Английский - русский
Перевод слова Eventually

Перевод eventually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В конце концов (примеров 2576)
Grandpa will come around eventually, I promise. Дедушка смирится в конце концов, обещаю.
I got to assume that she needed to process what I said to her and eventually came to the right decision. Я предполагаю, что ей нужно было переварить то, что я ей сказала и в конце концов принять правильное решение.
It should also be noted that the aim of "adequate protection" of a non-recharging aquifer might be unrealistic, as utilization could eventually result in consumption of the whole of such an aquifer. Следует также отметить, что цель "надлежащей защиты" неподпитываемого водоносного горизонта может оказаться нереалистичной, поскольку использование, возможно, в конце концов, приведет к потреблению всего такого водоносного горизонта.
Eventually, I believe we have now in the Conference a good collection of information as to where the positions stand. В конце концов, как я полагаю, сейчас у нас на Конференции есть хорошая подборка информации относительно того, в чем состоят наши позиции.
Despite the best efforts of MINURSO, it seemed that the Moroccan Government wished nothing more than a continuation of the status quo, in the hope that eventually the refugees would grow tired and find ways either to emigrate to third countries or accept Moroccan authority. Несмотря на все усилия МООНПРЗС, марокканское правительство, судя по всему, стремится исключительно к сохранению статус-кво в надежде на то, что в конце концов беженцы устанут и найдут способы либо эмигрировать в третьи страны, либо согласиться с владычеством Марокко.
Больше примеров...
В конечном итоге (примеров 2783)
The film eventually collected US$4.50 million overseas. В конечном итоге фильм собрал 450 млн долларов по миру.
Such a policy will only cause any oppressed society to grow stronger and eventually prevail over its oppressor. В результате подобной политики любое угнетенное общество будет лишь становиться сильнее и в конечном итоге одержит победу над угнетателем.
The character of Brian Topp in Spaced was written for Barratt, but eventually went to Mark Heap. Персонаж Брайан Топп в Spaced был написан для Бэрретта, но роль в конечном итоге досталась Марку Хипу.
Mr. Castle, I'm sure your talent would've gotten you there eventually. Мистер Касл, Я уверен, вы талантливы и в конечном итоге все равно бы добились признания.
As institutional and market reforms may lose credibility in the eyes of the public, processes of democratization (which should eventually reduce inequalities and improve transparency and accountability) risk losing momentum. Когда люди утратят доверие к организационным и рыночным реформам, могут приостановиться процессы демократизации (которая в конечном итоге приведет к уменьшению неравенства и повышению открытости и ответственности).
Больше примеров...
В конечном счёте (примеров 396)
From 1986 to 1987, Sixx kept a daily diary of his heroin addiction and eventually entered rehab in January 1988. С 1986 до 1987 год Сикс вёл дневник своей героиномании и в конечном счёте попал на реабилитацию в январе 1988 года.
Eventually, one of the men opens the door of the hall facing Cornwall and the sorrow of what had befallen them returns. В конечном счёте, один из мужчин открывает дверь владений, обращённых к Корнуоллу, и горе случившегося с ними возвращается.
Cassandra miscarries, but then she and Rodney eventually have a baby. Кассандра долго не может родить, но в конечном счёте и у неё с Родни появляется ребёнок.
The Inhumans were eventually freed from the "negative zone" barrier, and left the Great Refuge along with the Royal Family to visit the outside world. Нелюди были в конечном счёте освобождены от отрицательного барьера и покинули Убежище, чтобы посетить внешний мир.
If eventually this sequence of cutting results in a manifold whose pieces (or components) are just 3-balls, we call this sequence a hierarchy. Если, в конечном счёте, эта последовательность вырезаний приведёт к многообразию, части которого (компоненты) являются просто З-шарами, мы называем эту последовательность иерархией.
Больше примеров...
В итоге (примеров 1104)
The film had several working titles: Afghan, Kara Major, Real Colonel; It was eventually titled Returning to the 'A'. У фильма было несколько рабочих названий - «Афганец», «Кара-майор», «Настоящий полковник»; в итоге было выбрано «Возвращение в "А"».
The album entered into the chart while The Wondrous World of Sonny & Cher was also charting, eventually reaching up to #26. Альбом дебютировал в Billboard 200 одновременно с альбомом Sonny & Cher The Wondrous World of Sonny & Cher, в итоге достигнув 26-го места.
Iverson attempted to arrest all 26 officers, but eventually cooled off. Айверсон собрался было арестовать их всех, но в итоге передумал.
He was eventually fired after demanding a salary on par with that of his co-star Ricardo Montalbán. В итоге его выгнали из проекта после того, как потребовал себе такую же зарплату, как и у исполнителя главной роли Рикардо Монтальблана.
The painting was eventually bought by Benedict Nicolson (Wright's biographer) who sold it via the Artfund into the collection of Derby Museum and Art Gallery. В итоге картина была куплена биографом Райта Бенедиктом Николсоном, который продал её через Artfond в коллекцию Музея и художественной галереи Дерби.
Больше примеров...
Со временем (примеров 613)
I think eventually we'll make these things extraordinary." Я думаю, что со временем мы сделаем эти протезы действительно выдающимися.
I knew eventually someone higher up the food chain would hold Whispers accountable. Я знал, что со временем кто-то на верхушке пищевой цепи призовёт Шептуна к ответственности.
Commercial supervisors have also been contracted to supervise the teams in the field, but they will eventually be replaced as Mozambican supervisors become available. Заключен также контракт о найме контролеров по коммерческим вопросам для осуществления контроля за деятельностью указанных групп на местах, однако со временем они будут заменены контролерами из числа мозамбикцев.
It was hoped, however, that the country could become a major financial hub of the region and eventually compete in global financial markets. Тем не менее, существует надежда на то, что страна может стать крупным финансовым центром в регионе и со временем конкурировать на мировых финансовых рынках.
Things'll go back to normal... Eventually. Всё придёт в норму... со временем.
Больше примеров...
Рано или поздно (примеров 278)
I'd knew you'd find your way here eventually. Я знал, что рано или поздно ты найдешь сюда дорогу.
You've got to meet them eventually, right? Рано или поздно ты всё равно с ними встретился бы, да?
I want you to give your ma time to get used to the idea that you will eventually go. Я хочу, чтобы ты дал маме время свыкнуться с мыслью о том, что рано или поздно ты уйдёшь.
You have to feed eventually. Но рано или поздно кормиться надо.
If you let your enemies eat away your power long enough, they will eventually consume it all. Позволь врагам жалить тебя достаточно долго, и рано или поздно они пожрут твою силу.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 321)
As a youngster he moved with his parents to Germany, where he met with the "Salafist movement" and eventually adopted it. Еще в детстве вместе с семьей он переехал жить в Германию, где впервые и познакомился с учением салафитов и впоследствии принял его.
The curfew was eventually lifted on 7 February. Впоследствии 7 февраля комендантский час был отменен.
There, the critical steps were to establish a central fiscal authority, which eventually will become the Ministry of Finance, and, more fundamentally, the adoption of a sustainable, consolidated budget. Среди важных шагов в этой области следует отметить создание центрального финансового органа, который впоследствии станет министерством финансов, а также, что еще более важно, согласование устойчивого сводного бюджета.
Eventually, these continental organizations merged into the World Economic Consortium. Впоследствии эти континентальные организации слились в Мировой Экономический Консорциум.
Eventually, the Conference was postponed because of a concomitant meeting of the African Commission on Human and Peoples' Rights. Впоследствии эта конференция была отложена по причине проведения в те же сроки совещания Африканской комиссии по правам человека и народов.
Больше примеров...
Когда-нибудь (примеров 125)
Cleopatra, it's a role that I always thought I would play eventually. Эту роль, я всегда думала, что сыграю когда-нибудь...
Because the shield will fail eventually, yes. Поэтому щит откажет когда-нибудь, да.
Just... just... he'll eventually get there. Просто... просто... когда-нибудь он созреет.
If it isn't her, it doesn't mean they won't eventually find her. Даже если это не она, это не значит, что они не найдут ее когда-нибудь.
For the record, there are clear precedents for divided countries to enter the UN as separate states and then eventually to reunify: West and East Germany, North and South Yemen, and perhaps one day the two Koreas. Между прочим, существуют явные прецеденты, когда разделившиеся страны входили в ООН в качестве отдельных государств, а затем в конечном счете повторно объединялись: Западная и Восточная Германия, Северный и Южный Йемен, и возможно, когда-нибудь две Кореи.
Больше примеров...
Возможно (примеров 220)
This may eventually occur by additional interference of some of the other above-mentioned factors. Это, возможно, вызвано дополнительным действием некоторых из вышеуказанных факторов.
The conceptual work on measurement of poverty should continue with the aim of improving understanding of this issue and, eventually, permitting meaningful international comparisons and/or avoiding inappropriate and misleading comparisons. Концептуальная работа по измерению бедности должна быть продолжена с целью обеспечения международной сопоставимости и, возможно, проведения международных сопоставлений и/или избежания неадекватных и вводящих в заблуждение сопоставлений.
The subspecies differentiation may have developed at the end of the Pleistocene Ice Ages due to the isolation of the Iberian Peninsula when glacier barriers grew in the Pyrenees and eventually reached the Gulf of Biscay in the west and the Mediterranean in the east. Эти различия подвидов, возможно, сложились в конце плейстоцена ледникового периода из-за изоляции Пиренейского п-ова, когда ледниковые барьеры накопились в Пиренеях и в конце концов достигли Бискайского залива на Западе и Средиземного моря на Востоке.
Eventually there is no safety in looking away, seeking the quiet life by ignoring the struggles and oppression of others. Возможно, мы не обеспечим себе безопасность, если будем закрывать глаза на все и вести тихую жизнь, не обращая внимания на то, что другие ведут борьбу и терпят притеснения.
The countervailing view, which eventually prevailed once the Working Group had considered the use of a similar phrase in draft article 10, paragraph 1, was that the words in question might add uncertainty, rather than enhance clarity in the application of the convention. В то же время рассматриваемая формулировка в ее нынешней редакции является расплывчатой и не дает достаточных указаний на охватываемые ею виды действий, и по этой причине ее было бы, возможно, предпочтительно полностью исключить.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 158)
Hard, at first, but eventually, he got over it. Сначала тяжело, но постепенно он смирился.
After the Russian Revolution, sociology was gradually "politicized, Bolshevisized and eventually, Stalinized". После Февральской революции социология была постепенно «политизирована, большевизирована и в конечном итоге, сталинизирована».
Assistance will gradually decrease and will eventually be discontinued in December 2003. Такая помощь будет постепенно сокращаться и в конечном счете будет прекращена в декабре 2003 года.
The dies produced were "so extremely crude" that Coni was afraid to use them, but he eventually decided that he had no choice as the need for the stamps was urgent. Эти клише были «настолько крайне грубыми», что Кони опасался их использовать, но постепенно пришёл к мнению, что у него нет иного выбора, поскольку потребность в марках была очень срочной.
And so, with the help of this map, and with the help of more evangelizing that he did over the next few years and that Whitehead did, eventually, actually, the authorities slowly started to come around. Таким образом, с помощью этой карты, и с помощью дальнейших ярых убеждений, которыми он занимался в течение нескольких следующих лет, чем занимался и Уйатхед, медленно и постепенно представители власти соглашались.
Больше примеров...
Позже (примеров 136)
Jenkins later included this as the title track in a compilation called Diamond Music, and eventually created Palladio, using it as the theme of the first movement. Дженкинс позже включил её как заглавный трек в альбом Diamond Music, и в итоге создал Palladio, используя его в качестве темы первой части.
In season six, she threw Herb out of the house and briefly reunited with Alan before reconciling with Herb, and it was later revealed she was pregnant with a daughter, whom she eventually named Millie. В 6-м сезоне она выгнала Херба из дома и не надолго воссоединилась с Аланом, прежде чем помириться с Хербом, а позже выяснилось, что она беременна дочерью, которую она назвала Милли.
Eventually Moondragon reformed, but later she fell once again under the malevolent influence of the alien entity called the Dragon of the Moon. В конце концов Мундрагон реформировалась, но позже она снова упала под злобным влиянием чужой сущности, названной Лунным Драконом.
Eventually Foley grew impatient and told Jobs that she was trying to do an interview, and asked him to come back later. В конце-концов Фоли не выдержала и сказала главе Apple, что пытается взять интервью, попросив его вернуться позже.
According to Henrietta Drake-Brockman, it "excited an interest that eventually spread across Australia and has never completely faded". Австралийская журналистка Генриэтта Дрейк-Брокман позже писала, что эта книга «вызвала интерес, который в конечном итоге распространился по всей Австралии и никогда полностью не увядал».
Больше примеров...
В перспективе (примеров 63)
The demographic crisis affects the nature of the military reform, forcing the military to reduce their numbers, cancel deferments from military service, and eventually move towards hired contractors. Демографический кризис влияет на характер военной реформы, вынуждая вооружённые силы сокращать свою численность, отменять отсрочки от военной службы, а в перспективе переходить на контрактный принцип комплектования.
Earlier sections of this Report considered the range of consequences of State responsibility for the responsible State, as well as the invocation of responsibility by the injured State or States, whether by the bringing of an international claim or, eventually, by the taking of countermeasures. В предыдущих разделах настоящего доклада рассматривался спектр последствий ответственности государств для ответственного государства, а также ссылка на ответственность потерпевшим государством или государствами либо путем предъявления международного иска, либо в перспективе путем принятия контрмер.
Eventually, the Libyan authorities could consider submitting an overview of the country's national holdings of conventional arms to the United Nations Register of Conventional Arms. В перспективе ливийские власти могли бы рассмотреть вопрос о представлении обзорных сведений об имеющемся у страны национальном арсенале конвенциального оружия в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
We do not rule out eventually signing that instrument. В перспективе мы не исключаем и подписание этого документа.
The routine use of trademarks is liable to distort competition or create advantages which may render a particular trademark indispensable and eventually favour the positions of certain operators on the market. Широкое использование торговых марок может привести к нарушениям механизмов конкуренции или созданию преимуществ, способных сделать использование той или иной марки неизбежным и способствовать в перспективе усилению позиций некоторых операторов на рынке.
Больше примеров...
В дальнейшем (примеров 71)
Only when local markets became saturated did some clusters seek to expand their sales nationally and eventually abroad. Лишь после насыщения местных рынков некоторые объединения стали поставлять свою продукцию на национальный, а в дальнейшем и на зарубежные рынки.
Eventually, the system is completely modernized. В дальнейшем эта модель была модернизирована.
It originally aired on the WIGS channel on YouTube but eventually streamed on Hulu,, and WIGS' own website for its third season, which takes the form of four long-form episodes lasting 40-60 minutes rather than the shorter episodes of the first two seasons. Он выходил на канале WIGS на Ютубе, но в дальнейшем транслировался на Hulu, и третий сезон на собственном веб-сайте WIGS, который снят в формате четырех длинных серий продолжительностью 40-60 минут, а не короткие эпизоды как в первых двух сезонах.
The content of the "Framework" will eventually also be Web-based. Содержание этих основ будет в дальнейшем размещено и на Интернете.
Eventually, Cosimo paid off her debts, and her financial security was assured when she inherited a large sum of money from a relative in 1696. В конце концов, Козимо оплатил долги, и в дальнейшем финансовое положение Маргариты Луизы улучшилось, благодаря крупной сумме денег, полученной в наследство от одного из родственников в 1696 году.
Больше примеров...
Однажды (примеров 71)
So I knew he would eventually come to South Beauty. Так или иначе, однажды он должен был посетить Ваш ресторан.
I knew eventually you'd try to box me out of my own business, just like Hawthorne Wipes did. Я всегда знал, что однажды ты выкинешь меня из моего собственного бизнеса, как сделали когда-то "Влажные салфетки Хоторна".
I was worried that if I became attached to joel, Like I was to kitty, that eventually, I'd have to go through the same thing all over again. Я боялась, что если я привяжусь к Джоэлу, как была привязана к Китти, то однажды мне придется опять пережить то же самое.
Eventually, I was forced to abandon them once I realized I'd cultivated a legion of egomaniacal sociopaths. В конце концов, я был вынужден отказаться от них однажды я понял, что я вырастил легион из эгоцентричных социопатов.
Michele is unsure whom he should tell about his discovery, eventually spilling the beans to his closest friend. Michele's parents learn of his discovery and warn him to forget whatever he saw. Однажды, случайно девятилетний Микеле видит нечто ужасное, он даже не осмеливается кому-либо рассказать об этом... Чтобы противостоять этому ужасу, он должен использовать все свое юношеское воображение и смелость, о наличии которых он пока даже не догадывался.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 111)
But you did eventually call? - Yes. Но вскоре ты позвонил?
We trust that nations which are still hesitating will soon come around and sign - and eventually ratify - the Treaty. Мы надеемся, что государства, которые еще раздумывают, вскоре решатся подписать - и в конечном итоге ратифицировать - этот Договор.
His wife eventually left him because he had a child by another woman. Но вскоре жена ушла от него, потому что узнала, что у него был ребенок от другой женщины.
Heceta soon returned south while Quadra and Mourelle continued north, eventually reaching 58 degrees 30 minutes north latitude. Эсета вскоре повернул на юг, а Куадра и Морелль продолжили движение на север, пока не достигли 58º30' с. ш.
Eventually Claire and Geillis are charged with witchcraft while Jamie is away, but Jamie returns in time to save Claire. Вскоре обеих обвиняют в колдовстве, и Джейми поспевает вовремя, чтобы спасти Клэр.
Больше примеров...
С течением времени (примеров 24)
In the 20th century local grids grew over time, and were eventually interconnected for economic and reliability reasons. В 20 веке локальные сети росли с течением времени и в конечном итоге были подключены друг к другу по экономическим соображениям и для повышения надежности всей системы.
As time passes, a concept without real commitment in the field may eventually raise suspicions about its relevance. С течением времени концепция, не применяемая на практике, может в конечном итоге вызвать подозрения относительно ее уместности.
It would also be necessary to monitor the adaptation of those migrants over time and to see whether they eventually moved back to their countries of origin. Необходимо также следить за адаптацией этих мигрантов с течением времени и выяснить, возвращаются ли они в конечном счете в страны происхождения.
He considered quitting many times, but as he continued he eventually came to enjoy and excel at the sport and transferred to Meitoku Gijuku junior high school which was a school in his native Kōchi prefecture which was known for its strong sumo program. Много раз он хотел бросить, но с течением времени он втянулся и стал получать удовольствие от сумо, достиг некоторых успехов и перевёлся в школу Мэитоку Гидзюку, известную в префектуре Коти своей сильной школой сумо.
Eventually various categories of dependent peasants appeared in the sovereign's manors. They were distinguished by different duties, determined by the features of their economical activity or ethnical origin. С течением времени в государевых имениях появились разные категории зависимых крестьян, которые различались своими особыми повинностями, определявшимися родом их хозяйственной деятельности или этническим происхождением.
Больше примеров...