Английский - русский
Перевод слова Eventually

Перевод eventually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В конце концов (примеров 2576)
The wreckage was eventually found a few miles from Ndola. В конце концов обломки самолета были обнаружены в нескольких милях от Ндолы».
Because eventually, it all will. Потому что, в конце концов, так и будет.
You would have gotten there eventually. В конце концов ты и сам бы додумался до этого
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
It was only after the Minister of Justice protested in writing to the co-Prime Ministers, the co-Defence Ministers and the Chief-of-staff of the Army that the court was eventually allowed to carry out its duties. Лишь после того как министр юстиции направил письменный протест обоим премьер-министрам, министру обороны и начальнику штаба армии, суду в конце концов было разрешено осуществить порученные ему обязанности.
Больше примеров...
В конечном итоге (примеров 2783)
No, we will continue to interview them, and eventually - Нет, мы будем продолжать беседовать с ними, и в конечном итоге -
The draft was eventually adopted by the Human Rights Council in 2006 but it is still pending on the agenda of the General Assembly. Указанный проект был в конечном итоге принят Советом по правам человека в 2006 году, но все еще не утвержден Генеральной Ассамблеей.
We are confident that the historical, demographic and geographical ties that exist between the two countries would eventually be the strongest factor in determining the relationship between them. Мы уверены в том, что исторические, демографические и географические связи, существующие между двумя странами в конечном итоге станут самым мощным фактором в установлении отношений между ними.
Eventually, agreement was reached on a meeting to be held at Plitvice. В конечном итоге была достигнута договоренность о проведении встречи в Плитвице.
Eventually, some ascended through the ranks by the late 1980s and early 1990s to assume managerial functions in the administrative and logistics components of peacekeeping operations. В конечном итоге к концу 80-х - началу 90- x годов некоторые из них продвинулись по службе и стали выполнять управленческие функции в компонентах административного управления и материально-технического обеспечения операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
В конечном счёте (примеров 396)
But we did eventually all quit smoking for real. Хотя в конечном счёте мы все бросили курить.
In 878 they forced Alfred to flee to the Somerset Levels, but were eventually defeated at the Battle of Edington. В 878 году они заставили Альфреда бежать в Сомерсетскую равнину, но, в конечном счёте, были разбиты в битве при Эдингтоне.
After the fall of the Eastern Han Dynasty and the demise of the Three Kingdoms, nomadic tribes from the north began to invade in the 4th century, eventually conquering areas of northern China and setting up many small kingdoms. После падения Восточной Династии Хань и наступления эпохи Троецарствия племена кочевников с севера в IV веке н. э. начали захватывать территории и, в конечном счёте, завоевали весь Северный Китай, образовав множество мелких царств.
Eventually Socket 754 replaced Socket A for Semprons. В конечном счёте Socket 754 заменил Socket A для Sempron.
Simon Pegg as Ogden Morrow/ the Curator, a co-creator of the OASIS, who eventually left Gregarious Games. Саймон Пегг - Куратор/ Огден Морроу, один из создателей OASIS, в конечном счёте оставивший компанию по личным причинам.
Больше примеров...
В итоге (примеров 1104)
Most of the States that have eventually agreed to allow the draft treaty to be adopted have done so with hesitation and concern. Большинство государств, которые в итоге пошли на принятие проекта договора, при этом колебались и выражали обеспокоенность.
For example, the General Assembly should hold public hearings in which candidates are interviewed, thereby greatly enhancing the stature of the candidate who is eventually selected. Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
Although recurrent issues are identified through information received and related communications, the Special Rapporteur recalls that the communications sent to the Governments only give a general picture and that the mandate receives many more allegations than are eventually transmitted. Хотя постоянно возникающие проблемы выявляются при помощи полученной информации и соответствующих сообщений, Специальный докладчик напоминает, что сообщения, направляемые правительствам, отражают лишь общую картину и что мандатарий в итоге получает гораздо больше утверждений, чем препровождает.
Eventually, my father started shilling for him. А мой отец, в итоге, стал его сообщником.
Eventually, Spider-Man and Connors create an antidote that turns them both back to normal. В итоге Человек-паук и Ящер создают антидот, который вновь делает их нормальными.
Больше примеров...
Со временем (примеров 613)
And, eventually, technology will replace manufacturing and service jobs in emerging markets as well. И, со временем, технология заменит рабочие места на производственных и сервисных работах на развивающихся рынках.
These services will eventually be replicated in the human resources management units of all offices away from Headquarters. Со временем эти услуги будут также обеспечиваться в группах управления людскими ресурсами во всех отделениях за пределами Центральных учреждений.
At the same time we feel that such a document could be followed - eventually - by a broader international instrument in the form of an agreement or convention: the necessity of its conclusion has been already voiced by a number of delegations to the Conference on Disarmament. Вместе с тем мы полагаем, что за таким документом мог бы (со временем) последовать более широкий международный договор в форме соглашения или конвенции: необходимость его заключения уже высказывалась рядом делегаций на Конференции по разоружению.
A significant reduction in the production of conventional weapons and eventually a world free of nuclear weapons are goals that will be achieved only over time, and that will require patience and perseverance. Цели существенного сокращения производства обычных вооружений и, в конечном счете, построения мира, свободного от ядерного оружия, будут достигнуты лишь со временем и потребуют терпения и настойчивости.
Eventually, there are a lot of crabs that look like samurai warriors. Со временем здесь появится множество крабов, похожих на воинов-самураев.
Больше примеров...
Рано или поздно (примеров 278)
Your luck will run out, eventually. Удача вам изменит... Рано или поздно.
But, like she said, eventually I have to choose sides. Но, как она сказала, рано или поздно мне придётся выбрать на чьей я стороне.
I would've found the place... eventually. Я бы нашла помещение... рано или поздно.
I knew you'd run off eventually. Я знал, что рано или поздно вы сбежите.
Eventually you'll want to. Рано или поздно, дети у вас будут.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 321)
Those detained are reportedly ill-treated and eventually killed. Задержанных лиц, как утверждают, подвергают жестокому обращению и впоследствии убивают.
Drummer Bobby Hewitt left the band in order to join his brother Fab Fernandez in the group Snake River Conspiracy, although he would eventually return. Барабанщик Бобби Хьюитт ушёл из группы, чтобы присоединиться к своему брату Фабу Фернандесу в группе Snake River Conspiracy, но впоследствии вернулся в Orgy.
It will also eventually require additional stocks of natural uranium for the Arak heavy water reactor. Впоследствии ей также потребуются дополнительные запасы природного урана для Эракского тяжеловодного реактора.
Her largest work was Les crabes d'eau douce ("Freshwater crabs"), originally intended as a single publication, but eventually published in three volumes in 1904-1906. Её крупнейшая работа - Les crabes d'eau douce («Пресноводные крабы»), изначально была подготовлена для публикации в единственном экземпляре, однако впоследствии была в трёх томах (1904-1906).
Given the role of this position, it sees no reason why the arrangements discussed with UNDP would not be applied to all missions concerned, irrespective of what level is eventually determined for such a post. Комитет считает, что с учетом той роли, которую играет эта должность, договоренность, достигнутую с ПРООН, следует распространить на все соответствующие миссии, независимо от того, какой уровень будет впоследствии установлен для такой должности.
Больше примеров...
Когда-нибудь (примеров 125)
And we figure you would have picked up the thumb drive in New City eventually, but who knows? И, думаем, вы бы забрали и флешку из Нью-сити когда-нибудь, но кто знает?
You'll know it, eventually. Ты услышишь о нем когда-нибудь.
PHILIP: They all leave me eventually. Все меня когда-нибудь покидают.
But it'll get easier... eventually. Но легче станет... Когда-нибудь.
You'll eventually remember. Ну, когда-нибудь да вспомнишь!
Больше примеров...
Возможно (примеров 220)
The elevated metal concentrations might have a direct influence on the local soil but could also be transported to other locations and eventually be leached to surface waters. Металлы в повышенных концентрациях могли оказывать непосредственное воздействие на местные почвы, а также могли переноситься в другие места и, возможно, выщелачиваться в поверхностные воды.
In addition, the prospect of a democratic Russia eventually joining Nato might be openly acknowledged. Кроме того, можно было бы открыто объявить о том, что, в конце концов, возможно вступление демократической России в НАТО.
Everything that is allowed, every configuration that is allowed to be obtained by the molecules in this room, would eventually be obtained. Всё, что возможно, каждая конфигурация, которую могут принять молекулы в этой комнате, в конце концов будет достигнута.
It should also be noted that the aim of "adequate protection" of a non-recharging aquifer might be unrealistic, as utilization could eventually result in consumption of the whole of such an aquifer. Следует также отметить, что цель "надлежащей защиты" неподпитываемого водоносного горизонта может оказаться нереалистичной, поскольку использование, возможно, в конце концов, приведет к потреблению всего такого водоносного горизонта.
Consequently, it might be advisable to review article 1, bearing in mind the definition of "injured State" that might be adopted and the degrees of responsibility that might eventually be established in the draft articles. Поэтому, возможно, было бы целесообразным пересмотреть статью 1 с учетом определения понятия "потерпевшее государство" и степеней ответственности, предусмотренных в проекте.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 158)
The Department should continue to build its Language Days programme, eventually extending it to include indigenous languages spoken across the world. Департаменту следует продолжать расширять программу проведения Дней языка, постепенно включая в нее национальные языки, на которых говорят коренные народы в разных уголках земного шара.
The player eventually gets to control a handful of heroes who progressively get more powerful. Игрок получает в конечном итоге контроль над несколько героями, которые постепенно становятся более мощными.
The global governance institutions currently under construction may well eventually come to play a role at the global level analogous to the role that nation States gradually acquired within their national territories over the course of the last 400 years. Вполне возможно, что ныне создаваемые институты глобального управления в конечном счете будут играть на глобальном уровне роль, аналогичную той, которую на протяжении последних 400 лет на своих национальных территориях постепенно осваивали сами государства.
Satellites there are naturally buffeted by Earth's atmosphere, so their orbits naturally decay, and they'll eventually burn up, probably within a couple of decades. Спутники естественным образом подвергаются влиянию земной атмосферы и постепенно сходят с орбиты, в конечном счёте сгорая, вероятно, в течение пары десятилетий.
Eventually, Stilwell's belief that the generalissimo and his generals were incompetent and corrupt reached such proportions that Stilwell sought to cut off Lend-Lease aid to China. Постепенно уверенность Стилуэлла в коррумпированности и некомпетентности генералиссимуса и его генералов достигла такой степени, что он предложил вообще прекратить в Китай поставки по ленд-лизу.
Больше примеров...
Позже (примеров 136)
Her first husband, Wayne, was abusive but she eventually left him and married Adam Mayfair. Её первый муж был тираном и деспотом, и в конце концов она ушла от него и позже вышла замуж за Адама Мейфеира.
He eventually becomes close friends with Parfait, the first woman he worked closely with, which later develops into a mutual attraction. В конечном счете становится близким другом Парфейт, первой женщины с которой он работал в тесном сотрудничестве, и к которой позже развивается взаимное притяжение.
Eventually Moondragon reformed, but later she fell once again under the malevolent influence of the alien entity called the Dragon of the Moon. В конце концов Мундрагон реформировалась, но позже она снова упала под злобным влиянием чужой сущности, названной Лунным Драконом.
One year later, Monson transferred to the Deseret News Press, beginning as sales manager and eventually becoming general manager. Монсон позже перевёлся в Дезерет Ньюс Пресс, где он начал работать заведующим отделом сбыта и со временем стал общим заведующим.
Colonel Graff has the Mind Game reprogrammed to accurately predict financial markets and turns it loose over the ansible network, where it continues to invest Ender's pension and, as revealed later in the Enderverse chronology, eventually evolves into the artificial intelligence known as Jane. У полковника Граффа есть игра Разума, перепрограммированная для точного прогнозирования финансовых рынков и превращения ее в недоступную сеть, где она продолжает инвестировать пенсию Эндера и, как выясняется позже в хронологии Enderverse, в конечном итоге превращается в искусственный интеллект, известный как Джейн.
Больше примеров...
В перспективе (примеров 63)
Finally, Libya could eventually commit to providing national data on military expenditures to the existing database of the United Nations. Наконец, Ливия может в перспективе обязаться предоставлять национальные данные о военных расходах в существующую базу данных Организации Объединенных Наций.
Changing the economy and eventually reducing poverty must begin with small things. Изменение экономики и, в перспективе, сокращение масштабов нищеты должно начинаться с мелочей.
Morocco intends eventually to extend these facilities by incorporating them into a comprehensive care service provided with the necessary human resources and equipped to meet the needs of women victims of violence. В перспективе Марокко предусматривает расширение этих структур и их интеграцию в глобальную сеть предоставления услуг, обеспеченную необходимыми людскими ресурсами и материальными средствами, отвечающими потребностям женщин-жертв насилия.
With a restoration and expansion of the irrigation network and increased provision of improved seeds, food yields in Afghanistan could rise by a third to 3.5 tons per hectare quite rapidly, and eventually to as much as 8 tons. Благодаря восстановлению и расширению ирригационной сети и поставке большего количества более качественного семенного материала урожайность в Афганистане можно было бы очень быстро повысить на треть - до 3,5 тонны на гектар, а в перспективе довести этот показатель и до 8 тонн.
Going forward, the Joint Chief Mediator plans to broaden rebel engagement through similar consultations so that all key stakeholders can eventually be involved in the envisaged comprehensive peace negotiations. В перспективе Главный совместный посредник планирует расширить контакты с повстанцами посредством проведения аналогичных консультаций для того, чтобы в конечном итоге все ключевые заинтересованные стороны могли принять участие в планируемых всеобъемлющих мирных переговорах.
Больше примеров...
В дальнейшем (примеров 71)
The Genesis library was initially modest, but eventually grew to contain games to appeal to all types of players. Библиотека игр для приставки Genesis изначально была малочисленна, однако в дальнейшем пополнялась играми, способными привлечь внимание любых игроков.
United Nations agencies and organizations providing services to survivors should strive to collect data in a more standardized and comparable way that could eventually allow safe data aggregation and analysis. Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, оказывающие помощь пострадавшим, должны стремиться к сбору данных в более стандартизированной и сопоставимой форме, которая в дальнейшем позволит обобщать и анализировать надежную информацию.
It is expected, however, that these soldiers, who are currently fighting alongside ECOMOG, will eventually undergo the disarmament, demobilization and reintegration process. Однако, как ожидается, эти солдаты, которые в настоящее время воюют на стороне ЭКОМОГ, в дальнейшем пройдут через процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Rom eventually succeeded Zek as Grand Nagus, largely through the machinations of Ishka. В дальнейшем, Ром становится новым Великим Нагусом, преемником Зека, в значительной степени из-за махинаций Ишки.
Using G.I. Bill benefits, Buscaglia entered the University of Southern California, where he earned three degrees (BA 1950; MA 1954; PhD 1963) before eventually joining the faculty. После службы на флоте в ходе второй мировой войны Баскаглия поступил в университет Южной Калифорнии, где в дальнейшем смог получить три учёные степени (ВА 1950; MA 1954; PhD 1963) до окончательного трудоустройства на факультете.
Больше примеров...
Однажды (примеров 71)
So I knew he would eventually come to South Beauty. Так или иначе, однажды он должен был посетить Ваш ресторан.
"I eventually tried to write a song and found it was not only cheaper but much easier to get a good result." «Однажды я попробовала написать песню и поняла, что это не только дешевле, но и гораздо проще получить хороший результат.»
And like the other ill-advised five-word sentences every man eventually says in his life... Как и обо всех неразумных фразах из 4 слов, которые каждый мужчина однажды произносит...
You were going to do it eventually, I see that. Однажды это всё равно бы произошло, теперь я это понял.
But you will eventually unravel its mysteries, and when you do, we will only have to click our fingers, and our enemies will be swept away. Но однажды ты ее разгадаешь, и тогда достаточно нам будет щелкнуть пальцами, и наши враги исчезнут с лица земли.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 111)
Eventually, the "two Prussian swords", as they were described in a treasury inventory in 1633, became treated as part of Polish-Lithuanian crown jewels. Вскоре «два прусских меча», как они были описаны при казначейской инвентаризации 1633 года, стали рассматриваться как элемент королевских регалий Польши.
Otherwise, we might soon enter a new nuclear arms race with new types, uses and rationales for such weapons and, eventually, more warheads. В противном случае мы можем вскоре вступить в эпоху новой гонки ядерных вооружений в условиях наличия новых видов такого оружия, способов и доктрин его применения и, в конечном счете, большего числа боеголовок.
During summer 2000, Lončar started living with Serbian skier Stevan Marinković Knićanin whom she eventually married. Летом 2000 года, Лончар стала жить с сербский лыжником Стеваном Маринковичем Кничанином, за которого вскоре вышла замуж.
Although it was an unauthorized field modification, the entire air force eventually followed his example. Хотя эта модернизация не была официально разрешена, вскоре все летные части ВВС последовали его примеру.
We have been living off an infrastructure stock meant for a world population of three billion, as our population has crossed seven billion to eight billion and eventually nine billion and more. Мы живём за счёт инфраструктурного капитала, предназначенного для населения в три миллиарда человек, тогда как его численность превысила семь миллиардов и приближается к восьми, а вскоре достигнет девяти миллиардов и больше.
Больше примеров...
С течением времени (примеров 24)
Negotiations were tough, but eventually, over time, consensus was forged through understanding and a spirit of give and take. Переговоры были напряженными, но в конечном итоге, с течением времени, благодаря взаимопониманию и духу взаимных уступок был достигнут консенсус.
For constant environmental conditions the corrosion rate and metal release rate eventually reach the same value, corresponding to the so-called steady state, where the composition and amount of corrosion products do not change with time. При неизменных экологических условиях скорость коррозии и темпы выброса материалов в конечном итоге достигают одного и того же значения, характеризующего так называемое статическое состояние, при котором состав и объем продуктов коррозии не изменяются с течением времени.
As time elapses, if the reductions in fertility and mortality continue, they reinforce the ageing process because, over time, sustained fertility decline leads to decreasing proportions not only of children, but also of young people and eventually of adults of working age. С течением времени продолжающееся снижение рождаемости и смертности усиливает процесс старения населения, поскольку со временем последовательное снижение рождаемости приводит к уменьшению не только доли детей, но и молодежи и, в конечном итоге, численности взрослого населения трудоспособного возраста.
Silk eventually left China via the heir of a princess who was promised to a prince of Khotan. С течением времени шёлк вышел за пределы Китая вместе с одной из принцесс, которая была обещана в жёны принцу Хотана.
With regard to inheritance, the passage of time would eventually extinguish the woman's inheritance rights, but not the children's. Что касается наследования, то с течением времени права наследования женщин постепенно утрачиваются.
Больше примеров...