Английский - русский
Перевод слова Eventually

Перевод eventually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В конце концов (примеров 2576)
She'll eventually see the logic. В конце концов она поймет логику,
That would require a patient multilateral endeavour that eventually would lead, irreversibly and transparently, to the complete elimination of all nuclear arsenals. Для этого потребуются кропотливые многосторонние усилия, которые в конце концов приведут, необратимо и зримо, к полной ликвидации всех ядерных арсеналов.
To replace him, they briefly went on the road with Scott Fuller, but they eventually hired Pete Webber as the full-time drummer. Некоторое время его заменял Скотт Фуллер, но в конце концов наняли Пита Уэббера в качестве постоянного ударника.
The police had eventually intervened and arrested three Serbian nationals, including Mr. Mitrovic, on charges of disturbance of the peace. В конце концов вмешалась полиция, которая арестовала трех граждан Сербии, в том числе г-на Митровича, по обвинению в нарушении общественного порядка.
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe. В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.
Больше примеров...
В конечном итоге (примеров 2783)
Their bodies eventually fall apart or break into pieces. Их тела, в конечном итоге, разваливаются или разрываются на куски.
The flanks stood their grounds for longer but were eventually forced to retreat. Фланги стояли дольше, но в конечном итоге и они были вынуждены отступить.
Should this operation succeed, the situation in Bosnia and Herzegovina, and eventually in Croatia as well, would be further destabilized at a very critical juncture in the ongoing Contact Group peace initiative. В случае успеха операции положение в Боснии и Герцеговине и в конечном итоге в Хорватии будет еще более дестабилизировано на нынешнем исключительно важном этапе осуществления мирной инициативы Контактной группы.
Eventually, every queen finds herself In unfamiliar territory outside the castle walls. В конечном итоге каждая королева оказывается на незнакомой территории за пределами замка.
Steve and Claire eventually end up in Umbrella's Antarctic Facility, where he is captured by Alexia and used as a test subject for the T-Veronica virus. Стив и Клэр в конечном итоге оказываются в антарктическом центре Амбреллы, где он попадает в плен к Алексии и становится подопытным для исследования вируса Т-Вероника.
Больше примеров...
В конечном счёте (примеров 396)
Ackbar is one of the first to be enslaved, and is eventually presented as an interpreter and personal servant to Grand Moff Tarkin. Акбар являлся одним из первых порабощённых, и в конечном счёте стале переводчиком и личным слугой Гранд-Моффа Таркина.
The Guardians eventually defeat the Badoon, but soon find themselves facing a new foe called Korvac, who was in part a creation of the Badoon. Стражи в конечном счёте побеждают Бадунов, но вскоре находят нового врага в лице Корвака, который оказался творением Бадунов.
Eventually, Steve asks Debbie out, but, when Stan sees Debbie for the first time, he's appalled by the fact that she's fat. В конечном счёте, Стив приглашает её домой, но когда Стэн впервые видит Дебби, он потрясен фактом, что она является полной.
Acorn anticipated the total sales to be around 12,000 units, but eventually more than 1.5 million BBC Micros were sold. Acorn ожидала объёмов продаж в 12000 экз., но в конечном счёте было продано более 1,5 млн компьютеров.
Eventually, nuclear warfare and the resulting nuclear fallout killed off most of humanity, culminating in a world covered in dark clouds and ash blocking out sunlight, land stripped of vegetation, and an ocean that could no longer support life. В конечном счёте ядерная война и образовавшиеся ядерные осадки уничтожили большую часть человечества и превратили планету в покрытый тёмными облаками и пеплом шар, лишённый растительности блокирующий солнечный свет.
Больше примеров...
В итоге (примеров 1104)
After the war he studied medicine and eventually reached the rank of chief doctor in the University gynaecological clinic. После войны он изучал медицину и в итоге дослужился до звания главного врача в клинике Кёнигсбергского университета.
In 1908, when he presented the concept in Bell's annual report, there were over 4,000 local and regional telephone exchanges, most of which were eventually merged into the Bell System. В 1908 году, когда он представил концепцию в годовом отчете компании Bell, существовало около 4000 локальных и региональных телефонных станций, которые в итоге были объединены в единую компанию Bell System.
Eventually, Harry and some other IRA men kidnap Danny and take him away to be executed. В итоге, Гарри и его сообщники из ИРА похищают Дэнни и увозят его, чтобы казнить.
He was eventually drafted fourth overall by the Ottawa Senators. В итоге он был выбран в 1-м раунде под общим 4-м номером командой «Оттава Сенаторз».
One concept involved the deployment of a large-area solar sail to reduce the orbital speed of the satellite, causing it to eventually re-enter and burn up in the atmosphere. Одна из концепций сводилась к оборудованию спутника солнечным парусом большой площади, призванным снизить его орбитальную скорость и в итоге обеспечить его вход в плотные слои атмосферы и сгорание в них.
Больше примеров...
Со временем (примеров 613)
And this information about the Ascension will prove useful, eventually. И информация о Вознесении тоже будет нужна. Со временем.
I'll get around to all of them eventually. До всех доберусь, со временем.
The effort to improve the status of women was very challenging but she assured members of the Committee that Vanuatu would eventually empower women fully so that they could participate in all spheres of life on an equal basis with men. Усилия по улучшению положения женщин сопряжены с большими трудностями, но оратор заверяет членов Комитета, что со временем женщины в Вануату обретут все права, так что смогут участвовать во всех сферах жизни наравне с мужчинами.
Eventually, we settled in Louisiana. Со временем мы поселились в Луизиане.
Eventually over time they used that knowledge to shed their physical bodies and live as energy on another, higher, plane of existence. Со временем они использовали свое знание, чтобы покинуть свое физическое тело и существовать в виде энергии на другой более совершенной ступени развития.
Больше примеров...
Рано или поздно (примеров 278)
I knew you'd be here eventually. Я знала, рано или поздно ты придешь.
She knows that someday, eventually, we will move in together. Она знает, что рано или поздно мы съедемся.
And as soon as this raid happens... okay? ... which it will, eventually, he won't have a case against you. И как только этот рейд будет проведён... а он будет, рано или поздно, у него не будет ничего против тебя.
Our fleet will eventually arrive. Наш флот рано или поздно прибудет.
A portion of underexpenditure for personnel is attributable to problems in administration and record-keeping; as such it is not really underexpenditure, since eventually accounting records will have to be reconciled. Остаток неизрасходованных средств по статье расходов по персоналу отчасти объясняется проблемами в области управления и ведения бухгалтерского учета; соответственно, эта часть неиспользованных ассигнований на самом деле не является неизрасходованными средствами, поскольку рано или поздно будет произведена выверка данных бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 321)
Disney eventually sponsored three research field trips. Disney впоследствии организовала три исследовательские поездки в этот регион.
The offices might eventually be used as an industrial development laboratory for Southern Africa. Эти помещения можно было бы впоследствии использовать как лабораторию промышленного развития стран юга Африки.
Braga started out as an intern on Star Trek: The Next Generation in 1990, eventually becoming an executive producer. Брага начал карьеру в качестве интерна в проекте Звёздный путь: Следующее поколение в 1990 году, впоследствии став продюсером этого сериала.
After a brief apprenticeship with the Herrenkonfektion Machol & Lewin, Pommer began his film career in 1907, with the Berlin branch of the Gaumont company, eventually taking over as director of its Viennese branch in 1910. После практики у Herrenkonfektion Machol & Lewin, Поммер начал свою карьеру в 1907 году в немецком отделении компании Gaumont, впоследствии перейдя в Венское отделение в 1910 году.
It is believed that he was eventually captured by the Romans and returned to Verulamium, where he was killed for his faith. Впоследствии он был схвачен римлянами, который вернули его в Веруламий, где он и был казнён.
Больше примеров...
Когда-нибудь (примеров 125)
She's going to see the rest of the dead pool eventually. Когда-нибудь она увидит остальную часть списка.
I mean, what happens if eventually you get your humanity back and you hate me for destroying the last thing your mom wanted to say to you? Что будет, если когда-нибудь, вернув себе человечность, ты возненавидишь меня за то, что я разрушил последнее, что хотела сказать твоя мама?
It has to stop eventually, right? Оно же когда-нибудь прекратится, да?
Yes, well, law of averages demands that I'll eventually be right. Ладно, хорошо, закон о средних говорит что я когда-нибудь в конце-концов окажусь прав
This isn't a high priority, but something we would like to eventually get around to improving. Не могу сказать, что на сегодня это приоритетная задача, но когда-нибудь мы хотели бы этим заняться.
Больше примеров...
Возможно (примеров 220)
There was also agreement on the necessity of improving the pre-screening of candidates, eventually through the establishment of an advisory panel of the High Commissioner for Human Rights. Кроме того, было достигнуто согласие относительно необходимости совершенствования предварительного отбора кандидатов, возможно, путем создания консультативной группы при Верховном комиссаре по правам человека.
He might eventually accumulate weapons of mass destruction and might then pose a threat. В конечном счете он может накопить оружие массового уничтожения и лишь затем он будет, возможно, представлять угрозу.
She'll keep poking around, and eventually, maybe, she'll find you. Она продолжит разнюхивать и в итоге, возможно, вычислит тебя.
The bill was prepared by the Law Commissioner in cooperation with the Ministry of Health and is now undergoing a final reading before it is submitted to the Council of Ministers for approval and eventually laid before the House of Representatives. Упомянутый законопроект, который был подготовлен Комиссаром по вопросам правосудия в сотрудничестве с министерством здравоохранения, находится в настоящее время в стадии заключительного согласования до представления в Совет министров для утверждения и будет, возможно, вынесен на рассмотрение Палаты представителей.
Eventually, maybe, but for now - solidarity sister. При случае - возможно, но точно не сейчас - солидарность, сестра.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 158)
All five were eventually converted to ordinary Panzer divisions. Все пять дивизий постепенно были переформированы в стандартные танковые дивизии.
As selection and drift act independently on populations isolated from the rest of their species, separation may eventually produce organisms that cannot interbreed. Поскольку отбор и дрейф генов действуют независимо в популяции, изолированной от остальной части вида, то постепенно это разделение может привести к появлению репродуктивной изоляции.
He grows distant from Maxine and eventually breaks up with her. Постепенно он отдаляется от Максин и в конце концов расстаётся с ней.
The Committee also recommended that the State party strengthen existing mechanisms to advance the status of women, with a view eventually to eliminating all forms of discrimination. Комитет также рекомендовал государству-участнику укрепить существующие механизмы по улучшению положения женщин (с тем, чтобы постепенно добиться ликвидации всех форм дискриминации).
Eventually his body will recalibrate itself. Постепенно его тело перенастроит само себя
Больше примеров...
Позже (примеров 136)
Deke later realizes that he is the grandson of Fitz and Simmons, eventually telling the latter. Оказалось, что он внук Фитца и Симмонс, о чём он позже рассказывает последней.
He eventually decides that his family's happiness is more important and walks out on his furious boss, Mr. Collins (Barry Corbin), who later smugly fires him. В конце концов он решает, что счастье его семьи является более важным, и попадает под руку его яростного босса, Коллинза (Барри Корбин), который позже увольняет его.
(It is later revealed that she is a fan of the superhero team the New Warriors, especially Robbie Baldwin, the hero Speedball, on whom she has a crush, and the two eventually share a kiss.) (Позже выяснилось, что она является поклонницей команды супергероев «Новые Воины», особенно Робби Болдуином, героем Спидболом, в которого она влюблена, и в конце концов они разделяют поцелуй).
Eventually Moondragon reformed, but later she fell once again under the malevolent influence of the alien entity called the Dragon of the Moon. В конце концов Мундрагон реформировалась, но позже она снова упала под злобным влиянием чужой сущности, названной Лунным Драконом.
Later Diesch ported code from the original Turbo Pascal to the later object oriented version that would eventually morph into Borland Delphi. Позже Курт перенес исходный код с Turbo Pascal на более позднюю объектно-ориентированную версию, которая впоследствии стала Borland Delphi.
Больше примеров...
В перспективе (примеров 63)
Finally, Libya could eventually commit to providing national data on military expenditures to the existing database of the United Nations. Наконец, Ливия может в перспективе обязаться предоставлять национальные данные о военных расходах в существующую базу данных Организации Объединенных Наций.
The lists would eventually simplify the procedures for extending the validity of residence permits for foreigners. В перспективе эти списки должны упростить действия по продлению вида на жительство для иностранцев.
Earlier sections of this Report considered the range of consequences of State responsibility for the responsible State, as well as the invocation of responsibility by the injured State or States, whether by the bringing of an international claim or, eventually, by the taking of countermeasures. В предыдущих разделах настоящего доклада рассматривался спектр последствий ответственности государств для ответственного государства, а также ссылка на ответственность потерпевшим государством или государствами либо путем предъявления международного иска, либо в перспективе путем принятия контрмер.
However, it is expected that, in the long term, the flexibility inherent to online availability, together with the obvious gains in terms of space and storage, will encourage a growing number of clients to reduce and eventually give up demand for hard copies. Однако ожидается, что в перспективе та гибкость, которую обеспечивает наличие документа в электронном виде, вместе с очевидными преимуществами в плане высвобождения места и легкости хранения будет подталкивать все больший круг клиентов к сокращению спроса на печатные экземпляры, а в конце концов и отказу от них.
Ultimately, though, we want to add motors to this too, and we have students in the lab working on millimeter-sized motors to eventually integrate onto small, autonomous robots. В перспективе всё равно мы хотим добавить к нему мотор, и у нас есть студенты в лаборатории, работающие с миллиметровыми моторами, чтобы в итоге интегрировать их в маленьких, автономных роботов.
Больше примеров...
В дальнейшем (примеров 71)
Graduation essentially entails a step-by-step exclusion from the operation of the GSP scheme initially of particular sectors of individual GSP beneficiary countries, and eventually of individual beneficiary countries globally. По сути, градация означает поэтапное исключение из сферы действия ОСП сначала определенных секторов отдельных стран-бенефициаров ОСП, а в дальнейшем отдельных стран-бенефициаров полностью.
With regard to the status of women, the President had proposed strengthening the role of the council on problems of the family, women and population policy and eventually transforming it into a special commission on women's problems. Что касается, в частности, положения женщин, то президент предложил усилить роль Совета по проблемам семьи и женщин и политике в области народонаселения и в дальнейшем преобразовать его в специальную комиссию по проблемам женщин.
Another guest, Sir John Everett Millais, also a Jersey native, eventually painted her portrait. Другой гость, Джон Эверетт Милле, в дальнейшем написал её портрет.
Such work is currently planned in Solomon Islands and the Federated States of Micronesia, and eventually it is intended to extend it to other Pacific Island countries as well. Аналогичные мероприятия в настоящее время планируется осуществить на Соломоновых Островах и в Федеративных Штатах Микронезии, а в дальнейшем - и в других островных странах Тихого океана.
Eventually, Cosimo paid off her debts, and her financial security was assured when she inherited a large sum of money from a relative in 1696. В конце концов, Козимо оплатил долги, и в дальнейшем финансовое положение Маргариты Луизы улучшилось, благодаря крупной сумме денег, полученной в наследство от одного из родственников в 1696 году.
Больше примеров...
Однажды (примеров 71)
I've worked it out I'm eventually going to have to sell my car. Я перестану работать и мне однажды придётся продать машину.
"I eventually tried to write a song and found it was not only cheaper but much easier to get a good result." «Однажды я попробовала написать песню и поняла, что это не только дешевле, но и гораздо проще получить хороший результат.»
Eventually you'll find a way to wake us. Однажды ты найдешь способ разбудить нас.
I knew this would pay off eventually. Я знал, что однажды всё окупится.
But I knew someday even the daughter of General Aung San eventually give up. Но я знал, однажды даже дочь генерала Аун Сан в конце концов сдастся.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 111)
AIDS has started to spread among their friends, and eventually it also reaches them. СПИД начал распространяться среди их друзей, и вскоре обнаруживается и у них.
One judge shortly thereafter admitted the decision was a mistake and all three judges voting against Jones were eventually suspended. Вскоре после этого один судья признал, что это решение было ошибкой, и все три судьи, голосовавшие против Джонса, были в конечном итоге отстранены от должности.
Shortly after leaving Crazy Town, Rust Epique formed a band which would eventually go by the name pre)Thing. Вскоре после распада Crazy Town, Rust Epique сформировал группу, которая в конечном счете будет названа pre)Thing.
After he started writing, he almost immediately became a successful novelist and prolific short story writer, eventually authoring 31 books and almost 200 published articles and poems. Вскоре он стал известным новелистом и в итоге написал 31 внигу и около 200 статей и поэм.
Or, if you go in kind of half-heartedly, for a period of time you'll reduce the disease burden, but eventually those tools will become ineffective, and the death rate will soar back up again. А если вы займетесь этим спустя рукава, на некоторое время вы облегчите ситуацию, но в итоге ваши инструменты станут неэффективными, и смертность, вскоре, опять вырастет.
Больше примеров...
С течением времени (примеров 24)
Negotiations were tough, but eventually, over time, consensus was forged through understanding and a spirit of give and take. Переговоры были напряженными, но в конечном итоге, с течением времени, благодаря взаимопониманию и духу взаимных уступок был достигнут консенсус.
As time passes, a concept without real commitment in the field may eventually raise suspicions about its relevance. С течением времени концепция, не применяемая на практике, может в конечном итоге вызвать подозрения относительно ее уместности.
It would also be necessary to monitor the adaptation of those migrants over time and to see whether they eventually moved back to their countries of origin. Необходимо также следить за адаптацией этих мигрантов с течением времени и выяснить, возвращаются ли они в конечном счете в страны происхождения.
It is becoming ever more apparent that the international community will have to assist in an Afghan process of transition that will decrease and eventually phase out the international military presence in the country. Становится все более очевидно, что международное сообщество должно будет содействовать афганскому процессу перехода, что позволит сократить и с течением времени свести к нулю международное военное присутствие в этой стране.
While there was some truth in the view that these swings would eventually cancel one another out, the problem for the Secretariat was that it could never be sure what resources were available to it for planning. Хотя в какой-то степени и справедливо то мнение, что в результате этих колебаний с течением времени они будут выравнивать общую картину, проблема секретариата заключается в том, что он никогда не может быть уверен в объеме имеющихся ресурсов для целей планирования.
Больше примеров...