Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
But achieving it is not - in no small part because Europe's heavy reliance on bank finance stems from structural and cultural factors. Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами.
Roughly 70% of Swedes support free immigration of laborers - far higher than elsewhere in Europe. Около 70% населения Швеции поддерживает свободную иммиграцию рабочей силы, что является гораздо более высоким показателем, чем в других странах Европы.
Strengthening Europe means encouraging growth-enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions. Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений.
But achieving it is not - in no small part because Europe's heavy reliance on bank finance stems from structural and cultural factors. Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами.
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%.
The European Commission's discussion paper describes practice in Europe. В дискуссионном документе Европейской комиссии описывается практика в Европе.
Some countries, particularly from Eastern Europe, have traditionally not had strong legislation supporting confidentiality. Некоторые страны, особенно в Восточной Европе, традиционно не имели эффективного законодательства, гарантирующего конфиденциальность.
A similar decrease is predicted by modelling and limited monitoring data on mercury deposition in Europe. Данные моделирования и ограниченного мониторинга свидетельствуют о том, что уровень осаждения ртути в Европе сократится в аналогичном размере.
The European Commission's discussion paper describes practice in Europe. В дискуссионном документе Европейской комиссии описывается практика в Европе.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
The overall objective is to support a stable and inclusive society in Kosovo firmly integrated into Europe. Общая цель состоит в том, чтобы содействовать становлению стабильного и открытого общества в Косово, прочно интегрированного в Европу.
When I went to Europe, my friends told me I was crazy. Когда я собралась в Европу, друзья говорили, что я спятила.
Though the global financial crisis and its effects on Europe have de facto turned Germany into an economic hegemon, it is not a role that the government sought or relishes. Хотя мировой финансовый кризис и его влияние на Европу, де-факто превратил Германию в экономического гегемона, это не роль, к которой правительство стремилось или склонялось.
He returned to Europe immediately after the end of the war as military attaché to Austria-Hungary, serving from the end of 1905 to 1907, and again to Germany from in 1907. Сразу после войны Яманаси вернулся в Европу, где продолжил службу в качестве военного атташе - сначала, с 1905 по 1907 годы - в Австро-Венгрии, а затем, с 1907 года - в Германии.
It is becoming increasingly frequent for non-European citizens to wish to come to Europe, buy a vessel and either cruise for a certain time before returning to their native land or actually take their retirement in Europe. Все чаще возникают ситуации, когда граждане неевропейских государств желают приехать в Европу, приобрести судно и либо плавать в течение некоторого периода времени до возвращения на родину, либо фактически поселиться в Европе после выхода на пенсию.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
We expect Europe to play a role for good in the world. Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира.
In this regard, we express our appreciation to UNESCO, Interpol, Europa Nostra, the Council of Europe, the International Council on Monuments and Sites, and other museums and institutions, for their assistance and cooperation. В этой связи мы хотели бы выразить признательность ЮНЕСКО, Интерполу, "Европа ностра", Совету Европы, Международному совету по охране памятников и исторических мест, а также другим музеям и учреждениям за их помощь и сотрудничество.
Only by enlarging the scope of EU decision-making, backed by the commitment of equally responsible partners, can Europe meet the shared challenges of a common future. Только расширяя границы принятия решений в ЕС, заручившись обязательством одинаково ответственных партнеров, Европа может принять общие вызовы ощего будущего.
Eventually, it will take place one way or another, anyway, as Europe is painfully learning. В конечном итоге, это все равно произойдет, так или иначе, в чем Европа болезненно убеждается на своем опыте.
Deliver my second vehicle, and maybe I get the Phaeacians to get you a boat somewhere, to Europe, France, Italy, Spain, wherever you want to go. Доставите мою машину, и, возможно, я попрошу феакийцев отправить вас морем куда угодно. Европа, Франция, Италия, Испания, куда захотите.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
Founded in 2012 at the Second International Intersex Forum, OII Europe is the first European intersex NGO. OII Europe, основанная в 2012 году на Втором международном интерсекс-форуме, является первой европейской неправительственной организацией по вопросам прав человека для интерсекс-людей.
Another is the active participation of UNIDIR in the annual meetings of the European Working Group on Information and Documentation, which aims at improving computer connectivity among institutes and related organizations in Europe. Другим примером является активное участие ЮНИДИР в ежегодных заседаниях Европейской рабочей группы по информации и документации, созданной в целях улучшения компьютерной связи между институтами и смежными организациями в Европе.
At the same time, the European Union hopes that the preparations for the European meeting will contribute to closer and better cooperation between the intergovernmental organizations that are active in the field of social development in Europe. В то же время Европейский союз надеется, что подготовка к европейской встрече будет способствовать более тесному и лучшему сотрудничеству между межправительственными организациями, ведущими активную деятельность в области социального развития в Европе.
The answer to that question not only has important consequences for American monetary policy, but also suggests a few reflections on today's economic conditions in Europe as well as Europe's new single currency. Ответ на данный вопрос не только имеет важные последствия для американской монетарной политики, но также в каком-то смысле помогает понять сегодняшнюю экономическую ситуацию в Европе, равно как и осознать роль новой европейской единой валюты.
This drive for peace remained, quietly, the key motivation behind further steps toward Europe's economic integration, which was regarded as the vehicle for achieving political integration. Эта кампания за мир негласно оставалась главной движущей силой дальнейших действий в области европейской экономической интеграции, считавшейся средством достижения политической интеграции.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
This confuses even trained foreign diplomats who negotiate with Europe. Это приводит в замешательство даже искушенных иностранных дипломатов, проводящих переговоры с Европой.
Thereafter he divided his time between Europe and America, but spent most of his studio life in Rome. Жил долгое время между Европой и Америкой, хотя бо́льшую часть своей творческой жизни провёл в Риме.
The change in Administration has also brought about the resumption of the march towards Europe which was briefly frozen during the previous 22 months by the previous Administration. Смена администрации также привела к возобновлению курса на сближение с Европой, который был заморожен в течение последних 22 месяцев предыдущей администрацией.
Thus, it is important to note how little - if any - ground America has gained relative to Europe in the past decade according to the yardstick of social welfare. Поэтому очень важно отметить, как мало за последние десять лет приобрела с точки зрения социального благосостояния Америка по сравнению с Европой.
Was also a special economic attaché at the Japanese embassy in the United Kingdom and a United States-Japan trade specialist in Washington, D.C. Has published a number of articles on environment, development and relations between Japan and Europe. Автор ряда статей по вопросам экологии, развития и состояния отношений между Японией и Европой. Получил ученую степень доктора в Викторианском университете, Веллингтон. Уиллен Джонсон, консультант отдела международных финансов Совета управляющих Федеральной резервной системы и адъюнкт-профессор кафедры прикладной экономики и управления Корнельского университета.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
Hungary's accession to the EU and the related necessary adoption of the acquis communautaire has a decisive influence on the country's future position among Europe's trading nations. Вступление Венгрии в ЕС и связанное с этим необходимое принятие "Достижений Сообщества" оказывают решающее воздействие на будущее положение страны среди европейских участников торговли.
Meanwhile, knowledge of French and other European languages (such as English and Italian) is enhanced by Tunisia's proximity to Europe and by media and tourism. Близость Туниса к Европе, а также иностранные СМИ и развитие туризма, способствуют распространению французского и других европейских языков (английского, итальянского и других).
2008- Research on disability in Europe, Academic Network of European Disability Experts, Leeds, United Kingdom Научные исследования по проблемам инвалидности в Европе, Академическая сеть европейских экспертов по проблемам инвалидности, Лидс, Соединенное Королевство
More and more wholesalers and retailers throughout Europe are ordering their products online from Weerman. Постоянно увеличивается количество европейских оптовых и розничных продавцов, которые пользуются возможностью размещения заказов в компании Weerman в режиме онлайн режиме.
Most of the Europe shows sold out by the night of the show or pretty close to sold out. Последние билеты на большинство европейских концертов были проданы (или почти проданы) в день концерта.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
Greece has also supported the valuable work of the Council of Europe, as well as the role of the European Court of Human Rights, in defending and promoting human rights in Europe. Греция поддерживает также ценную работу Совета Европы и роль Европейского суда по правам человека в обеспечении и поощрении прав человека в Европе.
This is the natural process between two countries which enjoy deep-rooted and friendly relations and are allies, European Union partners and members of the Council of Europe. Это естественный процесс между двумя странами, которых связывают традиционные и дружественные отношения и которые являются союзниками, партнерами Европейского союза и членами Совета Европы.
General mortality (12.3 per 1000 inhabitants) has significantly increased by comparison with the countries of the European Union, being close to that of the countries of Central and Eastern Europe. Общая смертность (12,3 на 1 тыс. жителей) существенно увеличилась по сравнению со странами Европейского союза и приблизилась к уровню стран Центральной и Восточной Европы.
The ECMT, like the UNECE, is currently reappraising its role in Europe as enlargement of the European Union increasingly transfers transport policy competence to the European Commission. Сегодня ЕКМТ, как и ЕЭК ООН, занимается переоценкой своей роли в Европе, по мере того как в результате расширения Европейского союза компетенция в вопросах транспортной политики во все большей степени переходит к Европейской комиссии.
(a) A report by EHMB would be prepared for the sixty-fourth session of the WHO Regional Committee for Europe (Copenhagen, 15 - 18 September 2014) and for CEP20; а) для шестьдесят четвертой сессии Европейского регионального комитета ВОЗ (Копенгаген, 15-18 сентября 2014 года) и КЭП-20 будет подготовлен доклад ЕСМОСЗ;
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
The UNU research and training programme on comparative regional integration studies, set up with the College of Europe and the Flemish government, began work this year. В этом году начала функционировать научно-исследовательская и учебная программа УООН по сравнительным региональным интеграционным исследованиям, созданная совместно с Европейским колледжем и фламандским правительством.
There is an interesting offspring of the Council of Europe called the European Centre for Global Interdependence and Solidarity, or simply the North-South Centre. Появилось интересное ответвление Совета Европы, которое называется Европейским центром Совета за глобальную взаимозависимость и сотрудничество или просто Центром «Север-Юг».
UNEP has also developed closer working relationships with the European Youth Foundation, the Youth and Sport Directorate of the Council of Europe and several national youth councils. ЮНЕП также установила тесные рабочие связи с Европейским молодежным фондом, Управлением по делам молодежи и спорта Совета Европы и рядом национальных молодежных советов.
It's perfectly safe if used right, but a lot of climbers thought it wasn't safe and it was invented in Europe, so American climbers called it the Euro death knot. Он абсолютно безопасен, если использовать его правильно, но множество альпинистов думали, что он не безопасен а еще его придумали в Европе, так что американские альпинисты называли его Европейским смертельным узлом.
Underline the need to strengthen collaboration between THE PEP and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe (CEHAPE) in order to stimulate synergies between these international processes, in particular by contributing to the achievement of the CEHAPE regional priority goals; подчеркиваем необходимость укрепления сотрудничества между ОПТОСОЗ и Европейским планом действий "Окружающая среда и здоровье детей" (ЕОСЗД) в целях стимулирования синергии между этими двумя международными процессами, в частности содействуя решению региональных приоритетных задач ЕОСЗД;
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
The Liberal Democrats are a member of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe in the European Parliament, which McMillan-Scott formally joined on 17 May. Либеральные демократы являются членами Группы Альянса Либералов и Демократов за Европу в Европейском парламенте, к которому Макмиллан-Скотт официально присоединился 17 мая.
On 22 April 2008, Andorra ratified the Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European Region, drawn up by the Council of Europe and UNESCO in Lisbon. Andorra is a member of the European Higher Education Area. 22 апреля 2008 года Андорра подписала Конвенцию о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе, разработанную Советом Европы и ЮНЕСКО в Лиссабоне, и входит в Европейское пространство высшего образования.
Burkov ensured Russia's presence in the following organizations: EUnet, CIX, RIPE NCC (the Regional Internet Registry for Europe, the Middle East and parts of Central). Дмитрий Бурков обеспечил присутствие России в организациях EUnet, CIX, RIPE NCC (Координационный центр распределения адресных ресурсов сети Интернет в Европейском регионе, одна из региональных интернет-регистратур).
The same is true of the Council of Europe and the European Union, which have reacted with the same swift determination to find ways to fight international terrorism. То же самое можно сказать и о Совете Европы и Европейском союзе, которые столь же быстро и решительно отреагировали на эту угрозу, пытаясь найти пути борьбы с международным терроризмом.
Over the last decade, Germany has been the slowest growing economy in the European Union, and Europe has been the slowest growing continent in the world. На протяжении последнего десятилетия Германия была страной с самой медленно растущей экономикой в Европейском союзе, а Европа была регионом с наиболее медленно растущей экономикой в мире.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
He reported that the Treaty establishing a Constitution for Europe currently subject to ratification by the Member States of the European Union would codify a Charter of Fundamental Rights that included a right of access to documents. Он сообщил, что Договор, устанавливающий Европейскую конституцию, который в настоящее время подлежит ратификации государствами - членами Европейского союза, кодифицирует Хартию основных прав, которая включает право на доступ к документам.
A third point of view is that, given the massive financial crisis, Europe's debt problem should have been diagnosed as an insolvency problem from the start, and treated with debt restructuring and forgiveness, aided by moderately elevated inflation and structural reform. Третья точка зрения заключается в том, что, учитывая массовый финансовый кризис, европейскую долговую проблему должны были диагностировать как проблему неплатежеспособности с самого начала и вылечить реструктуризацией долгов и прощением, с помощью умеренно повышенной инфляции и структурных реформ.
The reason for tightening Norway's asylum policy was that Norway had experienced a marked rise in the number of asylum seekers and was one of the countries in Europe with the largest increase in 2008. Причиной ужесточения политики Норвегии в области предоставления убежища стало значительное увеличение числа просителей убежища в стране, в результате чего Норвегия превратилась в европейскую страну с наиболее значительным ростом этого показателя за 2008 год.
With a view to preserving Europe from those horrors, some wise and visionary European leaders launched a new project - European integration - which was both a vision for overcoming the horrors of the past and a road map towards that new vision. С целью уберечь Европу от этих ужасов некоторые мудрые и дальновидные европейские лидеры предложили новый проект - европейскую интеграцию, - который стал как концепцией преодоления ужасов прошлого, так и «дорожной картой» для претворения в жизнь этого нового видения.
such a Stability Pact should be founded on the United Nations Charter, the principles and commitments of the OSCE, and the relevant treaties and conventions of the Council of Europe, in particular the European Convention on Human Rights; учитывая, что подобный пакт должен опираться на положения Устава Организации Объединенных Наций, принципы и обязательства Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), а также на соответствующие договоры и конвенции Совета Европы, в частности Европейскую конвенцию о правах человека;
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
Ms. Birgit Staatsen, National Institute of Public Health and the Environment, RIVM, Netherlands, and Ms. Francesca Racioppi, WHO Regional Office for Europe Г-жа Биргит Статсен, Национальный институт здравоохранения и окружающей среды, Нидерланды, и г-жа Франческа Рачиоппи, Европейское региональное бюро ВОЗ
UNODC will work with international partners such as the Council of Europe, the European Police Office, INTERPOL and the World Customs Organization to provide informed support to the efforts of national authorities to act against those responsible for this trade. Во взаимодействии с такими международными партнерами, как Совет Европы, Европейское полицейское управление, ИНТЕРПОЛ и Всемирная таможенная организация ЮНОДК будет, располагая соответствующей информацией, оказывать поддержку усилиям национальных компетентных органов по борьбе с теми, кто несет ответственность за такую торговлю.
CAFE will focus on ozone and particulate matter with a view to a review of health effects performed by the WHO Regional Office for Europe and to recent findings from the Working Group on Effects. В рамках ЧВДЕ особое внимание будет уделяться озону и твердым частицам в связи с изучением их воздействия на здоровье человека, которое осуществляет Региональное европейское бюро ВОЗ, а также в связи с результатами, полученными в последнее время Рабочей группой по воздействию.
Ms. P. Lorenz, Friends of the Earth Europe. г-жа П. Лоренц, европейское отделение организации "Друзья Земли".
The European Expert Group on Transition from Institutional to Community-based Care, co-chaired by the OHCHR Regional Office for Europe, contributed to a human rights-based approach in European Union policies to services for persons with disabilities. Европейская группа экспертов по вопросам перехода от институциональных услуг по уходу к услугам по уходу на уровне общин, функции сопредседателя в которой выполняет Европейское региональное отделение УВКПЧ, содействовала разработке подхода, основанного на концепции прав человека, в рамках применяемых в Европейском союзе стратегий обслуживания инвалидов.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
The Green Paper sets out the main challenges facing Europe's forests. В этом документе рассказывается об основных проблемах, стоящих перед европейскими лесами.
Europe's economic struggles are reflected in its political situation, with many European electorates now mired in a sense of hopelessness and sliding toward ideological extremes. Экономическая борьба в Европе отражена в ее политической ситуации, со многими европейскими избирателями, которые теперь погрязли в безнадежности и скатываются к идеологическим крайностям.
It was important to take account of some 10 decisions from May on taken by the European Union, the Council of Europe, the Central European Initiative (CEI) and other European bodies, all of which were familiar with the situation. Важно учесть те 10 решений, которые были приняты в период с мая по настоящее время Европейским союзом, Советом Европы, Центральноевропейской инициативой (ЦЕИ) и другими европейскими органами, которые знакомы с рассматриваемой ситуацией.
Only if concrete and meaningful decisions were to be swiftly taken in these different areas could the European Union, together with the other European institutions, the OSCE and the Council of Europe, decide to send observers to these elections. Только если в этих различных областях будут незамедлительно приняты конкретные и значимые решения, Европейский союз, совместно с другими европейскими институтами, ОБСЕ и Советом Европы, сможет принять решение о направлении наблюдателей на эти выборы.
Regional Office for Europe consultative meetings between European countries and development partners to develop and implement the Bali Strategic Plan in the region in cooperation with UNDP and other relevant programmes Региональное отделение для Европы: консультативные совещания Регионального отделения для Европы между европейскими странами и партнерами по процессу развития в целях разработки и реализации Балийского стратегического плана в регионе в сотрудничестве с ПРООН и другими соответствующими программами
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
2009 - for the first time the company is presented at the Game connection Europe. 2009 - Впервые компания представлена на Game connection Europe.
As a result of these achievements, he finished fifth in the individual point standings of 2006-2007 UCI Europe Tour. В результате этих достижений, он занял пятое место в индивидуальном зачете UCI Europe Tour сезона 2006-2007.
In September 2003, they released The Turbo EP, their first release for Moon Ska Europe. В сентябре 2003 года они выпускают свой первый мини-альбом - The Turbo EP, релиз которого произошёл на лейбле Moon Ska Europe.
How to contact Mozilla Europe for Press purposes? Как представители прессы могут связаться с Mozilla Europe?
SEP is a pan-European startup ecosystem established by the European Commission in January 2014 under the EU Startup Europe initiative during the World Economic Forum - Mind The Bridge Foundation (MTB) leads SEP. Startup Europe Partnership (SEP) - это общеевропейская стартап-экосистема, созданная Европейской Комиссией в январе 2014 года в рамках инициативы Startup Europe во время Всемирного экономического форума.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
The prospects in North America and in Europe, including the transition economies of Europe, as well as those of Asia, are largely encouraging. Перспективы для Северной Америки и Европы, включая европейские страны с переходной экономикой, а также для азиатских стран с переходной экономикой являются во многом обнадеживающими.
For example, many banks in Europe will face increasing pressure to ensure funding for the rollover of their debts in the second quarter of 2011. Так, многие европейские банки столкнутся с растущей необходимостью изыскать средства для рефинансирования их долга во втором квартале 2011 года.
As part of a common vision of a Europe whole and free, the Partners declare that their shared goal is the full integration of Estonia, Latvia and Lithuania into European and transatlantic political, economic, security, and defence institutions. Как часть общего видения Европы, единой и свободной, Партнеры заявляют о том, что их совместной целью является полная интеграция Латвии, Литвы и Эстонии в европейские и трансатлантические политические, экономические, оборонные институты и институты в области безопасности.
Sugar production in these countries also costs less than in South Africa. Illovo has been able to diversify geographically, access lower-cost resources and service profitable markets in Europe through neighbouring countries. К тому же производство сахара в этих странах обходится дешевле, чем в Южной Африке. "Иллово" удалось диверсифицировать географический охват своего бизнеса, получить доступ к более экономичным ресурсам и через соседние страны выйти на выгодные европейские рынки.
Since the early 2000's, average electricity prices for Europe's industries have more or less doubled, and European companies now pay twice as much for gas as their US competitors do. С начала 2000 годов средние цены на электроэнергию для европейской промышленности примерно удвоились, и сегодня европейские компании платят за газ вдвое больше, чем их конкуренты в США.
Больше примеров...