Английский - русский
Перевод слова Eventually

Перевод eventually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В конце концов (примеров 2576)
But eventually Mars lost its protective shield and most of its atmosphere. В конце концов Марс потерял и свою броню и большую часть атмосферы.
He eventually withdrew from Stein's influence and their relationship deteriorated into a literary quarrel that spanned decades. В конце концов он отказался от влияния Гертруды Стайн, и их отношения ухудшились и перетекли в литературные ссоры, которые происходили на протяжении десятилетий.
I've spent enough time with you, Adrian, to know that there's enough good in you that it'll eventually overcome the not good in you. Я провел достаточно времени с тобой, Эдриен, чтобы понять, что в тебе много хорошего, и в конце концов, хорошее в тебе победит.
Eventually I came to terms with it. В конце концов я пришел примириться с ней.
Eventually, it occurred to your bosses that you might be the real problem, so they let you go. В конце концов, вашим боссам пришло в голову, что проблема в вас, так что они вас уволили.
Больше примеров...
В конечном итоге (примеров 2783)
Hats like this, they eventually bear fruit. Такие шляпы в конечном итоге приносят плоды.
On the other hand, the openness also eventually exposed inherent weaknesses in governance, employment and social protection systems when the crisis set in. С другой стороны, когда разразился кризис, эта открытость в конечном итоге также вскрыла недостатки, присущие системам управления, обеспечения занятости и социальной защиты.
Mistakes could be costly, not for OIOS itself, but rather for the reputations of the accused and for Member States, which would eventually have to foot the compensation bill. Совершаемые ошибки могут быть весьма дорогостоящими не только для самого УСВН, но и для репутации обвиняемого и для государств-членов, которым в конечном итоге придется выплачивать компенсацию.
As was eventually agreed, the rally undertook a simple liaison transfer across the Territory during the night of 3 to 4 January 2002. Как было в конечном итоге согласовано, авторалли лишь прошло через Территорию в ночь с З на 4 января 2002 года.
The combination of enhanced detectability of marked explosives and the ongoing improvement in the sensitivity of detection instruments will eventually make covert movement of IEDs through security checkpoints very difficult. Более высокая вероятность обнаружения меченых взрывчатых веществ и упомянутое повышение чувствительности средств обнаружения в совокупности в конечном итоге весьма затруднят незамеченное прохождение самодельных взрывных устройств через пункты контроля.
Больше примеров...
В конечном счёте (примеров 396)
Sony Pictures also announced that Goddard would write and direct a film based on the Sinister Six, though the project was eventually cancelled. Sony Pictures также объявило, что Годдард будет сценаристом и режиссёром фильма про Зловещую шестёрку, хотя проект в конечном счёте был отменён.
Claire and Steve are eventually separated and Chris arrives to help her find him, before taking on Alexia. Клэр и Стив в конечном счёте оказываются разделены, и Крис прибывает, чтобы помочь ей найти его, попутно преследуя Алексию.
Eventually he settled in Colorado Springs. В конечном счёте он обосновался в Колорадо-Спрингсе.
Eventually, one of the men opens the door of the hall facing Cornwall and the sorrow of what had befallen them returns. В конечном счёте, один из мужчин открывает дверь владений, обращённых к Корнуоллу, и горе случившегося с ними возвращается.
Eventually, nuclear warfare and the resulting nuclear fallout killed off most of humanity, culminating in a world covered in dark clouds and ash blocking out sunlight, land stripped of vegetation, and an ocean that could no longer support life. В конечном счёте ядерная война и образовавшиеся ядерные осадки уничтожили большую часть человечества и превратили планету в покрытый тёмными облаками и пеплом шар, лишённый растительности блокирующий солнечный свет.
Больше примеров...
В итоге (примеров 1104)
Establishment of the modern technological line allows for termination of import purchasing and, eventually, for substantial savings of foreign currency funds. Создание современной технологической линии позволит отказаться от импортных закупок, а в итоге достичь значительной экономии валютных средств.
By the time the rescue helicopters arrived, around a third of those who escaped the Estonia had died of hypothermia, while fewer than half of those who had managed to leave the ship were eventually rescued. Ко времени прибытия вертолётов треть людей на спасательных шлюпках была мертва, и в итоге на море смогли спасти менее чем половину людей, покинувших корабль.
I did hair and recon, he... did what he does, and eventually, it's the classic story, he spinning back heel kicked his way into my heart. Я делала причёски и занималась разведкой, он... делал то, что делает, и в итоге, по классике жанра, он с вертушки пробил себе путь к моему сердцу.
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину.
Eventually they realized that there were even more rats and therefore less sugarcane. В итоге, они осознали, что стало больше крыс и, меньше сахарного тростника.
Больше примеров...
Со временем (примеров 613)
If human rights bodies begin to examine the issue systematically, it would eventually be possible to provide a synthesis of that material. Если органы по правам человека переведут рассмотрение этого вопроса на систематическую основу, со временем будет возможно обобщить этот материал.
Nevertheless, China has refrained from attacking him, making clear that it wants him to return eventually. Тем не менее, Китай воздерживается от нападок на него, давая четко понять, что ему бы хотелось со временем вернуть его обратно.
And I really hope that eventually you can accept this too. И я надеюсь, что со временем и ты сможешь это принять.
Eventually, dear Richard and I will part amicably, but not before the dean and I have forged a lasting bond. И, со временем, дорогой Ричард и я мирно разойдемся но после того, как мы с деканом договоримся.
As a diarist, Oates began keeping a detailed journal in 1973, documenting her personal and literary life; it eventually grew to "more than 4,000 single-spaced typewritten pages". В 1973 Оутс начала вести подробный дневник своей личной и литературной жизни, который со временем разросся до «более 4000 страниц печатного текста через один интервал».
Больше примеров...
Рано или поздно (примеров 278)
You will retrieve the bones of my sons, eventually. Рано или поздно ты достанешь кости моих сыновей.
It's going to come out eventually. Рано или поздно всё выйдет наружу.
He will, not right now, but he will eventually. Поймёт, не сразу, но рано или поздно поймёт.
But you will... eventually. Но ты скажешь... рано или поздно.
It'll run eventually. Заработает рано или поздно.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 321)
Later, the United States issued a unilateral declaration on suspending the Geneva conference and eventually wrecked the conference. Впоследствии Соединенные Штаты опубликовали одностороннее заявление о приостановлении работы конференции в Женеве и, в конечном счете, сорвали эту конференцию.
Exporting economies began their recoveries in part through intraregional sales to the large robust economies in Asia and the Pacific and eventually to the developed economies, from which there was improved demand beginning in late 2009. Экономики, ориентированные на экспорт, начали восстанавливаться отчасти за счет внутрирегиональных продаж странам с развитой и мощной экономикой в Азиатско-Тихоокеанском регионе, но впоследствии такие продажи также охватили те развитые экономически, где повышение спроса стало наблюдаться начиная с конца 2009 года.
Eventually, only 400 people remained in the city. Впоследствии, до 40 тыс. человек осталось жить в городе.
Eventually, CD-ROM copies of all court documents will be produced to act as a backup and enable reconstruction of the documents if the need arises. Впоследствии копии всех судебных документов будут помещены на КД-ПЗУ, который будет использоваться в качестве резервного способа хранения и позволять восстанавливать документы, если это потребуется.
(b) When a non-metropolitan territory not named at the time of ratification wishes eventually to participate in the treaty, separate notification is thereupon sent to the depositary; Ь) когда расположенная за пределами метрополии территория, не указанная при ратификации, желает впоследствии участвовать в договоре, его депозитарию присылается отдельное уведомление об этом;
Больше примеров...
Когда-нибудь (примеров 125)
Well, no, but maybe he would have, eventually. Нет... может, закончил бы когда-нибудь.
I'm going to bring it when I eventually travel the world! Когда-нибудь поеду с ним вокруг света!
Humankind has every reason to hope for a day when the major part of the resources of the world will eventually be diverted from acquiring the means for our self-destruction to our self-survival and sustainable development. Человечество имеет все основания надеяться на то, что когда-нибудь большая часть ресурсов планеты в конечном итоге будет направляться не на средства самоуничтожения, а на выживание и устойчивое развитие.
PHILIP: They all leave me eventually. Все меня когда-нибудь покидают.
Even though I've known Lucy for years, and can see myself spending a life together with her, having children, walking the grounds of Tommy's Bahama - a private island I'll eventually buy - that's way in the future, man. Несмотря на то, что я знаю Люси уже сто лет и могу представить, как мы живём вместе, наших детей, как мы гуляем по Багаме Томми - это частный остров, который я когда-нибудь куплю - всё это в далёком будущем, старик.
Больше примеров...
Возможно (примеров 220)
The key policy driver over the coming decades in the EU, and eventually the accession countries, will be the newly adopted Water Framework Directive. Ключевым программным документом на предстоящие десятилетия в ЕС и, возможно, во вступающих в него странах будет являться недавно принятая Рамочная директива о водных ресурсах.
Pretend to be happy, and eventually, you probably will be. Притворяйтесь счастливой, и когда-нибудь вы возможно станете ею.
However, they were eventually promoted. При этом они, возможно, были повышены по службе.
Initially, cooperation would take place within southern Africa, but the focus would then shift to providing wider support in training centres using the English language throughout Africa, and eventually in all centres. Первоначально такое сотрудничество могло бы осуществляться в рамках южной части Африки с переориентацией в дальнейшем усилий на оказание более широкой поддержки учебным центрам, работающим с английским языком, в рамках всей Африки и, возможно, всем центрам.
Eventually these underkings were defeated and the kingdom reunited, probably by Cædwalla but possibly by Centwine. В конечном счете эти underkings были побеждены, и королевство воссоединено, вероятно Cædwalla, но возможно Centwine.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 158)
Welsh Methodists gradually built up their own networks, structures, and even meeting houses (or chapels), which led eventually to the secession of 1811 and the formal establishment of the Calvinistic Methodist Presbyterian church of Wales in 1823. Валлийские методисты постепенно создали свои собственные сети, сооружения и даже дома встреч (или часовни), что в конечном итоге привело к отделению от Церкви Англии 1811 году и официального создания кальвинистской методистской Пресвитерианской церкви Уэльса в 1823 году.
We are convinced that by promoting first of all a moratorium, each and every country can gradually achieve a moderate attitude and eventually reach the decision to abolish the death penalty. Мы убеждены в том, что, установив сначала мораторий на смертную казнь, каждая страна сможет постепенно сформировать терпимое отношение к этой проблеме, а в конечном итоге принять решение об ее отмене.
As for the retirement age which grants the right to Old Age Benefit - commencing on April 1, 2004, the retirement age is gradually raised until it will eventually reach 67 for men and 62 for women. Что касается пенсионного возраста, дающего право на получение пособия по старости, то с 1 апреля 2004 года пенсионный возраст будет постепенно повышаться, пока не достигнет 67 лет для мужчин и 62 лет - для женщин.
And so somehow through developing that, he eventually came to make the theremin the way it is now. И каким-то образом, воплощая эту идею, он постепенно создал терменвокс таким, каким вы видите его сейчас.
Eventually, American formations replaced the New Zealand army units in the Pacific, which released personnel for service with the 2nd Division in Italy, or to cover shortages in the civilian labour-force. Постепенно новозеландские части на Тихом океане были заменены американскими, а высвобождающийся персонал отправлялся либо в Италию, во 2-ю дивизию, либо восполнял нехватку рабочей силы на родине.
Больше примеров...
Позже (примеров 136)
In 1835, Daniel Drake reestablished the institution, which eventually joined with the Cincinnati Law School. В 1835 году Даниэль Дрейк восстановил институт, который позже объединили с юридическим колледжем Цинциннати.
Tonalism was eventually eclipsed by Impressionism and European modernism. Позже тонализм был поглощён импрессионизмом и модернизмом.
Nikki eventually becomes his girlfriend. Позже Рику становится его девушкой.
She eventually shows feelings for Rodney. Позже начинает питать любовные чувства к Родни.
Overtime, this fear of Uka Uka would disappear, leading to Cortex opposing his own replacement in Crash of the Titans and eventually revolting against him in Crash: Mind over Mutant, citing a desire to "run this operation again" as justification for his actions. Со временем этот страх перед Ука Ука исчез, что привело к противостоянию замене Кортекса в Crash of the Titans а позже и к бунту в Crash: Mind over Mutant, так как он желал «снова управлять этой операцией».
Больше примеров...
В перспективе (примеров 63)
Finally, Libya could eventually commit to providing national data on military expenditures to the existing database of the United Nations. Наконец, Ливия может в перспективе обязаться предоставлять национальные данные о военных расходах в существующую базу данных Организации Объединенных Наций.
The lists would eventually simplify the procedures for extending the validity of residence permits for foreigners. В перспективе эти списки должны упростить действия по продлению вида на жительство для иностранцев.
The standards will allow the exchange of real-time command and telemetry, planning data and eventually other functions such as simulations and training. Эти стандарты позволят обмениваться текущими данными управления и телеметрии, данными планирования, а в перспективе будут использоваться и для других функций, таких как симуляция и подготовка.
They believed that the tsarist autocracy should be overthrown and replaced by democracy, which would eventually create a socialist society. Они считали, что царский режим должен быть заменён демократическим, который в перспективе приведёт к построению социалистического общества.
The Office proceeded with transforming its diverse project portfolio into an integrated model (regional/thematic programmes) to eventually incorporate all projects. Управление приступило к работе по реорганизации своего неоднородного портфеля проектов по единому образцу (с разбивкой на региональные/тематические программы), имея в виду в перспективе распространить этот подход на все проекты.
Больше примеров...
В дальнейшем (примеров 71)
If a declaration is found to be false the goods or articles may be seized and forfeited, and eventually sold. Если выяснится, что в декларации указаны сведения, не соответствующие действительности, то вывозимые товары или предметы могут быть арестованы и конфискованы и в дальнейшем проданы.
It suggested that bringing such a concern to the UNESCO General Conference could lead to examining eventually the possibility of transforming the nature of the Committee. Было высказано мнение, что представление такого вопроса Генеральной конференции ЮНЕСКО может привести к рассмотрению в дальнейшем возможности изменения характера Комитета.
United Nations agencies and organizations providing services to survivors should strive to collect data in a more standardized and comparable way that could eventually allow safe data aggregation and analysis. Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, оказывающие помощь пострадавшим, должны стремиться к сбору данных в более стандартизированной и сопоставимой форме, которая в дальнейшем позволит обобщать и анализировать надежную информацию.
Such work is currently planned in Solomon Islands and the Federated States of Micronesia, and eventually it is intended to extend it to other Pacific Island countries as well. Аналогичные мероприятия в настоящее время планируется осуществить на Соломоновых Островах и в Федеративных Штатах Микронезии, а в дальнейшем - и в других островных странах Тихого океана.
On the Syrian Civil War, McMullin described himself as a "vocal advocate for international action that would stop Assad's slaughter of innocent Syrians, and eventually set the stage for a negotiated departure from the country." Относительно гражданская войне в Сирии Макмаллин заявляет о себе как о «яром стороннике международного вмешательства, которое сможет остановить Башара Асада, убивающего невинных сирийцев и в дальнейшем вступления в переговоры с Асадом, чтобы он покинул страну».
Больше примеров...
Однажды (примеров 71)
And, eventually, the night sky will be almost completely dark. И однажды ночное небо станет абсолютно черным.
And eventually you have to say yes. И однажды тебе придется сказать "да".
I told you they'd come for you eventually, didn't I, Max? Я предупреждал, что однажды они придут за тобой, Макс?
Just as the rain will eventually stop and reveal a blue sky that we can both see. Я верю, что однажды мы сможем увидеть голубое небо вместе.
Eventually, I was forced to abandon them once I realized I'd cultivated a legion of egomaniacal sociopaths. В конце концов, я был вынужден отказаться от них однажды я понял, что я вырастил легион из эгоцентричных социопатов.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 111)
But later, quite quickly, you will look at it scientifically and eventually you won't find it so gruesome any more. Но потом, достаточно быстро начинаешь смотреть на это ученым взглядом, и вскоре уже не находишь это таким жестоким.
The song would eventually be certified Gold. Вскоре песня получила золотую сертификацию.
Big Boss begins to act strangely, giving misleading advice that leads Snake into several traps, and eventually ordering him to abort the mission (breaking the fourth wall by telling the player to turn off the system). Биг Босс начинает вести себя странно - он даёт герою ложные указания, а вскоре приказывает прекратить выполнение миссии (тем самым ломается четвёртая стена, ведь Босс приказывает выключить консоль непосредственно игроку).
Upon his return, he eventually joined Norwegian Labour Party where he soon became one of the main leaders of the Party's left wing and worked for many different socialist papers. Вернувшись на родину, активно участвовал в деятельности Рабочей партии Норвегии (НРП), и вскоре стал одним из главных лидеров левого крыла партии, сотрудничал с рядом социалистических газет.
Another significant problem was the reliability of the ejection seats: initial versions were found to be unreliable and were eventually replaced with Martin-Baker ejection seats that were becoming the standard Navy seat of choice due to their higher performance at low altitude and better reliability. Другой существенной проблемой стала надёжность катапультируемых кресел: первые их рассматриваемые варианты были признаны ненадёжными и в конечном итоге были заменены креслами британской фирмы Martin-Baker, которые стали вскоре стандартными катапультными креслами авиации ВМФ США; они отличались высокой надёжностью на малых высотах.
Больше примеров...
С течением времени (примеров 24)
Such information would give a clearer picture of the actual chance for Customs to eventually obtain payment of the claim as well as to allow a better understanding of how pending claim are handled over time. Такая информация прояснила бы ситуацию относительно реальной вероятности того, что таможенные органы в конечном итоге получат оплату по претензии, а также позволила бы лучше понять, как ведется работа по неоплаченным претензиям с течением времени.
It is becoming ever more apparent that the international community will have to assist in an Afghan process of transition that will decrease and eventually phase out the international military presence in the country. Становится все более очевидно, что международное сообщество должно будет содействовать афганскому процессу перехода, что позволит сократить и с течением времени свести к нулю международное военное присутствие в этой стране.
This was eventually expanded to become the Cadet Battalion, Ceylon Light Infantry under the Ceylon Defence Force. Это подразделение с течением времени было увеличено до Кадетского батальона при Цейлонском полке лёгкой пехоты Цейлонских сил обороны.
Eventually on the first floor the set of institutions was replaced, but, perhaps, the most memorable from them became the Shokoladnitsa cafe. С течением времени на первом этаже сменилось множество заведений, но, пожалуй, самым запоминающимся из них стало кафе «Шоколадница».
Will the New Economy eventually reinvent American education? Создаст ли с течением времени Новая Экономика систему образования в Америке?
Больше примеров...