Английский - русский
Перевод слова Evaluation

Перевод evaluation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 6680)
This evaluation will take place during 1997. Эта оценка будет проведена в течение 1997 года.
Over the last two decades much has been learned about the success of community crime prevention in some developed countries, particularly where there has been systematic evaluation of the results. За последние два десятилетия собран большой объем информации об успешной деятельности по предупреждению преступности в ряде развитых стран, особенно в странах, где проводилась систематическая оценка результатов.
Proponents of the system argue that post-auction evaluation considerably expedites the process, as little room is left for frivolous complaints and a procuring entity does not have to handle complaints on the ground of disqualification before the auction. Защитники этой системы утверждают, что послеаукционная оценка значительно ускоряет этот процесс, поскольку остается мало возможности для предъявления несерьезных претензий и поскольку закупающая организация не должна разбираться с претензиями по поводу дисквалификации до начала аукциона.
A recent evaluation of HIPC initiative's result shows that in most examined countries external debt sustainability indicators have deteriorated since 2003 and in several countries debt ratios once again exceed HIPC thresholds. Недавно проведенная оценка результатов осуществления инициативы в интересах БСВЗ свидетельствует о том, что в большинстве охваченных обзором стран показатели приемлемости внешней задолженности 2003 года ухудшились, а в ряде стран коэффициенты задолженности вновь превысили пороговые уровни, установленные в рамках инициативы в интересах БСВЗ.
In the opinion of the Committee, an adequate evaluation of the need for the system, as well as a market survey and technical assessment, should have been completed prior to a request being made for funds to implement the project. С точки зрения Комитета, адекватная оценка потребностей в системе, а также изучение рынка и техническая оценка должны были быть проведены до представления запроса о выделении ассигнований на осуществление проекта.
Больше примеров...
Анализ (примеров 1009)
She was curious to know whether comprehensive gender-disaggregated statistical data were compiled, analysed and used for monitoring, evaluation and policy formulation at the national and local levels. Ей также хотелось бы знать, ведется ли сбор, анализ и использование всеобъемлющих дезагрегированных по признаку пола статистических данных в целях контроля, оценки и разработки политики на национальном и местном уровнях.
One delegation wished to know to what extent the lessons learned from the evaluation of the psychosocial programme had shed light on the comparative strengths of community-based and more traditional approaches. Одна из делегаций поинтересовалась, в какой степени анализ опыта, накопленного при проведении оценки программы психосоциальной помощи, помог выявить сравнительные преимущества общинных и более традиционных подходов.
The evaluation and assessment of results obtained from the UNECE public consultation on ITS clearly showed that Governments and stakeholders support the work of UNECE in this field, especially its regulatory work. Анализ и оценка результатов, полученных в ходе публичных консультаций ЕЭК ООН по вопросам ИТС, ясно указывают на то, что правительства и заинтересованные стороны поддерживают усилия ЕЭК ООН в этой области, в особенности ее деятельность по разработке правил.
The functions of the post include assistance in the implementation of support service contracts, the examination of criteria for the evaluation of contract proposals, the supervision of receipts and processing of shipments, and the maintenance of accurate records of supplies in warehouses. В эти функции входит оказание содействия в исполнении контрактов на вспомогательное обслуживание, анализ критериев оценки предложений по контрактам, контроль за приемом и оформлением грузов, а также ведение точного учета запасов на складах.
(c) Assessment of current microcredit and microfinance resource allocations, including funding, and evaluation of resources required to achieve the Millennium Development Goals; с) анализ нынешнего положения дел с выделением ресурсов на микрокредитование и микрофинансирование, включая финансирование, и оценка ресурсов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Больше примеров...
Оценочный (примеров 25)
The Chairman presented an evaluation questionnaire prepared on the basis of the questionnaire that was submitted to the European Union and European Economic Area countries for this study. Председатель представил оценочный вопросник, подготовленный на основе вопросника, направленного странам Европейского союза и Европейского экономического пространства для проведения указанного исследования.
An Evaluation Committee of Experts could be convened to analyze the enforcement practices of the parties to the dispute and to report any conclusions and recommendations. Для изучения практики правоприменения сторон в споре и представления каких-либо заключений и рекомендаций может быть созван оценочный комитет экспертов.
Among the recommendations from the evaluation questionnaire was to further intensify cooperation with national authorities, local authorities, NGOs, and multilateral organizations, but also to further expand capacity building activities. Annex: Correlation between the Strategic Framework for 2010-2011 and Biennial Evaluation Logical Framework В число рекомендаций, подготовленных по итогам рассмотрения ответов на оценочный вопросник, входили такие как дальнейшая активизация сотрудничества с национальными государственными органами, местными органами власти, НПО и многосторонними организациями, а также дальнейшее расширение масштабов деятельности по наращиванию потенциала.
Key performance indicator 5: submission rate of completed evaluation reports to the global accountability and tracking of evaluation use system Ключевой оценочный показатель 5: показатель представления докладов о проведенных оценках для глобальной системы подотчетности и отслеживания результатов использования оценки
Secretariat monitoring of portfolio performance during implementation, and evaluation oversight of the GEF Evaluation Office. проведение секретариатом наблюдения за результативностью портфеля проектов на имплементационной стадии и оценочный надзор со стороны Отделения ФГОС по оценке.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 231)
(b) Preparation of performance evaluation reports (ibid., paras. 61-67). Ь) подготовка справок о служебной аттестации (там же, пункты 61 - 67).
The Regional Office's quarterly monitoring reports and the staff's performance evaluation reports have included since 2000 the number of special service agreements signed on time. С 2000 года в ежеквартальные доклады указанного регионального отделения по результатам контрольной деятельности и доклады по результатам служебной аттестации сотрудников включается информация о количестве подписанных вовремя соглашений о специальных услугах.
The introduction of the revised competency framework and the launching of e-PAS system for evaluation of staff laid the foundation for improved management of individual performance in 2010. Внедрение пересмотренной системы профессиональных качеств и запуск в действие электронной системы служебной аттестации заложили основу для совершенствования процесса определения индивидуальных результатов работы в 2010 году.
In conjunction with the 2007-2008 performance evaluation cycle, first reporting officers are responsible for developing individual training plans based on the programme; the Professional Practices Section will organize training as appropriate, subject to the availability of resources; В связи с циклом служебной аттестации 2007 - 2008 года первым вышестоящим начальникам поручено разработать индивидуальные планы учебной подготовки на основе этой программы; Секция профессиональной практики, по мере необходимости, будет организовывать проведение учебной деятельности при условии наличия ресурсов;
Daily technical assistance to the Directorate of Prison Administration, through co-location with and mentoring of the Director and Deputy Director of Administration, in the development and implementation of management tools and standard operating procedures in the areas of planning, recruitment and performance evaluation Оказание Управлению исправительных учреждений на ежедневной основе технической помощи в разработке и внедрении инструментов управления и типового порядка действий в областях планирования, набора кадров и служебной аттестации путем совместного размещения и курирования работы административного директора и его/ее заместителя
Больше примеров...
Оценочных (примеров 189)
Preparation of evaluation reports on implementation of international anti-corruption instruments. Подготовка оценочных докладов о ходе осуществления международно-правовых документов, посвященных борьбе с коррупцией.
However, a review of management, reporting, evaluation and oversight mechanisms reveals a plethora of arrangements. Вместе с тем обзор руководящих, отчетных, оценочных и надзорных механизмов указывает на наличие множества процедур.
Unlike other United Nations entities with a strong field presence, UNHCR does not have a functional centralized and decentralized evaluation structure, and there is limited evaluative evidence on UNHCR country programme performance. В отличие от других учреждений Организации Объединенных Наций, имеющих значительное присутствие на местах, УВКБ не имеет функционально централизованного и децентрализованного механизмов оценки, и поэтому имеется ограниченный объем оценочных данных об осуществлении страновых программ УВКБ.
The survey focused on: (a) existing institutional arrangements (including all resources devoted to the evaluation function); (b) types of evaluations undertaken; and (c) self-evaluation experience. Основное место в опросе отводилось следующему: а) существующие организационные механизмы (включая все ресурсы, посвящаемые выполнению оценочных функций); Ь) типы проводимых оценок; с) опыт самооценки.
The job description will be in line with the established UNEG Competencies for Heads of Evaluation, and the post will be advertised internally and externally. Описание должностных функций должно соответствовать действующим правилам ЮНЕГ, касающимся компетенции руководителей оценочных подразделений, и должность объявляется как на внутренней, так и на внешней основе.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 40)
Thereafter, an independent international evaluation of the Programme will assess its results and consider further action. По истечении этого периода независимая международная экспертиза оценит результаты Программы и рассмотрит дальнейшие действия.
A psychiatric evaluation could take weeks, Your Honour. Психиатрическая экспертиза может занять несколько недель, Ваша честь.
Where the screenings identify such symptoms, a full article 12 Convention against Torture investigation must be conducted, including by offering the detainee an immediate full forensic evaluation in accordance with the Istanbul Protocol. В тех случаях, когда в ходе осмотра выявляются такие симптомы, в соответствии со статьей 12 Конвенции против пыток должно быть проведено полное расследование, в том числе немедленно должна быть проведена полноценная судебно-медицинская экспертиза задержанного согласно Стамбульскому протоколу.
That's what this psych evaluation is all about? Для этого нужна была психологическая экспертиза?
In those cases, psychological assessment displaces medical evaluation as the main source of information. В этих случаях основным источником информации является не медицинская, а психологическая экспертиза.
Больше примеров...
Обследование (примеров 100)
The services provided include orientation, forensic interviews, client and family advocacy, and medical evaluation with a paediatrician, as well as adequate care and follow-up on cases. Предоставляемые услуги включают ознакомительную беседу, судебно-медицинские собеседования, разъяснительную работу с клиентом и семьей и медицинское обследование с участием педиатра, а также адекватное попечение и последующее сопровождение дела.
Joint Wood Energy Enquiry - evaluation of 2011 results and procedures. совместное обследование по сектору энергии на базе древесины - анализ результатов за 2011 год и процедуры.
The Office of Internal Oversight Services 2001 survey shows that specific arrangements were made by 15 programmes for the review of evaluation findings by specialized bodies. Обследование, проведенное УСВН в 2001 году, показало, что специальные меры для обзора результатов оценки специализированными органами принимались в 15 программах.
During the reporting period, UNFPA contributed to and benefited from several UNEG initiatives, including the survey on Evaluation Norms and Standards. В течение отчетного периода ЮНФПА участвовал в осуществлении ряда инициатив ГООНО и пользовался их результатами, включая обследование по нормам и стандартам оценки.
The survey provided an opportunity for UNFPA to conduct a self-assessment of the organization's compliance with the United Nations Norms and Standards for Evaluation issued in 2005. Это обследование предоставило ЮНФПА возможность провести самооценку соблюдения норм и стандартов оценки в Организации Объединенных Наций, опубликованных в 2005 году.
Больше примеров...
Оценивание (примеров 13)
The external evaluation of the Ukrainian language and literature is required for all applicants. Внешнее оценивание по украинскому языку и литературе являлось обязательным для всех абитуриентов.
This "scientific" part (risk analysis) is followed by an evaluation of the calculated risk level. За этой "научной" частью (анализ риска) следует оценивание рассчитанного уровня риска.
The purpose of the medical evaluation is to provide expert opinion on the degree to which medical findings correlate with the alleged victim's allegations. Как подчеркнул Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания в своих недавних обновленных стандартах: «Адекватное оценивание утверждений о плохом обращении часто является далеко не очевидным вопросом.
Distance estimation by the evaluation of RSSI measurements is a simple and well-known technique to predict the position of an unknown node. Оценивание расстояния по оценке измерений RSSI является простым и хорошо известным методом для прогнозирования позиции неизвестного узла.
The chapter will discuss the construction of turning points indicators for different kind of cycles, mainly focusing on: identification of an appropriate dataset; variable selection techniques; model selection; model estimation; and evaluation criteria of the indicators. В главе будет обсуждаться вопрос построения показателей поворотных точек циклов различных видов, обращая особое внимание на определение подходящего набора данных; методы выбора переменной; оценивание модели; а также критерии оценки показателей.
Больше примеров...
Аттестацию (примеров 40)
No, you didn't, but you did try to sabotage my evaluation. Нет, не заставляла, но ты попыталась сорвать мою аттестацию.
On the other hand, the latest performance evaluation reports of the other 225 staff were dated 2002. В то же время остальные 225 сотрудников в последний раз проходили служебную аттестацию в 2002 году.
(b) Develop criteria for the selection, training and support of childcare workers and out-of-home carers and ensure their regular evaluation; Ь) разработать критерии для отбора, подготовки и поддержки работников служб ухода за детьми, в том числе в учреждениях интернатного типа, и обеспечить их регулярную аттестацию;
In May, CIVPOL carried out its first monthly performance evaluation of the Interim Public Security Force on a nationwide basis, in consultation with the Interim Public Security Force commanders. В мае СИВПОЛ провела свою первую ежемесячную аттестацию сотрудников Временных сил государственной безопасности в рамках всей страны в консультации с руководителями Временных сил.
As an author department itself, the Department links the performance evaluation of staff members involved in document preparation with their submission compliance evaluation, and it has achieved 100 per cent timely submission. Сам являясь департаментом-составителем, Департамент увязывает служебную аттестацию сотрудников, участвующих в процессе подготовки документации, с соблюдением сроков ее представления, и добился своевременного представления всех документов.
Больше примеров...
Результатов (примеров 2415)
Based on the outcome of the evaluation, UNCDF plans to submit its report to the Executive Board at the third regular session 1999. На основе результатов этой оценки ФКРООН планирует представить свой доклад Исполнительному совету на его третьей очередной сессии.
A management position is being developed to address the evaluation's findings. Для рассмотрения результатов оценки формулируется позиция администрации.
The results framework encompasses organizational planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting. Рамочная концепция результатов охватывает организационное планирование, составление программ и бюджета, мониторинг, оценку и отчетность.
The remaining 20 per cent is paid upon receipt of the project's evaluation (narrative) report and external audit. Остальные 20 процентов выплачиваются после получения доклада о результатах проведенной по проекту оценки (описательная часть) и результатов внешней ревизии.
Regarding the Durban follow-up mechanisms, it is very early to make an evaluation; however, Switzerland is convinced that such an undertaking would lead to constructive and satisfactory results for all stakeholders. Что касается последующих мер по их выполнению, то их оценивать еще рано; вместе с тем Швейцария убеждена, что такое начинание позволит всем сторонам добиться конструктивных и удовлетворительных результатов.
Больше примеров...
Проведения (примеров 2550)
In response to this request, an independent evaluation team was engaged by the UNCTAD secretariat to prepare the study. В ответ на эту просьбу секретариат ЮНКТАД нанял для проведения соответствующего исследования независимую аналитическую группу.
First, the qualifications for inspectors should be stricter and candidates should have direct experience of audit, evaluation or inspection. Во-первых, требования к профессиональным качествам инспекторов должны быть более жесткими, а кандидаты должны обладать непосредственным опытом проведения ревизий, оценки или инспекций.
When it ended, however, management and the trade unions had agreed on a project to combat the phenomenon and provide training on gender-neutral evaluation of job descriptions and performance. Однако по его завершении управленческий аппарат и профсоюзы пришли к согласию по проекту борьбы с этим явлением и проведения подготовки по вопросам нейтральной в гендерном плане оценки описаний служебных обязанностей и эффективности работы.
This is linked to the exclusion of women from the initial stages in decision-making in peace processes, and limited capacity for gender-sensitive analysis and needs assessment, data collection and evaluation in peacebuilding and recovery efforts. Это связано с исключением женщин из первоначальных этапов принятия решений в рамках мирных процессов и ограниченным потенциалом для проведения анализа с учетом гендерных аспектов и оценки потребностей, для сбора данных и для проведения оценок в рамках деятельности по миростроительству и восстановлению.
As for employment generation and labour policy, there is a need to strengthen the Ministry of Labour's capacity for policy evaluation and sectoral analysis. Что касается создания рабочих мест и политики в сфере труда, то необходимо укрепить потенциал министерства труда в деле проведения оценки политики и секторального анализа.
Больше примеров...
Аналитической (примеров 86)
With the establishment of EPAU, the staffing of the evaluation function has been strengthened, while substantially increased funding has been made available for independent consultancies. С созданием СОАП был усилен кадровый потенциал аналитической деятельности и существенно увеличен объем средств, выделяемых на приглашение независимых консультантов.
Steps have been taken to strengthen UNHCR's cooperation with its partners in the area of evaluation. Предпринимались шаги для упрочения сотрудничества УВКБ с его партнерами в области аналитической деятельности.
According to the new policy, accountability for the implementation of evaluation recommendations belongs first and foremost to the operational managers concerned. В соответствии с новой политикой ответственность и отчетность за выполнение рекомендаций по итогам аналитической оценки в первую очередь и прежде всего возлагаются на соответствующих руководителей оперативных участков деятельности.
An Evaluation Committee has been established to support and guide UNHCR's evaluation function. В целях усиления и ориентации аналитической функции УВКБ создан Комитет по оценке, возглавляемый Генеральным инспектором.
The main objective of this evaluation would be to assess the linkages between the norm setting, policy formulation and analytical activities of the headquarters locations with the operational and assistance activities of the field. Основная задача будет состоять в оценке связи между установлением норм, разработкой политики и аналитической деятельностью в местах расположения штаб-квартир, оперативными мероприятиями и мероприятиями по оказанию помощи на местах.
Больше примеров...
Оценить (примеров 246)
He's making a new life for himself, and he wants an accurate evaluation of the firm. Он устраивает свою новую жизнь, и он хочет точно оценить фирму.
The first was in the period 2005 - 2006, and recent data enabled a first evaluation of soiling trends. Первое исследование проводилось в период 2005-2006 годов, и данные, полученные в последнее время, позволили впервые оценить тенденции процессов деградации.
One Another comment suggests that it will only be possible to evaluate the impact of the CRIC through on the implementation through an on-going evaluation of the impacts of NAPs, especially regarding the processing of information on biophysical, socio-economic, institutional and behavioural changes. В другом замечании было отмечено, что влияние КРОК на процесс осуществления можно оценить лишь путем непрерывной оценки воздействия НДП, особенно в отношении обработки информации о биофизических, социально-экономических, институциональных и поведенческих изменениях.
In accordance with the OIOS mandate, the objective of the current evaluation was to assess, as systematically and objectively as possible, the relevance, efficiency and effectiveness of the integrated global management initiative. В соответствии с мандатом УСВН цель нынешней оценки заключалась в том, чтобы оценить, насколько это возможно на основе системного и объективного подхода, уместность, эффективность и результативность инициативы по обеспечению комплексного глобального управления.
As the second Evaluation Office exercise dedicated to the theme, the evaluation also sought to assess the extent to which the recommendations of the previous exercise have been addressed. В качестве второго направления работы Управления по вопросам оценки по данной тематике была предпринята попытка оценить, в какой степени выполнены рекомендации по итогам предыдущей оценки.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 169)
It notes that the results-based budget framework continues to provide a large number of quantifiable data, allowing a better evaluation of the results achieved. Он отмечает, что бюджетные рамки, основанные на результатах, по-прежнему содержат большой объем поддающихся количественному измерению данных, что позволяет более эффективно оценивать достигнутые результаты.
Conversely, the objective of the revision process is to identify key activities which promote effective implementation of the APs and enable sound evaluation of performance and impact. Что касается процесса пересмотра, то его цель состоит в определении основных мероприятий, которые способствуют эффективному осуществлению ПД и позволяют надежно оценивать результативность и воздействие.
This relationship has an innate tension since the independence of the internal oversight functions from those of management is necessary for objective evaluation of management's actions. Такая взаимосвязь отличается врожденной напряженностью, поскольку независимость органов внутреннего надзора от руководства необходима для того, чтобы объективно оценивать действия руководства.
A prior evaluation should be made of the cultural identification of peace-keeping contingents and of the extent to which they fit in with and accept the local population. Следует предварительно оценивать культурную принадлежность контингентов операций по поддержанию мира, их способность приспосабливаться к среде и то, как местное население воспримет их присутствие.
Some representatives referred to the country reports as the basis for reviewing the drug situation in the respective countries and stated that the evaluation of the drug situation and of measures to combat drugs should be limited to the United Nations bodies entrusted with evaluation responsibilities. Некоторые представители упомянули о страновых докладах как основе для рассмотрения положения в области наркотических средств в соответствующих странах и заявили, что оценивать такое положение и меры по борьбе с наркотическими средствами должны только органы Организации Объединенных Наций, на которые возложена ответственность за проведение оценки.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 4080)
She reported on performance and accountability issues, such as the finalization of the management response matrix for the 2008 two-year evaluation. Она представила информацию по вопросам, касающимся результатов деятельности и подотчетности, в частности о завершении работы над сведенными в таблицы ответами руководства по результатам двухгодичной оценки 2008 года.
In September 1997, as a further part of the ILO project, a report on "The documentation and evaluation of anti-discrimination training activities in the Netherlands" was published. В сентябре 1997 года в рамках дальнейшего осуществления проекта МОТ был опубликован доклад "Документация и оценка проводимой в Нидерландах учебно-просветительской деятельности в области борьбы с дискриминацией".
These include a strategy for 2005 - 2007; a new system of evaluation of the professional activity; training and specialized courses for members of the judiciary; increased transparency and appropriate budgetary allotments. К числу этих мер можно отнести стратегию на 20052007 годы; новую систему оценки профессиональной деятельности; учебные и специализированные курсы для сотрудников судебных органов; повышение транспарентности и выделение надлежащих бюджетных средств.
This process will provide a useful interlude and the opportunity for a new beginning to the functions of the Special Representative and the evaluation of the follow-up and implementation of the recommendations by the Cambodian Government. Этот процесс станет полезным промежуточным этапом, позволяющим обеспечить возобновление деятельности Специального представителя и осуществление оценки соблюдения и выполнения рекомендаций правительством Камбоджи.
Evaluation and research activities were poorly prioritized in 7 offices, and this led to low implementation of evaluative work and missed opportunities to establish baselines, assess progress and contribute to institutional knowledge on programme effectiveness. В семи отделениях были плохо проработаны мероприятия по оценке и исследованию, в результате чего показатели осуществления деятельности по оценке были низкими и были упущены возможности для установления исходных параметров, оценки прогресса и повышения уровня осведомленности организации относительно эффективности программ.
Больше примеров...