recent arrival of an additional 120-strong contingent from Cameroon. Развернутые главным образом в северо-западной части страны, в Бозуме, Кага-Бандоро и в последнее время в Пава ФОМУК расширяют свое присутствие на местах, и особенно заметным оно стало после недавнего развертывания дополнительного воинского контингента в составе 120 военнослужащих из Камеруна.
The number of our business partners is continuously expanding, and their newest products enlarge the spectrum of our company's offers to anyone concerned with security, comfort and wellbeing. Количество партнеров по сотрудничеству постоянно растет, и их новейшие изобретения расширяют спектр предложений с технически эффективными решениями для каждого, кому важно свое благосостояние, комфорт и безопасность.
Больше примеров...
Рост (примеров 151)
The increase in worldwide demand has prompted the French authorities to look into expanding the region's AOC zone to facilitate more production. Глобальный рост спроса заставил французские органы власти искать возможность расширения границ винодельческого региона, чтобы повысить объем производства вина.
Paradoxically, this could be good news for those who think that Europe should start contributing to world growth by expanding domestic demand. Как ни парадоксально, но это может быть хорошей новостью для тех, кто думает, что Европа должна начать вносить вклад в рост мировой экономики за счет расширения внутреннего спроса.
The outcome of this effort could include the possibility of promoting draft legislation, expanding and increasing employment by providing the knowledge base and proposals to address the problem of inadequate information sources and databases. Результаты этих усилий могут предусматривать, в частности, лоббирование законопроектов, расширение возможностей и рост масштабов занятости посредством создания базы знаний и выдвижения предложений в целях решения проблемы ненадлежащих источников информации и баз данных.
The area of carrier services and express delivery is an example: it is expanding fast and is bringing investment in transportation and infrastructure to many developing countries. Примером могут служить курьерские услуги и услуги экспресс-почты: их быстрый рост стимулирует приток инвестиций в транспорт и инфраструктуру многих развивающихся стран.
In the first 30 to 40 years after its incorporation, the growth of Burnaby was influenced by its location between the expanding urban centres of Vancouver and New Westminster. В течение первых 30-40 лет после возникновения Бёрнаби его рост был вызван удобным местоположением между такими бурно развивавшимися и экономически важными городами, как Ванкувер и Нью-Уэстминстер.
Больше примеров...
Расширив (примеров 74)
Mr. Macdonald proposed separating paragraph 182 from the preceding paragraphs, giving it a title and expanding its content. Г-н Макдональд предлагает отделить пункт 182 от предшествующих пунктов, дав ему название и расширив его содержание.
The company flourished after World War II, expanding the workforce to 700 craftsmen producing 350 pairs of handmade shoes a day. После Второй мировой войны компания вступила в годы своего расцвета, расширив число рабочих до 700 и производя вручную 350 пар обуви в день.
By expanding the competences of our national jurisdictions so that borders no longer serve to limit our actions, we will be better able to cope with the development of the transnational organized crime network which defies our States and the legal order they are trying to establish. Расширив компетенцию наших национальных судов, с тем чтобы границы между нами больше не служили для ограничения наших действий, мы лучше смогли бы бороться с попытками создать сеть транснациональной организованной преступности, которая бросает вызов нашим государствам и правопорядку.
UNCDF has moved closer to UNDP physically by expanding its presence in UNDP regional service centres in Bangkok, Dakar and, Johannesburg and Bangkok, and financially through the decision to mainstream the administrative budget of UNCDF for 2006-2007 within the UNDP biennial budget. ФКРООН приблизился к ПРООН как физически - расширив свое присутствие в региональных центрах обслуживания ПРООН в Бангкоке, Дакаре и Йоханнесбурге, так и в финансовом смысле - благодаря принятию решения привести административный бюджет ФКРООН на 2006 - 2007 годы в соответствие с двухгодичным бюджетом ПРООН.
Expanding the narrative beyond a criticism of warfare and inter-human conflict, Hughes later wrote a sequel, The Iron Woman (1993), describing retribution based on environmental themes related to pollution. Расширив повествование за пределами критической войны и межчеловеческого конфликта, Хьюз позже написал продолжение «Железная женщина» (1993), описывая возмездие, основанное на экологические темы, связанные с загрязнением.
Больше примеров...