Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
The experience of building Europe, which began 40 years ago, is a case in point. Опыт построения Европы, начавшегося 40 лет назад, представляет собой весьма удачный пример.
For decades, activists in the United States and Europe have brought attention to the problem and urged African governments to prosecute perpetrators. В течение многих десятилетий активисты из США и Европы пытались обратить наше внимание на данную проблему и убедили африканские правительства в судебном порядке преследовать виновных.
Concretely, that means wage increases in Germany and industrial policies that promote exports and productivity in Europe's peripheral economies. Если конкретизировать, это говорит о росте зарплат в Германии и о промышленных политиках, которые способствуют экспорту и производству в периферийных экономиках Европы.
Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will. К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.
Indeed, nationalist xenophobia is particularly absurd in view of demographic realities: An aging Europe urgently needs more immigrants, not less. В самом деле, националистическая ксенофобия кажется особенно абсурдной с точки зрения демографических реалий: стареющее население Европы срочно нуждается в иммигрантах, а не в их истреблении.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
The prime example, in contemporary times, of a regional arrangement for the regulation of armaments and armed forces is the Conventional Armed Forces in Europe Treaty in Europe. В современной истории показательным примером регионального соглашения о контроле над вооружениями и вооруженными силами является Договор об обычных вооруженных силах в Европе.
In contrast, the population growth rate of Eastern Europe turned negative during the period 1990-1995. С другой стороны, в Восточной Европе в 1990-1995 годах темпы прироста населения достигли отрицательных значений.
Furthermore, Russian diplomatic efforts to depict Georgia unfavorably in Europe were supported by a sustained and very well-resourced anti-Georgian propaganda campaign. Более того, российские дипломатические усилия представить Грузию в негативном свете в Европе поддерживались планомерной и хорошо проплаченной антигрузинской пропагандистской кампанией.
Summary of current knowledge and understanding of effects related to nitrogen air pollution in Europe (excluding agricultural systems). Резюме нынешнего состояния знаний и понимания воздействий азотного загрязнения атмосферы в Европе (исключая сельскохозяйственные системы).
In Europe, the volume of B2B online trade has increased, with almost half of firms' purchases occurring online. В Европе объем межфирменной электронной торговли увеличился и в настоящее время почти половина предприятий производят свои закупки в онлайновом режиме.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
They helped rebuild the economies of war-torn Europe in the 1950's, arriving as immigrants and then making Europe their home. Они помогли восстановить подорванные войной экономики Европы в 1950-х годах, прибывая в качестве иммигрантов и делая Европу своим домом.
Several projects are under way for developing the gigantic north field in Qatar with supplies slated for Europe and Japan. Осуществляется несколько проектов разработки гигантского северного месторождения в Катаре, из которого газ планируется поставлять в Европу и Японию.
I called to find out ouout you, and your mother said u'u'd gone off to Europe for the year. Я звонил, чтобы узнать, как ты, а твоя мама сказала, что ты на год уехала в Европу.
These same issues were high on the Secretary-General's agenda in discussions with European Union leaders during his trip to Europe last October. Эти же вопросы занимали очень важное место в повестке дня Генерального секретаря в ходе обсуждений с руководителями Европейского союза во время его визита в Европу в октябре этого года.
China faces huge internal challenges, including high and rising income inequality, massive air and water pollution, the need to move to a low-carbon economy, and the same risks of financial-market instabilities that bedevil the US and Europe. Китай сталкивается с огромными внутренними проблемами, в том числе высоким и растущим неравенством доходов, массивным загрязнением воздуха и воды, необходимостью перехода к низкоуглеродной экономике и теми же рисками неустойчивости финансового рынка, которые омрачают США и Европу.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
In contrast, growth in Eastern Europe and the CIS remained quite resilient to the deteriorating international economic environment. При этом Восточная Европа и СНГ по-прежнему демонстрировали довольно высокую устойчивость роста в условиях ухудшения конъюнктуры мировой экономики.
Europe was now on its knees owing largely to the lack of genuine solidarity within the European Union. Европа поставлена на колени, в основном по причине отсутствия подлинной солидарности внутри Европейского союза.
Europe perhaps benefited more than any other part of the world from nuclear deterrence, because it helped to preserve peace during the Cold War and prevented nuclear proliferation. Возможно, Европа больше, чем какая-либо другая часть мира, получила пользу от ядерного сдерживания, т.к. она помогла сохранить мир во времена холодной войны, а также предотвратила наращивание и распространение ядерных вооружений.
Last November, Volker Kauder, the majority leader in the Bundestag, bragged that "suddenly Europe is speaking German." В ноябре прошлого года Фолькер Каудер, лидер большинства в Бундестаге, хвастался, что «неожиданно Европа заговорила по-немецки».
"CREDIT EUROPE BANK" and we will do our best to meet your needs using a new lending product "Multipurpose loan with the vehicle pledge"! Обращайтесь в ПАО «КРЕДИТ ЕВРОПА БАНК» и мы сделаем все возможное для удовлетворения Ваших потребностей с помощью нового кредитного продукта «Кредит под залог автомобиля»!
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
The Working Party also noted that, as part of its triennial programme of work, the ECMT planned to undertake work on the identification of bottlenecks and of present weaknesses in combined transport operations in Europe. Рабочая группа также отметила, что в рамках своей трехгодичной программы работы ЕКМТ запланировала выявить узкие места и "слабые звенья" в европейской системе комбинированных перевозок.
The Office is also participating in the project entitled "Leave No Child Out", co-financed by the European Commission, UNICEF with its partners, and representatives of networks of children's rights in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. Управление также принимает участие в осуществлении проекта под названием "Не оставим без внимания ни одного ребенка", совместно финансируемого Европейской комиссией, ЮНИСЕФ с их партнерами и представителями сетей по обеспечению прав детей в странах Центральной и Восточной Европы и Содружестве Независимых Государств.
The ECMT, like the UNECE, is currently reappraising its role in Europe as enlargement of the European Union increasingly transfers transport policy competence to the European Commission. Сегодня ЕКМТ, как и ЕЭК ООН, занимается переоценкой своей роли в Европе, по мере того как в результате расширения Европейского союза компетенция в вопросах транспортной политики во все большей степени переходит к Европейской комиссии.
On the occasion of the review of the Swiss Citizenship Act, Switzerland intends to accede to the European Convention on Nationality of 1997 and to the Convention of 2006 of the Council of Europe Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State Succession. В связи с пересмотром Закона о швейцарском гражданстве Швейцария намеревается присоединиться к Европейской конвенции о гражданстве 1997 года и к Конвенции Совета Европы о недопущении случаев безгражданства в связи с правопреемством государств 2006 года.
I taught in every country in Europe. Преподавала в каждой европейской стране.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
Its release was limited to Japan and Europe (with the characters speaking in English in the latter). Его выпуск был ограничен Японией и Европой (с персонажами, говорящими на английском языке в последней).
In sharp contrast to these developments, a group of newly industrialized economies significantly increased their trade with Eastern Europe and the former Soviet Union. На фоне других стран резко выделяется группа новых индустриальных стран, которые значительно расширили свою торговлю с Восточной Европой и бывшим Советским Союзом.
It should focus on the concerns and responsibilities of Governments and public authorities responsible for legislation and facilitation of international railway transport between Europe and Asia. В документе следует уделить основное внимание обеспокоенностям и обязанностям правительств и государственных органов, отвечающих за законодательство и облегчение международных железнодорожных перевозок между Европой и Азией.
The ministerial meeting following up the Cairo Summit, held just a few weeks ago in Brussels, once again confirmed the commitment of the heads of State of the European Union and Africa to work towards a new strategic dimension for a comprehensive partnership between Africa and Europe. На совещании министров по итогам Каирского саммита, которое прошло лишь несколько недель тому назад в Брюсселе, было вновь подтверждено стремление глав государств Европейского союза и Африки добиваться развития нового стратегического направления во всеобъемлющем партнерстве между Африкой и Европой.
Liechtenstein's engagement is distributed among the four areas of disaster assistance, reconstruction assistance, cooperation with Eastern Europe and development cooperation. Круг обязательств Лихтенштейна включает такие четыре области, как оказание помощи в случае стихийных бедствий, помощь в восстановлении, сотрудничество с Восточной Европой и сотрудничество в целях развития.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
One per cent of the European forest area is affected by one or more damaging agents (6 per cent for Europe without the Russian Federation). На 1% площади европейских лесов отмечен ущерб, причиной которого является воздействие одного или нескольких факторов (если исключить Российскую Федерацию, по Европе этот показатель составляет 6%).
In 2006, we launched a pan-European programme, "Building a Europe for and with children", following the political instructions given by the then 46 European heads of State and Government in 2005. В 2006 году мы приступили к осуществлению панъевропейской программы «Строительство Европы для детей и с их участием» исходя из политических инструкций, полученных в 2005 году от 46 глав европейских государств и правительств.
2010 saw a number of European festival appearances and a full 2-week tour of mainland Europe. В 2010 группа выступила на ряде европейских концертов и представлений и отправилась в двухнедельный тур по Континентальной Европе.
But there is not the same sense of gloom that envelops you in Britain and much of Europe. Но нет того чувства подавленности и уныния, которое охватывает вас в Великобритании и большинстве европейских стран.
Under a joint European Commission-Council of Europe prison system reform programme, Azerbaijan has translated into Azerbaijani and published 4,000 copies of the new version of the European Prison Rules adopted by the Council of Europe Committee of Ministers on 11 January 2006. В рамках Совместной Программы между Европейской Комиссией и Советом Европы по реформе пенитенциарной системы Азербайджана также переведен на азербайджанский язык и опубликован в 4 тысячах экземплярах новый текст Европейских Пенитенциарных Правил, принятый Комитетом Министров Совета Европы 11 января 2006 года.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
Provisions from various Conventions and regulations (European Union, Council of Europe) regarding the exchange of information on criminal records are applicable in Romania. В Румынии применяются положения различных конвенций и нормативных документов (Европейского Союза, Совета Европы), касающиеся обмена данными криминального учета.
With the collapse of the old trading networks, producers in Eastern Europe and the Baltic States redirected their trade towards the industrialized West, particularly towards the European Union. После распада старой системы торговли производители в странах Восточной Европы и Балтийских государствах переориентировали свою политику на развитие торговых отношений с промышленно развитыми западными странами, в первую очередь со странами - членами Европейского союза.
Representatives of the United Nations Environment Programme, the Joint UNEP/OCHA Environment Unit, the International Strategy for Disaster Reduction, and the Regional Office for Europe of the World Health Organization also participated. На сессии также присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Объединенной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД, Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий и Европейского регионального отделения Всемирной организации здравоохранения.
SAYS is the coordinating body of the European Youth Campaign for Diversity, Human Rights and Participation All different All equal, which is held in 46 countries at the initiative of the Council of Europe with the support of the European Commission and the European Youth Forum. ГАМС является координирующим органом Европейской молодежной кампании за разнообразие, права человека и участие под лозунгом "Все разные - все равны", которая проводится в 46 странах по инициативе Совета Европы при поддержке Европейской комиссии и Европейского молодежного форума.
The representative of the European ECO Forum thanked the Government of Norway for the financial support it had provided enabling additional civil society representatives from the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region to attend the meeting. ADOPTION OF THE AGENDA Представитель Европейского эко-форума поблагодарил правительство Норвегии за оказанную им финансовую поддержку, позволившую большему числу представителей гражданского общества из региона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии принять участие в совещании.
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
In the 19th century, marriage practices varied across Europe, but in general, arranged marriages were more common among the upper class. В 19 веке практика заключения браков различалась по европейским странам, однако в целом браки по договорённости были распространены среди представителей высших классов.
Assistance to war-torn areas might become relevant in the future taking into account ECE cooperation with OSCE, Council of Europe, European Union and the World Bank. Помощь истерзанным войной районам может приобрести важное значение в будущем с учетом сотрудничества, осуществляемого ЕЭК с ОБСЕ, Советом Европы, Европейским союзом и Всемирным банком.
If the private use permits are deemed invalid and in violation of Liberian law, this would possibly jeopardize the impact of the Voluntary Partnership Agreement between Liberia and the European Union, signed on 9 May 2011 to combat illegal timber shipments to Europe. Если разрешения на частную эксплуатацию будут признаны недействительными и нарушающими либерийское законодательство, это может подорвать усилия, прилагаемые в рамках Соглашения о добровольном партнерстве, подписанного между Либерией и Европейским Союзом 9 мая 2011 года в целях борьбы с незаконными поставками лесоматериалов в Европу.
Participation at the Conference "The Sound of Europe" on the future of Europe, European values, identity and culture, Salzburg, Austria, 28 January 2006 Участие в конференции «Дух Европы», посвященной будущему Европы, европейским ценностям, самобытности и культуре, Зальцбург, Австрия, 28 января 2006 года
We welcome the "Europe's Environment: An Assessment of Assessments" report, coordinated and produced by the European Environment Agency (EEA) in cooperation with the countries, the Regional Environmental Centers (RECs), MEA secretariats, ECE and international organizations. Мы приветствуем доклад "Оценка оценок состояния окружающей среды Европы", подготовленный Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС) в сотрудничестве со странами, региональными экологическими центрами (РЭЦ), секретариатами МПС, ЕЭК ООН и международными организациями под координирующим началом этого агентства.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
The Ministers considered the prospects for multilateral cooperation in European perspective and as deriving from the common aspirations of each country of the region to integrate into Europe. Министры рассмотрели перспективы многостороннего сотрудничества в европейском разрезе и с учетом общих устремлений каждой страны данного региона интегрироваться в Европу.
As well, we are working intensely within the framework of the European Union and the Council of Europe to enhance and strengthen cooperation in this area at the European level. В рамках Европейского союза и Совета Европы мы также напряженно работаем над расширением и укреплением сотрудничества в этой области на европейском уровне.
We hope that historical reconciliation will become a viable institution in the context of the follow-up to the Pact on Stability in Europe so that good neighbourliness can be consolidated throughout the European continent. Мы надеемся, что историческое примирение станет жизнеспособным начинанием в контексте мероприятий по осуществлению Пакта о стабильности в Европе, с тем чтобы можно было укрепить добрососедство на всем европейском континенте.
The number of travellers in France was estimated at 300,000, while 11 million Roma lived in Europe, 7 to 9 million of them in the European Union. Численность кочевников во Франции оценивается примерно в 300000 человек, тогда как в Европе проживает 11 миллионов цыган, из которых от 7 до 9 млн. - в Европейском союзе.
When General Napoleon Bonaparte assumed political leadership in France, a number of major developments were accelerated in mainland Europe. Приход к власти во Франции Наполеона Бонапарта дал толчок масштабным государственным изменениям на европейском континенте.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
In the context of the regional projects of the Council of Europe, his Government would host the European Ministerial Conference on Equality between Women and Men in 2003. В контексте региональных проектов Совета Европы правительство его страны в 2003 году примет у себя Европейскую конференцию на уровне министров по вопросам равенства между женщинами и мужчинами.
TMG was responsible, under the name Toyota Team Europe (TTE), for Toyota's World Rally Championship cars starting from the 1970s right up to the 1990s. TMG отвечала за европейскую сборную Toyota (TTE), и занималась автомобилями Toyota, принимавшими участие в Чемпионатах мира по ралли, начиная с 1970-х и до 1990-х годов.
Motorways of the sea will thus improve access to markets throughout Europe, and bring relief to our overstretched European road system. Таким образом, морские автомагистрали улучшат доступ к рынкам по всей Европе и разгрузят чрезвычайно напряженную европейскую автодорожную систему.
Here the Council of Europe has been particularly active through our European Commission against Racism and Intolerance, which is an independent watchdog dealing with human rights issues in those areas. В этой области Совет Европы проводит особенно активную работу, действуя через нашу Европейскую комиссию по борьбе с расизмом и нетерпимостью, являющуюся независимым наблюдательным органом, которая осуществляет надзор за правами человека в этих областях.
The Subcommittee noted that Galileo, Europe's future satellite navigation system, was scheduled to become available with as many as 18 of the planned 30 satellites in 2014 and that innovative receiver technologies and Galileo-based application programmes were being developed. Подкомитет отметил, что будущую европейскую спутниковую навигационную систему "Галилео" предполагается ввести в действие в 2014 году, когда будут запущены 18 из 30 планируемых спутников, и что в настоящее время разрабатываются инновационные технологии для приемников и прикладных программ на базе "Галилео".
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
As some 120 million Europeans still do not have access to safe drinking water, Parties to the Convention, ECE, the Regional Office for Europe of the World Health Organization and UNEP are jointly preparing an international instrument to prevent, control and reduce water-related disease. Поскольку около 120 млн. европейцев все еще не обладают доступом к безопасной питьевой воде, Стороны Конвенции, ЕЭК, Региональное европейское бюро Всемирной организации здравоохранения и ЮНЕП совместно занимаются подготовкой международного документа по предупреждению, ограничению и сокращению распространения связанных с водой заболеваний.
On the same note, we see acceptance in the Council of Europe only as a first step towards the further and deeper inclusion of Bosnia and Herzegovina into European integration. В том же плане мы считаем, что принятие в Совет Европы является лишь первым шагом на пути к дальнейшему и более глубокому процессу включения Боснии и Герцеговины в единое европейское пространство.
Mr. Roberto Lamponi, Director for Legal Cooperation, Council of Europe, addressed issues of cost, complexity and the uncertainty citizens may face in seeking access to justice. Г-н Джон Карстенсен, старший сотрудник по правовым вопросам, Европейское региональное отделение ЮНЕП, подчеркнул значение проблемы практического осуществления принципа 10.
Organizer: WHO-Regional Office for Europe Организатор: Европейское региональное бюро ВОЗ
At its twenty-fifth meeting, the Committee had agreed to defer a decision on whether draft findings would be prepared at its twenty-sixth meeting or at a later stage following the judgment of Stichting Natuur en Milieu and Pesticide Action Network Europe v. Commission (Case T-338/08). На своем двадцать пятом совещании Комитет постановил перенести принятие решения о необходимости подготовки проекта выводов на свое двадцать шестое совещание или на более поздний срок после вынесения постановления по делу Фонд охраны окружающей среды и Европейское отделение Сети действий по ликвидации пестицидов против Комиссии (дело Т338/08).
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
In this respect, the recent peace initiative launched by some countries of Europe may be promising. В этой связи последние мирные инициативы, выдвинутые некоторыми европейскими странами, представляются многообещающими.
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
A joint group of experts from the Russian Federation and the Council of Europe, was engaged in a project to harmonize Russian legislation with European standards. Совместная группа экспертов Российской Федерации и Совета Европы приняла участие в реализации проекта по согласованию законодательства России с европейскими нормами.
"Contribution with other European NGOs on United Nations Development Fund for Women publication: To the farthest frontiers: Women's empowerment in expanding Europe, November-December 2004." Участие совместно с другими европейскими НПО в подготовке публикации Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, озаглавленной «До самых дальних границ: расширение прав и возможностей женщин в контексте «расширения» Европы».
While cross country labor mobility in Europe is higher nowadays, language and cultural barriers mean that mobility is far lower than in the US. Apart from the Common Agricultural Policy, expenditures at the European level are meager. В то время как мобильность рабочей силы внутри и между европейскими странами сегодня гораздо выше, чем раньше, языковые и культурные барьеры не позволяют Европе достичь показателей США, а расходы на общеевропейском уровне, за исключением Единой сельскохозяйственной политики, очень малы.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
Almost 20 years later, the Swedish band Europe's hit song, "The Final Countdown," seems more appropriate for the euro area with every passing day. Почти 20 лет спустя кажется, что европейский хит «Последний отсчёт» («The Final Countdown») известной шведской группы Europe с каждым днём подходит зоне евро всё больше.
Best Western Hotel EUROPE is a four-star hotel offering all facilities and services expected by the international travelers and the business community. Best Western Hotel EUROPE это четырехзвездочный отель, предлагающий все удобства и услуги, ожидаемые стороны иностранными туристами и бизнесс-обществом.
Since 2005, the Legal 500 for Europe, the Middle East and Africa, published by Legalease Ltd., has annually included YUST in its recommended list of law firms in Russia and the CIS. Начиная с 2005 года издание Legal 500 - Europe, Middle East and Africa, выпускаемое под эгидой компании Legalease Ltd., ежегодно включает Юридическую фирму «ЮСТ» в список ведущих фирм, оказывающих юридические услуги в России и СНГ.
For more detailed information about the general European level system visit the web-pages of the Council of Europe and ALTE. Подробнее об обще-европейской уровневой системе Вы можете узнать на сайте Совета Европы и на сайте ALTE (Association of Language Testers in Europe).
In November, Mars performed "24K Magic" at the MTV Europe Music Awards, NRJ Music Awards, and the American Music Awards. В ноября 2016 года Марс исполнил «24k Magic» на музыкальных церемониях награждений MTV Europe Music Awards, NRJ Music Awards и American Music Awards.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Some host countries in Europe have started to lift temporary protection status and have begun large-scale organized repatriation. Некоторые принимающие беженцев европейские страны стали лишать их статуса, дающего право на временную защиту, и приступили к массовой организованной репатриации.
With the assistance of the European Union, it had started to implement an action plan for integration into the economic and social structures of Europe and ratification of or accession to the major United Nations human-rights conventions. При содействии Европейского союза оно приступило к осуществлению плана действий по интегрированию в европейские экономические и социальные структуры и по ратификации основных конвенций Организации Объединенных Наций в области прав человека или присоединению к ним.
But, at best, Europe's governments have only consented to allow rationalization in their banking industries and some cross border mergers. Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния.
Mitsubishi Electric Corp.(Melco) plans to introduce commercial air conditioners in Europe before the end of the year as it seeks to further tap overseas markets, as a Japanese newpaper reports. Компания Mitsubishi Electric Corp.(Melco) планирует до конца года вывести на европейские рынки свои промышленные кондиционеры, расширяя свое присутствие на внешних рынках, сообщает японская газета.
A photographic display arranged by young people from the NGO Minorities of Europe gave those who attended an idea of what youth participation was like in Durban. Представители молодежной неправительственной организации «Европейские меньшинства» организовали фотовыставку с целью дать участникам дискуссии представление о масштабах участия молодежи в Дурбанской конференции.
Больше примеров...