Английский - русский
Перевод слова Evaluation

Перевод evaluation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 6680)
The I Plan's final evaluation showed the implementation of around 81 per cent of its measures. Оценка реализации первого Плана показала, что выполнено было около 81% намеченных мероприятий.
Analysis of the answers to the six-month evaluation questionnaires, sent to supervisors and participants in the first six courses - Geneva-Turin, 2001 and 2002, Bangkok, Santiago, Beirut and Mauritius - and the group evaluation made on the spot in Prague and Hanoi. Анализ ответов на вопросы шестимесячной оценочной анкеты, разосланной руководителям и участникам первых шести курсов - Женева-Турин, 2001 и 2002 годы, Бангкок, Сантьяго, Бейрут и Маврикий, - и групповая оценка, проведенная на месте в Праге и Ханое.
The concept of evaluation has been considered, for example, as: Понятие «оценка» рассматривалось, например, следующим образом:
The outcome of three customer satisfaction surveys (audits; monitoring of delivery and processing times; and of the evaluation of market campaigns) is used to make services even more efficient. Результаты трех обследований уровня удовлетворенности пользователей (аудиторские проверки; мониторинг сроков доставки и обработки и оценка маркетинговых кампаний) используются для повышения эффективности обслуживания.
The QRW was assessed in 2001, covering its initial years of second evaluation undertaken by Lorenzoni covers the subsequent period 2002-2005, during which 14 projects were financed from the QRW budget. В 2001 году была проведена оценка МБР, охватывавшая первые годы его функционирования, а вторая оценка, проведенная в Лоренцони, охватывала последующий период 2002-2005 годов, в течение которого из бюджета МБР финансировалось 14 проектов.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1009)
The paper concludes with a critical analysis of this alternative valuation approach and briefly discusses future challenges in the evaluation of IP. В заключение предлагается критический анализ этого альтернативного подхода к оценке и кратко рассматриваются будущие вызовы в области оценки интеллектуальной собственности (ИС).
c) Risk analysis and tender evaluation с) Анализ риска и оценка тендерных заявок
Within this context, the report provides a critical review of the scope and value of evaluation work in 1997, highlighting both achievements and areas for improvement. С учетом этого в данном докладе представлен критический анализ масштабов и значения работы по оценке, проведенной в 1997 году, с указанием как достижений, так и областей, деятельность в которых требует усовершенствования.
As far as the United Nations system was concerned, a review of the various evaluation reports clearly indicated that a sample of six countries was not sufficient to draw general conclusions. Что касается системы Организации Объединенных Наций, то анализ различных оценочных докладов недвусмысленно свидетельствует о том, что для составления общих заключений недостаточно включать в выборку шесть стран.
The Council also requested the Executive Director to present a report on international legal instruments reflecting provisions contained in principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development, including an assessment and evaluation of their actual coverage vis-à-vis principle 10. Совет также просил Директора-исполнителя представить доклад о международно-правовых документах, в которых отражены положения, содержащиеся в принципе 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, включая анализ и оценку их фактического охвата по отношению к принципу 10.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 25)
While doing so, UNICEF would endeavour to strengthen evaluation capacities of national partners. При этом ЮНИСЕФ попытается укрепить оценочный потенциал национальных партнеров.
Also, an ISOC Region 4 Forward Command Operation Evaluation Center together with an ad-hoc task force have been put in place to regulate officials' performance of their duty. Кроме того, наряду со специальной целевой группой был создан оценочный центр передового командования четвертого округа УВСО, с тем чтобы регулировать выполнение сотрудниками их служебных обязанностей.
There was a monthly review and an in-depth annual evaluation was conducted with the partners. Совместно с партнерами проводятся ежемесячный обзор и ежегодный углубленный оценочный анализ.
The course lasts 10 months and consists of a theoretical part of five months' duration in Madrid, a practical part of four and one half months in organizations in developing countries and an evaluation phase, which is also held in Madrid. Продолжительность курса составляет десять месяцев, при этом он включает пятимесячный теоретический курс в Мадриде, практику в течение четырех с половиной месяцев в организациях развивающихся стран и завершающий оценочный этап вновь в Мадриде.
Since its creation in 2007, the evaluation capacity in the Office of the Director, Policy, Evaluation and Training Division has successfully delivered its responsibilities to evaluate and recommend improvements for field mission performance and Headquarters thematic processes. За период с момента его создания в 2007 году оценочный ресурс канцелярии директора Отдела по вопросам политики, оценки и профессиональной подготовки успешно выполнял свои обязанности по оценке и вынесению рекомендаций относительно улучшения показателей деятельности полевых миссий и тематических процессов в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 231)
Government and the unions agreed to implement a gender-neutral job evaluation system. Правительство и профсоюзы пришли к соглашению относительно проведения в жизнь нейтральную в гендерном отношении систему аттестации должностей.
A decree law regulating the promotion, placement and evaluation of State employees made provision for the training and refresher training of women and their promotion to decision-making posts. В имеющем силу закона постановлении, регулирующем вопросы повышения в должности, расстановки и аттестации кадров государственных служащих, содержатся положения, предусматривающие подготовку и повышение квалификации женщин, а также их выдвижение на руководящие посты.
Ms. Afifi (Morocco) sought further clarification of the specific measures that were envisaged to encourage organizations to proceed with the development of monitoring, training and accountability measures in tandem with the current reform of the job evaluation system. Г-жа Афифи (Марокко) просит представить дополнительное разъяснение конкретных мер, предусмотренных для поощрения организаций к продолжению разработки мер в области мониторинга, подготовки кадров и отчетности совместно с нынешней реформой системы служебной аттестации.
Directors were encouraged to recognize the work and commitment of focal and resource persons from individual Divisions through the Performance Evaluation System. Директорам было рекомендовано отражать признание работы и приверженности координаторов и специалистов из различных отделов в рамках системы служебной аттестации.
The e-PAS evaluation system is a management tool based on linking individual work plans with those of departments and offices, and it entails setting goals, planning and providing ongoing feedback. Электронная система служебной аттестации (э-ССА) представляет собой инструмент управления, основанный на увязывании индивидуальных планов работы с планами работы департаментов и управлений, и она подразумевает установление целей, планирование и обеспечение непрерывной обратной связи.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 189)
The review body will verify that the evaluation criteria and vacancy announcement accurately reflect the requirements of the post; Наблюдательный орган будет проверять степень соответствия оценочных критериев и объявления о вакансии требованиям, предъявляемым к сотруднику на данной конкретной должности;
In addition, evaluation missions are expected from the African Union, the European Union, the International Organization of la Francophonie and the Economic Community of West African States, to determine the scale and deployment dates of their observer missions. Ожидается также прибытие оценочных миссий Африканского союза, Европейского союза, Международной организации франкоязычных стран и Экономического сообщества западноафриканских государств для оценки размеров и сроков развертывания их собственных миссий наблюдателей.
A provision to enable the Evaluation Resource Centre to do this has not yet been institutionalized across the organization. В организации официально еще не принято положение, которое позволяло бы Центру оценочных ресурсов заниматься этим вопросом.
A training session was organized in early 2007 together with the Office for Internal Oversight Services for ECE programme managers and Divisional PPME focal points to strengthen their evaluation skills and to ensure the delivery of evaluations planned for 2006-2007. В начале 2007 года совместно с Управлением служб внутреннего надзора для руководителей программ ЕЭК и координаторов отделений ППКО была организована учебная сессия, призванная укрепить их навыки проведения оценочных работ и обеспечить представление оценок, запланированных на 2006-2007 годы.
1.1 Make full implementation of the evaluation plan attached to the country, regional and global programme documents the basis for evaluation compliance, and present it to the Board fully costed 2011-onwards 1.1 Полное выполнение плана оценки по данной стране, региональных и глобальных программных документов должны лежать в основе выполнения оценочных требований и представление соответствующих сведений Совету с полной калькуляцией расходов
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 40)
6.6 According to the complainant, in accordance with the principle of the right of response, a thorough expert medical evaluation is essential in order to gather concrete evidence concerning his claims of torture. 6.6 Согласно заявителю, тщательная медицинская экспертиза имеет фундаментальное назначение для объективного, соответствующего принципу состязательности рассмотрения утверждений о применении пыток.
Wine tasting is the sensory examination and evaluation of wine. Дегустация - это органолептическая экспертиза и оценка вина.
Translation criticism has several open issues, such as the name for the practice of evaluating translations, and the criteria for evaluation, each of which merits a detailed study. Экспертиза перевода имеет несколько нерешенных вопросов, таких как название практики оценки переводов и критерии оценки, каждый из которых заслуживает подробного изучения.
The workshop covered environmental management policies and tools such as environmental impact assessments, environmental audits, environmental monitoring, and evaluation and enforcement, which are important in furthering capacity-building. В ходе практикума рассматривались стратегии и такие методы рационального использования окружающей среды, как оценка воздействия на окружающую среду, экологическая экспертиза, наблюдение за состоянием окружающей среды и оценка эффективности и обеспечение принятия соответствующих мер, которые имеют важное значение для дальнейшего наращивания потенциала.
(c) Stage 3 (eleventh to fifteenth year): selection of the blocks to be developed, environmental impact assessment verification of mining, dressing and smelting recovery technologies, and economic evaluation. с) этап З (с одиннадцатого по пятнадцатый год): отбор блоков под разработку, экологическая экспертиза технологий добычи, обогащения и плавки и экономическая оценка.
Больше примеров...
Обследование (примеров 100)
A complete psychological evaluation carried out by trained and experienced professionals was therefore indispensable in all investigations of alleged torture. Таким образом, всестороннее психологическое обследование, проведенное специально обученными опытными профессионалами, становится неотъемлемой частью любого расследования факта применения пыток.
A readership survey of the quarterly was conducted at the end of 1993 by the Evaluation Unit of the Department of Public Information. В конце 1993 года Группа оценки Департамента общественной информации провела обследование среди читателей указанного ежеквартальника.
A search by the Central Evaluation Unit of law review journals and case law reports in the Lexis database indicated that, in many countries, domestic courts have reviewed cases involving discrimination against women which used the Convention to bolster the plaintiff's claims. Проведенное Группой централизованной оценки обследование обзорных журналов по правовым вопросам и докладов по прецедентному праву в базе данных Lexis показало, что во многих странах местные суды рассматривают дела, касающиеся дискриминации в отношении женщин, на основе использования Конвенции в поддержку заявлений истца.
However, I would feel happier knowing the boy has had a full psychiatric evaluation prior to standing trial. Однако, я бы предпочел, чтобы мальчик прошел полное психиатрическое обследование до начала процесса.
Dr. Wechsler, I understand you performed a psychiatric evaluation for a Mr. Kevin Mason when he applied to the L.A.F.D. In 2005 and 2007. Доктор Вехслер, как я понимаю вы проводили психиатрическое обследование мистера Кевина Мэйсона, когда он пытался устроиться в пожарную охрану в 2005 и 2007
Больше примеров...
Оценивание (примеров 13)
The external evaluation of the Ukrainian language and literature is required for all applicants. Внешнее оценивание по украинскому языку и литературе являлось обязательным для всех абитуриентов.
It is also possible to restrict the risk evaluation to major damage and an additional disregard of accidents with a very low probability. Можно также ограничить оценивание риска крупным ущербом и дополнительным игнорированием аварий с очень малой степенью вероятности
Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. Экспертиза перевода - это систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ.
Distance estimation by the evaluation of RSSI measurements is a simple and well-known technique to predict the position of an unknown node. Оценивание расстояния по оценке измерений RSSI является простым и хорошо известным методом для прогнозирования позиции неизвестного узла.
The chapter will discuss the construction of turning points indicators for different kind of cycles, mainly focusing on: identification of an appropriate dataset; variable selection techniques; model selection; model estimation; and evaluation criteria of the indicators. В главе будет обсуждаться вопрос построения показателей поворотных точек циклов различных видов, обращая особое внимание на определение подходящего набора данных; методы выбора переменной; оценивание модели; а также критерии оценки показателей.
Больше примеров...
Аттестацию (примеров 40)
It further specified that the system should include performance evaluation for all officials. Она далее указала, что эта система должна включать служебную аттестацию всех должностных лиц.
Personnel administration, including training, performance evaluation, determination of benefits and entitlements, etc. управление кадрами, включая подготовку кадров, служебную аттестацию, расчет пособий и надбавок и т.д.
(c) Performance evaluation for all officials, including senior officials, with objectives and performance indicators; с) служебную аттестацию всех должностных лиц, включая старших должностных лиц, на основе целей и показателей выполнения;
General-education facilities that have a general-education teaching license and are accredited with the State give an official State certificate of education to those of their graduates who have passed the final evaluation. Общеобразовательные учреждения, имеющих лицензию на проведения общеобразовательной деятельности и прошедших государственную аккредитацию, выдают выпускникам, прошедшим итоговую аттестацию, документ государственного образца об образовании.
After spending several months in the team, all employees go through an evaluation, and receive additional training, if necessary. Проведя несколько месяцев в команде, все сотрудники проходят аттестацию, также предусматривающую дополнительное обучение (если это необходимо).
Больше примеров...
Результатов (примеров 2415)
The first round of Rough Sleepers Initiative was subject to evaluation in 1998/99. Оценка результатов первого этапа выполнения инициативы была произведена в 1998/99 году.
In addition to presenting key evaluation findings, the report highlights how select evaluation results are being used to improve UNFPA programming. Помимо основных результатов оценки, в докладе освещается вопрос о том, как отдельные результаты оценки используются для улучшения программирования деятельности ЮНФПА. Документация:
United Nations organizations should further develop evaluation function and review lessons and conclusions of evaluations, incorporating them into operational activities Организации системы ООН должны осуществлять дальнейшее развитие функции оценки и проводить обзор опыта и результатов оценки, учитывая их в оперативной деятельности
This ensures that evaluations are credible from both an evaluation and programme perspective. Это гарантирует надежность оценок как с чисто технической точки зрения, так и с точки зрения отражения результатов конкретных программ.
After an evaluation in 1994 of the results of its activities, the Committee decided to give more publicity to its follow-up activities. It considered that publicity would be the most appropriate means for making the procedure more effective. После проведенной в 1994 году оценки результатов его деятельности Комитет постановил принимать более широкие меры для предания гласности его последующей деятельности180.
Больше примеров...
Проведения (примеров 2550)
The OIOS central evaluation capacity is inadequate and unable to fully meet its mandate. Управление служб внутреннего надзора располагает недостаточным потенциалом для проведения централизованных оценок, и оно не способно полностью выполнять свой мандат.
At the beginning of each round, the Group selects the specific provisions of the Convention to be targeted by the evaluation procedure and the most appropriate means to carry out the evaluation. В начале каждого раунда Группа отбирает конкретные положения Конвенции для рассмотрения в рамках процедуры оценки, а также наиболее целесообразные способы проведения оценки.
An evaluation of the system must be undertaken as a matter of urgency. Крайне необходимо выполнить обязательство, касающееся проведения оценки этой системы.
Several Parties report the existence of a mechanism for regular evaluation of ongoing programmes with a view to improving their content and implementation. Несколько Сторон сообщают о существовании механизма проведения регулярной оценки осуществляемых программ в целях улучшения их содержания и более эффективного выполнения.
The introduction of this new set of parameters and rating system, coupled with the requirements set out in the new evaluation policy, hindered comparison between the quality assessment of evaluations in 2013 and that of previous years. Внедрение этого нового набора параметров и рейтинговой системы в сочетании с требованиями, изложенными в новой политике проведения оценки, затрудняет сопоставление качественного аспекта оценок по итогам 2013 года с этим же параметром оценок за предыдущие годы.
Больше примеров...
Аналитической (примеров 86)
Steps have been taken to strengthen UNHCR's cooperation with its partners in the area of evaluation. Предпринимались шаги для упрочения сотрудничества УВКБ с его партнерами в области аналитической деятельности.
The enhancement of evaluation also foresees, inter alia, an enhanced consultant roster and the development of new dissemination and feedback strategies. Активизация аналитической деятельности также предполагает, в частности, увеличение числа консультантов и разработку новых стратегий по распространению информации и обеспечению обратной связи.
Encourages the United Nations Population Fund to continue its efforts to enhance the analytical content of the periodic report on evaluation activities, particularly in regard to outcomes, achievements and lessons learned; рекомендует Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения продолжать свои усилия по увеличению объема аналитической информации в периодическом докладе о деятельности по оценке, особенно в том, что касается результатов, достижений и сделанных выводов;
Evaluation policy, procedures and plan of action А. Политика, процедуры и план действий в области аналитической деятельности
The workshop provided an avenue for the discussion of the Poverty Reduction Strategy Paper analytical framework, civil society organizations' involvement in the policy formulation process and their participation in Poverty Reduction Strategy Papers preparation, evaluation and revision. Практикум обеспечил возможность для обсуждения вопросов, касающихся аналитической концептуальной основы документов с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты и участия организаций гражданского общества в процессе разработки политики, а также в подготовке, оценке и пересмотре документов с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Оценить (примеров 246)
It is extremely useful, since it permits evaluation of the impact of programmes on health, nutrition and social well-being. Эти данные очень важны, так как они позволяют сразу оценить отдачу от реализации различных программ, в том что касается здравоохранения, питания и социального благосостояния.
Ministers agreed to an evaluation of video-recording to assess its benefits to the criminal justice process in comparison to audio-recording. Министры договорились провести оценку видеозаписи, чтобы оценить ее преимущества для уголовного судопроизводства по сравнению со звукозаписью.
Although some Government initiatives are recent and their impacts not yet subject to evaluation, their goals and proposals indicate that they will be extremely important in meeting the goals set down in the National Employment and Decent Work Plan for 2015. Хотя некоторые инициативы правительства являются совсем еще новыми и их результаты пока еще трудно оценить, предусмотренные в них цели и предложения говорят о том, что они будут исключительно важны для выполнения задач, поставленных в Национальном плане по обеспечению занятости и достойной работы на 2015 год.
In order to assess and measure the impact of the National Action Plan on Gender Equality, an interim report on the evaluation of its implementation, covering the period 2007-2010 was carried out by an external consultant. Для того чтобы оценить и измерить воздействие Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства, промежуточный доклад об оценке его осуществления, охватывающий период 2007-2010 годов, был подготовлен внешним консультантом.
While it was agreed that it would be premature to establish such a mechanism at the first session of the Meeting of the Parties, it was also agreed that there should be an evaluation of the need for such a mechanism during the first intersessional period. Хотя было достигнуто согласие в отношении преждевременности создания такого механизма на первой сессии Совещания Сторон, было также решено оценить необходимость в учреждении такого механизма в первый межсессионный период.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 169)
Monitoring should include an evaluation of casing leaks from oil wells. В ходе мониторинга следует также оценивать утечку нефти через обсадные трубы нефтяных скважин.
It notes that the results-based budget framework continues to provide a large number of quantifiable data, allowing a better evaluation of the results achieved. Он отмечает, что бюджетные рамки, основанные на результатах, по-прежнему содержат большой объем поддающихся количественному измерению данных, что позволяет более эффективно оценивать достигнутые результаты.
A number of recent studies cite the limited technical capacity commercial banks have for credit evaluation of SMEs. В ряде недавних исследований указывается на ограниченные возможности коммерческих банков оценивать кредитоспособность МСП.
At the same time, there must be more evaluation of the effects of these alternatives on different groups of victims, in particular women and children. В то же время следует самым тщательным образом оценивать возможные последствия применения таких альтернативных вариантов для различных групп пострадавших, в особенности для женщин и детей.
The PDCAAS allows evaluation of food protein quality based on the needs of humans as it measures the quality of a protein based on the amino acid requirements (adjusted for digestibility) of a 2- to 5-year-old child (considered the most nutritionally demanding age group). PDCAAS позволяет оценивать качество пищевых белков на основе потребностей людей, поскольку измеряет качество белка на основе требований аминокислот (с поправкой на усвояемость) для детей от 2 до 5 лет (считается наиболее требовательной к питанию возрастной группой).
Больше примеров...
Деятельности (примеров 4080)
Overall, the resources dedicated to staffing the evaluation function are very small in relation to the size and breadth of the work of UNHCR. В целом, для покрытия расходов по персоналу в связи с осуществлением функции оценки выделяются явно недостаточные ассигнования, с учетом численности персонала и масштабов деятельности УВКБ.
A key aspect of follow-up on and evaluation of compliance with commitments was empirical observation of the inclusion and social integration of persons with disabilities. Ключевым аспектом последующей деятельности в связи с соблюдением обязательств и оценки их выполнения является эмпирическое наблюдение за процессом привлечения и социальной интеграции инвалидов.
Finally, there was general agreement that ways to strengthen the Coordinating Unit for Operational Activities should be explored in order to facilitate its work in terms of selection, prioritisation and evaluation of its activities. И наконец, было принято согласованное решение о необходимости изучения путей по укреплению Координационной группы по оперативной деятельности с целью облегчения ее работы с точки зрения определения, установления порядка очередности и оценки ее мероприятий.
The International Training Centre indicated that it has just completed its first country evaluation - a review of ITC's impact from the 1970s to the 1990s in Sri Lanka. Как сообщил Международный центр подготовки, он только что завершил первую страновую оценку-обзор деятельности МЦП в Шри-Ланке в течение 1970-90-х годов.
a) The Group shall undertake an annual assessment of the world jute situation and related matters in the light of information supplied by members and supplemented by information from all other relevant sources including periodical evaluation reports by donors. Группа проводит периодическую оценку своей деятельности, по крайней мере раз в два года, и проверяет ее соответствие целям и функциям Группы, определенным в пунктах З и 4 выше.
Больше примеров...