Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
Note: There is no first class travel within Europe. Примечание: В пределах Европы поездок первым классом не предусматривается.
Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will. К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.
It is almost untouched, and is considered to be one of Europe's oldest and best-preserved Lutheran royal chapels. Она осталась в почти неизменном виде и, как полагают, является одной из самых старых и хорошо сохранившихся лютеранских королевских часовен Европы.
It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance. Именно в рамках этого процесса, носящего по большей части интроспективный характер, Франция и Германия стремятся способствовать прогрессу Европы.
Europe's debt problems should, in fact, still be quite manageable - provided the requisite write-downs and debt restructurings are implemented. Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы - при усовии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
Virtually the entire area of the UNECE region in Europe and North America is now covered by the Convention. Теперь Конвенцией охватывается практически вся территория региона ЕЭК ООН в Европе и Северной Америке.
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%.
Historically, Islamophobia has deep roots in Europe. Характерной особенностью исламофобии в Европе является ее историческая глубина.
Some countries, particularly from Eastern Europe, have traditionally not had strong legislation supporting confidentiality. Некоторые страны, особенно в Восточной Европе, традиционно не имели эффективного законодательства, гарантирующего конфиденциальность.
Small businesses are a source of business dynamism and innovation and are crucial for growth and employment throughout Europe. Малые предприятия представляют собой источник делового динамизма и новаторства и жизненно важны для роста и занятости в Европе.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
The airline also provides various charter cargo flights in Europe for UPS, TNT & DHL. Помимо этого также занимается чартерными грузовыми перевозками в Европу для компаний UPS, TNT и DHL.
What must I do to move to Europe? Что я должен сделать, чтобы переехать в Европу?
Despite being incarcerated for more than a year, Nazar Kemal's syndicate controls large amounts of heroin coming into Europe from Afghanistan. Несмотря на то, что Назар Кемаль находится в тюрьме уже больше года, его синдикат контролирует поставки больших партий героина, поступающего из Афганистана в Европу.
There it has collected numerous tribes Hun, and actually - Israelis, and has organized new resettlement of peoples to Europe, known as «Hun invasion». Там он собрал многочисленные племена гуннов, а фактически - израильтян, и организовал новое переселение народов в Европу, известное как «гуннское нашествие».
The strength of the level I grid is its representativeness and the vast extent of its approximately 6,000 permanent plots, arranged in a 16 km x 16 km grid throughout Europe. Сильной стороной сети уровня I является ее представительность и огромная разбросанность примерно 6000 постоянных контрольных делянок в удаленных друг от друга на 16 км узлах квадратной сетки, покрывающей Европу.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
With all of the rules pointing toward recession, how can Europe boost recovery? Если все эти критерии указывают на приближение рецессии, то как может Европа добиться восстановления экономики?
This is not to say that a single economic policy should be imposed on everyone; but Europe does need a higher degree of coordination and convergence to ensure that everyone is at least heading in the same direction. Это не значит, что каждому должна быть навязана единая экономическая политика; однако Европа действительно нуждается в координации и руководстве более высокого уровня, чтобы, по крайней мере, обеспечить движение каждого в том же направлении.
Today, most of the world's security problems emanate from the broader Middle East, just as Europe and East Asia were the principal sources of instability in the twentieth century. Сегодня большинство мировых проблем в сфере безопасности возникают в более обширном контексте Ближнего Востока - точно так же, как главными источниками нестабильности в ХХ веке были Европа и Восточная Азия.
A praiseworthy example is Europe. Достойный пример - Европа.
But Europe should be doing better. Но Европа способна на большее.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
Since 1993 UNITED has been monitoring the deadly results of the building of 'Fortress Europe' by making a list of the refugees and migrants, who have died in their attempt of entering the 'Fortress' or as a result of Europe's immigration policies. С 1993 года UNITED фиксирует смертельные результаты строительства «крепости Европы», создавая список беженцев и мигрантов, которые погибли при попытке проникнуть в «крепость» или в результате европейской иммиграционной политики.
for Europe (UNECE) addressed to the Director of the Trade and на имя Директора Отдела торговли и лесоматериалов Европейской
2002-2004 Defender of the Republic of Hungary in the Council of Europe in respect of the European Social Charter, Strasbourg Представитель защиты Республики Венгрия в Европейском совете в связи с Европейской социальной хартией, Страсбург
Mr. SICILIANOS said that he had taken part in an expert mission of the Council of Europe to Azerbaijan a few years previously to assist the country in bringing its legislation fully into line with the European Convention on Human Rights and its other international obligations. Г-н Сисилианос говорит, что несколькими годами раньше он участвовал в организованной Советом Европы экспертной миссии в Азербайджане по оказанию этой стране содействия в приведении её законодательства в полное соответствие с Европейской конвенцией о защите прав человека, а также с другими международными обязательствами Азербайджана.
Mr. J. Bartaire introduced a paper on behalf of the Union of Industrial and Employers' Confederations of Europe, presenting the position of European industries on integrated assessment modelling and the CAFE process. Г-н Ж. Бартэр, от имени Союза европейских промышленных конфедераций и конференций предпринимателей Федерации европейской промышленности, представил документ с изложением позиции европейской промышленности в отношении разработки моделей для комплексной оценки и процесса CAFE.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
Asia's most important maritime liner routes, by volume, still run to Europe and North America. Наиболее важные по объемам морских перевозок маршруты Азии все еще связывают ее с Европой и Северной Америкой.
Our country, with its vast territory, is an important link between Asia and Europe. Наша страна с ее огромной территорией является важным связующим звеном между Азией и Европой.
International air services link Grand Cayman to Canada, Cuba, Honduras, Jamaica, the United States of America and Europe. Международные авиакомпании обеспечивают сообщение между островом Большой Кайман и Канадой, Кубой, Гондурасом, Ямайкой, Соединенными Штатами Америки и Европой.
This will create an essentially new and effective communication corridor between East and West, between Europe and Asia. По сути дела, это создаст новый и эффективный коридор связи между Востоком и Западом, между Европой и Азией.
Between Europe and Noumea: 30 kg (66 lbs) in Economy Class or 40 kg (88 lbs) in World Business Class. Между Европой и Нумеа: 30 кг (66 фунтов) в Экономическом классе или 40 кг (88 фунтов) в Мировом бизнес классе.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
Since 1992 it has taken part in the Council of Europe Film Fund "Eurimages" which supported co-production activity, subsidized the distribution of interesting European films and the so-called programming of cinema repertoire. С 1992 года она принимала участие в Фильмофонде Совета Европы "Еуримаджес", который финансировал совместное производство, субсидировал распространение выдающихся европейских кинофильмов и составление кинорепертуара.
Only a stronger Europe will at last implement the principle of reciprocity in order to protect European businesses and prevent them from relocating, which has been the main cause of unemployment. Только сильная Европа, наконец, реализует принцип соблюдения паритета в целях защиты европейских предприятий и предотвращения их перемещений, что являлось главной причиной безработицы.
It costs just £7,000 and it's an all-electric car, designed specifically for the narrow streets of Europe's cities. Стоит всего 7000£ (10500$) и это полноценный электромобиль, разработанный специально для узких улочек Европейских городов.
More than four fifths of foreign nationals come from Europe; of these, 70 per cent come from the European Union (EU) and European Free Trade Association (EFTA) member States, and nearly 30 per cent come from other countries in Europe. Более четырех пятых иностранных граждан являются гражданами европейских стран, из которых более 70% составляют граждане стран, входящих в ЕС/ЕАСТ, и почти 30% - граждане других европейских стран.
Nemetschek began to expand internationally in the 80s: in 1996 the company had subsidiaries in eight European countries and distribution partners in nine countries in Europe, and since 1992 has also had an additional development site in Bratislava, Slovakia. В конце 80-х годов Немечик начал расширяться и вышел на международный рынок: в 1996 году компания имела дочерние предприятия в восьми европейских странах, партнеров по сбыту продукции в девяти странах Европы, а с 1992 года еще одно развивающееся территориальное подразделение в Братиславе (Словакия).
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
The Team is tasked with strengthening the Government's capacity to develop and implement the policy of social inclusion based on examples of best practice in Europe. Перед этой Группой поставлена задача обеспечить наращивание потенциала правительства в области разработки и осуществление политики социальной интеграции с учетом передового европейского опыта.
Reforms to the prosecution service, jury trial and the protection of victims' rights were intended to make them compatible with international standards, including those of the European Union and Council of Europe. Реформы прокурорской службы, суда присяжных и защиты прав пострадавших проводятся для того, чтобы сделать их совместимыми с международными стандартами, включая нормы Европейского союза и Совета Европы.
Therefore, it was only recently that Poland, together with other States of the eastern part of the European continent, reached the path leading towards integration into a free Europe. По этой причине лишь совсем недавно Польша вместе с другими государствами восточной части европейского континента вступила на путь, ведущий к интеграции в свободную Европу.
Another project he discussed was the Swiss RE European Clean Energy Fund, focused on Central and Eastern Europe, which aims at generating and selling carbon offsets to boost investment returns. Другой обсуждавшийся им проект касался Европейского фонда обеспечения чистых энергоресурсов, который ориентирован на Центральную и Восточную Европу и имеет целью создание и продажу сокращений выбросов углерода для стимулирования отдачи от инвестиций.
The members of the European Council have appealed to the international community to pursue dialogue and negotiation in all multilateral forums with a view to building, in Europe and elsewhere, a world in which peace, tolerance and the rule of law will prevail. Члены Европейского союза обратились с призывом к международному сообществу провести в рамках всех многосторонних форумов диалоги и переговоры в целях построения в Европе и во всех других районах планеты мира, в котором превалировали бы спокойствие, терпимость и правопорядок.
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
The Reform War wrecked Mexico's economy and it found itself unable to pay debts it owed to Europe. Война эта разрушила экономику Мексики, и она оказался не в состоянии оплатить свой внешний долг Европейским державам.
We underline the message, contained in the recent European Environment Agency's environment report, that much remains to be done in Europe to improve water ecosystems. Мы подчеркиваем сделанный в подготовленном Европейским агентством по окружающей среде последнем докладе по проблемам экологии вывод о том, что многое еще предстоит сделать в Европе для улучшения состояния водных экосистем.
Coordination of activities related to association with the European Union, the Council of Europe, Partnership for Peace with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), and association with other regional, European and broader associations, координация деятельности, касающейся связи с Европейским союзом, Советом Европы, Программой "Партнерство во имя мира" Организации Североатлантического договора (НАТО) и связи с другими региональными, европейскими и более широкими ассоциациями;
Edwin Booth (13 November 1833 - 7 June 1893), Famous 19th-century American actor who toured throughout America and the major capitals of Europe, performing Shakespearean plays. Эдвин Томас Бут (англ. Edwin Thomas Booth, 13 ноября 1833 - 7 июня 1893) - знаменитый американский актёр XIX века, совершивший турне по США и главным европейским столицам, представляя шекспировский репертуар.
Since 1997 we have been offering tours in Europe, legalization of documents for traveling abroad and insurance, including insurance for automobiles. С 1997 года мы активно работаем по европейским турам, легализации документов для поездок за границу и стахованию, в том числе автомобильному.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
Impetus Consulting has a presence in North America, Europe and Asia Pacific regions. Компания Impetus Consulting присутствует в Североамериканском, Европейском и Азиатско-Тихоокеанском регионах.
I went there when I was at Europe. Была там, когда работала в европейском отделении.
Integration processes in Europe are affecting practically all areas of human activity: politics, economics, the social sphere, culture, the law and so on. Процессы интеграции на Европейском континенте охватывают практически все сферы деятельности человека: политическую, экономическую, социальную, культурную, юридическую и т.д.
A joint undertaking of the Urban Land Institute (ULI) and PricewaterhouseCoopers, Emerging Trends in Real Estate Europe is a trends and forecast publication now in its fifth edition. В пятом издании обзора «Новые тенденции на европейском рынке недвижимости» (Emerging Trends in Real Estate Europe), подготовленном совместно PricewaterhouseCoopers и Urban Land Institute (ULI), представлена информация о новых и прогнозируемых тенденциях в секторе недвижимости.
But Europe's online sector is dominated by business-to-business companies with little-known brands that process consumer data but lack direct contact with users. Но в Европейском онлайн-секторе доминируют так называемые "business-to-business" компании с малоизвестными брендами, которые используют потребительские данные, но не имеют прямого контакта с пользователями.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
It is not a friendly act towards my country or to its contribution to Europe. Это не является дружественным актом в отношении моей страны и наносит ущерб ее вкладу в европейскую интеграцию.
He reported that the Treaty establishing a Constitution for Europe currently subject to ratification by the Member States of the European Union would codify a Charter of Fundamental Rights that included a right of access to documents. Он сообщил, что Договор, устанавливающий Европейскую конституцию, который в настоящее время подлежит ратификации государствами - членами Европейского союза, кодифицирует Хартию основных прав, которая включает право на доступ к документам.
In view of this situation, the Italian Government changed its position by depositing the instrument of ratification with the Secretary-General of the Council of Europe on 30 June 1989 to guarantee the entry into force of the European Convention on the Transfer of Sentenced Persons. Так, оно подписало Европейскую конвенцию о передаче осужденных лиц и 30 июня 1989 года сдало на хранение Генеральному секретарю Совета Европы свою ратификационную грамоту, что означает вступление этой Конвенции в силу для Италии.
As a part of the preparations for the International Conference on Population and Development, ECE held a European Population Conference jointly with UNFPA and the Council of Europe in March 1993. В рамках подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию ЕЭК совместно с ЮНФПА и Советом Европы провела в марте 1993 года Европейскую конференцию по народонаселению.
Motorways of the sea will thus improve access to markets throughout Europe, and bring relief to our overstretched European road system. Таким образом, морские автомагистрали улучшат доступ к рынкам по всей Европе и разгрузят чрезвычайно напряженную европейскую автодорожную систему.
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
Iceland currently holds the chair of the Council of Europe, which encompasses 41 European countries. В настоящее время Исландия является председательствующей страной в Совете Европы, в состав которого входит 41 европейское государство.
A European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance was adopted which complements the already existing international instruments providing for the development of international infrastructure networks in Europe. Было принято Европейское соглашение по основным внутренним водотокам, имеющим международное значение, которое дополняет уже существующие международные документы, предусматривающие развитие международных инфраструктурных сетей в Европе.
In conformity with ECOSOC resolution 1993/36 of 27 July 1993, the meeting of Heads of National Drug Enforcement Agencies (HONLEA) for Europe was held in 1995 and thereafter the meeting will be held every three years. Согласно резолюции 1993/36 ЭКОСОС от 27 июля 1993 года, европейское совещание оперативных руководителей национальных учреждений по соблюдению законов о наркотиках (ХОНЛЕА) состоялось в 1995 году и теперь будет проводиться раз в три года.
EEA and King's College reported a low response rate from Asia and Eastern Europe. Европейское агентство по окружающей среде и Королевский колледж сообщили о низком проценте ответивших респондентов в Азии и Восточной Европе.
By my agreement with Slovenian Prime Minister Borut Pahor, a new page was turned in Croatian-Slovenian relations, and at the same time a way was opened for all the other countries of South-East Europe to realize their right to a European future through dialogue and cooperation. Благодаря моей договоренности с премьер-министром Словении Борутом Пахором была открыта новая страница в хорватско-словенских отношениях, а также предоставлена возможность всем другим странам Юго-Восточной Европы реализовать свое право на европейское будущее посредством диалога и сотрудничества.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
The Ministry of Agriculture of the Sudan was also using the Global Monitoring for Food Security programme to interact with partners in Europe to provide drought data and analysis. Министерство сельского хозяйства Судана в рамках программы глобального мониторинга продовольственной безопасности взаимодействует со своими европейскими партнерами, которые предоставляют и анализируют данные о засухе.
Although the financial side of the cooperation is important, the easy access offered to scientists, research institutions and firms to cooperation with their counterparts in Europe, facilitated by the EEA Agreement, is of even greater value. Хотя финансовая сторона сотрудничества весьма важна, еще большее значение имеет обеспечение беспрепятственного доступа ученых, научно-исследовательских учреждений и фирм к сотрудничеству с их европейскими партнерами, чему способствует Соглашение о ЕЭЗ.
Since 2007, the Council of Europe has developed a pre-electoral assistance programme that aims to assist the authorities of Member States to conduct free and fair elections in line with European norms and standards. С 2007 года Совет Европы осуществляет программу помощи в подготовке выборов, цель которой состоит в том, чтобы помочь органам государств-членов провести свободные и справедливые выборы в соответствии с европейскими нормами и стандартами.
Co-productions are increasing, especially with the rest of Europe and with Latin America; in four years, exports have risen by more than 50 per cent; full-length documentaries are now commonplace; and the number of women behind the camera is growing. Ширятся инициативы по совместному производству кинофильмов, особенно с европейскими и латиноамериканскими странами; за четыре года экспорт кинолент увеличился более, чем на 50%; получило широкое признание полнометражное документальное кино; все больше женщин становятся кинорежиссерами и кинооператорами и т.д. и т.п.
This hierarchical interpretation of ethnic, racial, cultural and religious diversity was theorized and legitimized by philosophers, intellectuals and scientists in Europe in the eighteenth and nineteenth centuries and exploited very deliberately by the political authorities as the ideological foundation of European colonial and imperial expansion. Такой иерархический подход к этническому, расовому, культурному и религиозному разнообразию был разработан и обоснован европейскими философами, деятелями культуры и учеными и в XVIII и XIX веках и взят на вооружение политической властью в качестве идеологического фундамента колониальной и имперской экспансии на этом континенте.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
In April 2011 Brunner Mond was re-branded Tata Chemicals Europe. В апреле 2011 года Brunner Mond была переименована в Tata Сhemicals Europe.
The Sofitel Luxembourg Europe is a modern 5-star hotel with an elegant and cosy atmosphere. Sofitel Luxembourg Europe является современным 5-звездочным отелем с элегантной и уютной атмосферой.
This is later renamed "Flow Europe GmbH". Позже она переименовывается в ООО "Flow Europe GmbH".
At BLOUNT EUROPE SA ("Blount"), we are committed to protecting your privacy. Компания BLOUNT EUROPE SA ("Blount") заинтересована в защите Вашей конфиденциальности.
In our session at Adobe MAX 2008 Europe we're ready to show your works using Alternativa3D among our own stuff. В нашем докладе на Adobe MAX 2008 Europe помимо собственных работ мы готовы показать и ваши, созданные на основе Alternativa3D.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Watchdogs, in other words the American empire and its accomplices in Europe and elsewhere. Таким надзирателем являются американская империя и ее европейские приспешники.
The EU further concluded Europe Agreements with the Baltic States. ЕС также заключил европейские соглашения с прибалтийскими государствами.
An institute facilitates and brings together Russian and European standards in economy and social sphere, constantly cooperates with Council of Europe and business-related groups from Germany, France and Switzerland. Институт содействует и сближает российские и европейские стандарты в экономике и социальной сфере, на постоянной основе сотрудничает с Советом Европы и торгово-промышленными объединениями Германии, Франции, Швейцарии.
Since its inception in 1949, the Council of Europe has fully recognized its noble mission to create an organization that would bring European States into closer unity and association. С момента своего создания в 1949 году Совет Европы в полной мере выполняет свою благородную миссию организации, призванной приблизить европейские государства к единству и сотрудничеству.
Europe had taken a very important step, through the Everything but Arms initiative, to open its doors to the least developed countries, at very small cost - and indeed some benefit - to Europe, and enormous benefit to the least developed countries. Европа сделала очень важный шаг посредством своей инициативы «Все, кроме оружия», чтобы открыть европейские двери для наименее развитых стран при очень небольших затратах - и даже с некоторой выгодой для себя, - и с огромной выгодой для наименее развитых стран.
Больше примеров...