| A public officer shall not be exempt from penal responsibility even in the case of executing an illegal order from a superior officer. | Государственный служащий не освобождается от уголовной ответственности, даже если он является лишь исполнителем незаконного распоряжения вышестоящего должностного лица. |
| It is executing a UNDCP project in reduction in the demand for and consumption of narcotics and prevention of human immunodeficiency virus (HIV) infection in border areas of Myanmar and Thailand. | Она является исполнителем проекта ЮНДКП в области сокращения спроса на наркотики и их потребления и предупреждения инфицирования вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) в приграничных районах Мьянмы и Таиланда. |
| particularly by comparing national experiences in monitoring its implementation for which work is currently underway in the framework of the UNDP-financed project on social reporting that the ECE Statistical Division is executing. below). | в частности, путем сопоставления национального опыта в области мониторинга ее осуществления, работа по которому в настоящее время уже ведется в рамках финансируемого ПРООН проекта, который касается социальной отчетности и исполнителем которого является Статистический отдел ЕЭК ниже). |
| An entity designated by the Executive Director to participate, in association with an executing organization, in the implementation of projects. | Рас-ходы, понесенные учреждением - исполнителем в результате управления деятельностью по проектам, финансируемой из Фонда. |
| What is the executing organization? | Какая организация является исполнителем проекта? |
| James Kazini is his executing arm and his right hand. | Джеймс Казини является его ближайшим сподвижником и активнейшим исполнителем его указаний. |