Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
Highly-subsidized agricultural exports from the US and Europe unfairly undermine other producers. Широкомасштабное субсидирование сельскохозяйственного экспорта из США и Европы несправедливо ущемляет интересы других производителей.
Europe has high public debts, taxes near 50% of national product, and years of high unemployment and mediocre growth. За плечами Европы - высокий государственный долг, налоги, составляющие около 50 процентов национального продукта, и годы высокой безработицы и посредственного экономического роста.
Europe has high public debts, taxes near 50% of national product, and years of high unemployment and mediocre growth. За плечами Европы - высокий государственный долг, налоги, составляющие около 50 процентов национального продукта, и годы высокой безработицы и посредственного экономического роста.
Those of us who live in Europe's new post-communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади «Железного занавеса».
Indeed, nationalist xenophobia is particularly absurd in view of demographic realities: An aging Europe urgently needs more immigrants, not less. В самом деле, националистическая ксенофобия кажется особенно абсурдной с точки зрения демографических реалий: стареющее население Европы срочно нуждается в иммигрантах, а не в их истреблении.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
The railway also had one of Europe's busiest stations at Clapham Junction. Компании также принадлежала одна из самых загруженных станций в Европе, Клэпхем джанкшн.
The WHO Air Quality Guidelines for Europe were translated and published in Russian in 2005. В 2005 году были переведены на русский язык и опубликованы Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха в Европе.
Anthropogenic emissions of mercury in Europe have decreased by approximately 50% since 1990. С 1990х годов антропогенные выбросы ртути в Европе сократились приблизительно на 50%.
Small businesses are a source of business dynamism and innovation and are crucial for growth and employment throughout Europe. Малые предприятия представляют собой источник делового динамизма и новаторства и жизненно важны для роста и занятости в Европе.
Subject to these limitations, the MSC-E model satisfactorily reflected the observed spatial distribution of heavy metals in air and precipitation in Europe. С учетом этих ограничений модель МСЦ-В удовлетворительно отражает наблюдаемую структуру пространственного распределения тяжелых металлов в атмосфере и осадках в Европе.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
Fred is going to Europe on Monday. Фред собирается в Европу в понедельник.
But plane will go through Europe and before he reaches Rome... Но самолет пролетит всю Европу, прежде чем достигнет Рима и...
The regional seas surrounding Europe and North America continue to suffer from coastal pollution and degradation, in particular through the impact of tourism. Региональные моря, окружающие Европу и Северную Америку, по-прежнему страдают от загрязнения прибрежных зон и их деградации, особенно вследствие туризма.
The complainant refers to the case of Judge Birtukan Mideksa, a former chairperson of the Unity for Democracy and Justice Party who, on an unspecified date, was arrested upon return to Ethiopia after travelling in Europe and making comments critical of the public regime. Заявитель ссылается на дело судьи Биртукан Мидексы, бывшего председателя партии "Союз за демократию и справедливость", которая была арестована (дата не указана) по возвращении в Эфиопию после поездки в Европу и выступлений с критикой государственного режима.
In other instances, operations that continued to the region were substantially reduced, and operations which had traversed the region to reach destinations in Europe or the Far East were re-routed. В других случаях объем продолжавшихся перевозок в регион значительно уменьшился, а маршруты транзитных перевозок через этот регион в Европу или на Дальний Восток были изменены.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
A shattered Europe was able to embark on the path to unity, that is, to peace. Разрушенная войной Европа сумела пойти по пути к единству, то есть к миру.
A recent report of the Committee on Social Affairs and Employment of the European Parliament reminds us that Europe in 1995 no longer knows where to conceal its poor. Недавний доклад, подготовленный Комитетом по социальным вопросам и занятости Европейского парламента, напоминает нам о том, что в 1995 году Европа уже не знает, куда "спрятать" своих бедных.
It is important to remember that African peacekeepers are making a valuable contribution far beyond their continent, including in areas which have significant peacekeeping resources, such as Europe and the Americas; it is fitting that similarly, other regions remain ready to assist in Africa. Важно помнить о том, что африканские миротворцы вносят ценный вклад далеко за пределами своего континента, в том числе в районах, располагающих значительными миротворческими ресурсами, таких, как Европа и Америка; поэтому вполне уместно, чтобы и другие регионы были готовы оказать помощь в Африке.
The EU then went ahead on its own, introducing its path-breaking European Emission Trading System in the hope that Europe could lead by example. ЕС тогда решил действовать самостоятельно, введя свою новаторскую Европейскую систему торговли разрешениями на выбросы в надежде на то, что Европа сможет повести другие страны за собой своим примером.
He will need to demonstrate that France no longer treats Europe as a scapegoat for its own economic troubles - a ploy that merely marginalizes France in economic debates. Но чтобы остальная Европа воспринимала Францию серьезно, Саркози должен добиться больше, чем просто экономического роста и создания рабочих мест.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
Take part in Europe's Global Navigation by Satellite (GNSS) programme through ESA and EUROCONTROL; Принимать участие через ЕКА и ЭВРОКОНТРОЛЬ в осуществлении Европейской программы глобальной спутниковой навигации (ГНСС);
Mr. J. Bartaire introduced a paper on behalf of the Union of Industrial and Employers' Confederations of Europe, presenting the position of European industries on integrated assessment modelling and the CAFE process. Г-н Ж. Бартэр, от имени Союза европейских промышленных конфедераций и конференций предпринимателей Федерации европейской промышленности, представил документ с изложением позиции европейской промышленности в отношении разработки моделей для комплексной оценки и процесса CAFE.
European Mobile Service payload (EMS): The EMS payload provides coverage over western and eastern Europe, most of North Africa and the Middle East. Аппаратура европейской системы подвижной связи (ЕМС) обеспечивает охват Западной и Восточной Европы, большей части Северной Африки и Ближнего Востока.
Analysis of the DNA of 94 ancient skeletons in Europe and Russia concluded that the mutation for lactose tolerance appeared about 4,300 years ago and spread throughout the European population. Анализ ДНК 83 древних скелетов из разных археологических сайтов в Европе позволил определить, что мутации, приводящие к усвоению молочного сахара во взрослом возрасте, появились около 4300 лет назад и распространились по всей европейской популяции.
A recent study by the European Commission estimates that the market for energy efficient technology in Eastern Europe is over US$ 200 billion. Согласно оценкам, содержащимся в недавнем исследовании Европейской комиссии, емкость рынка энергоэффективной технологии в Восточной Европе превышает 200 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
International air services are provided between Grand Cayman and the United States, Europe and Jamaica, Honduras and Cuba. Международные воздушные перевозки осуществляются между островом Большой Кайман и Соединенными Штатами, Европой, Ямайкой, Гондурасом и Кубой.
(b) The study on transport statistics, flows and trends has shown that trade growth between Europe and Asia had accelerated rapidly. Ь) Анализ статистики транспорта, транспортных потоков и тенденций показывает, что объем торговли между Европой и Азией стремительно растет.
Only one of the Atlantic Star, Air Crew Europe Star or France and Germany Star. Одна из следующих наград: Атлантическая звезда, Звезда «За воздушную битву над Европой» (англ.)русск. или Французская и Германская звезда.
But it should be, a connected Pax Arabia, internally integrated and productively connected to its neighbors: Europe, Asia and Africa. Но должно появиться - объединённая Pax Arabia, взаимно интегрированная и эффективно связанная с соседями: Европой, Азией и Африкой.
By serving as a bridge of peace between different nations and cultures, King Hassan made Morocco itself a bridge of understanding and cooperation between Europe and Africa, North and South, East and West. Перекинув мостик мира между различными нациями и культурами, король Хасан сделал, в свою очередь, Марокко мостиком взаимопонимания и сотрудничества между Европой и Африкой, Севером и Югом, Востоком и Западом .
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
29 market economy countries in Europe, N America, Japan, Korea, Australia and New Zealand. 29 европейских и североамериканских стран с рыночной экономикой, Япония, Корея, Австралия и Новая Зеландия.
We try to keep EFCT members (a hundred of Europe's top destination cities) and the other cooperating groups advised about developments that might involve the Economic and Social Council. Мы стараемся информировать членов ЕФГК (около сотни основных европейских городов) и другие сотрудничающие группы о событиях, которые могут касаться деятельности Экономического и Социального Совета.
Thai companies have been investing abroad, mainly in neighbouring ASEAN countries and China but also as far as the United States and Europe to expand markets and access to natural resources. Компании этой страны осуществляют инвестиции за границей, главным образом в соседних странах ОСЕАН и Китае, но также в Соединенных Штатах и европейских странах, стремясь расширить свои рынки и получить доступ к природным ресурсам.
And here, children don't live longer. The last century, 1870, was bad for the kids in Europe, А вот - дети все ещё живут не дольше: 19-й век, 1870 год, - не лучшее время для европейских детей.
The Investment Management Service reallocated Fund assets to Europe from the United States in both equities and bonds early in the biennium. В начале двухгодичного периода Служба управления инвестициями заменила активы Фонда в форме акций американских компаний и облигаций Соединенных Штатов, облигациями и акциями компаний европейских стран.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
Even during the 1992-1993 dark days of the European Monetary System, Europe looked like a safe haven in an unsettled financial world. Даже во время темных дней Европейского Валютного Фонда в 1992-1993 гг. Европа напоминала зону безопасности в неустойчивом финансовом мире.
Both countries are members of the European Union, United Nations, Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), Council of the Baltic Sea States and the Council of Europe. В настоящее время оба государства являются членами Европейского союза, Организации Объединённых Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совета государств Балтийского моря и Совета Европы.
These cartridges, manufactured in Europe, were shipped to a broker in Cameroon with the end user certifying that the ammunition will not be sold or re-exported to any other country. Такие патроны европейского производства были отправлены посреднику в Камеруне после того, как конечный пользователь удостоверил, что эти боеприпасы не будут реализованы или реэкспортированы ни в какую другую страну.
The joint secretariat will report on progress under the European Health and Environment process and in particular under the Children's Environment and Health Action Plan for Europe. Совместный секретариат сообщит о прогрессе, достигнутом в рамках европейского процесса в области охраны здоровья и окружающей среды, и в частности в рамках Европейского плана действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей.
His delegation endorsed the proposal to establish an international court of human rights and was convinced that it was a feasible prospect, particularly in view of the experience of the European Court of Human Rights set up by the Council of Europe. Киприотская делегация поддерживает предложение о создании международного суда по правам человека и выражает убежденность в осуществимости этого проекта с учетом, в частности, опыта Европейского суда по правам человека, созданного Советом Европы.
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
The available data on HFA indicators had been continuously collected by the WHO Regional Office for Europe since 1984 and have been widely disseminated via a PC based presentation system which is known and used as the HFA database. Данные по показателям ЗДВ собираются на постоянной основе Европейским региональным бюро ВОЗ с 1984 года и широко распространяются через систему представления на базе ПЭВМ, которая известна под названием базы данных ЗДВ.
The programme of work for 1996/97 which the Conference adopted at its 1996 plenary session made provision for a work session on health statistics to be convened in 1996/97, jointly with the WHO Regional office for Europe. Программа работы на 1996/1997 год, которую Конференция утвердила на своей пленарной сессии 1996 года, предусматривает проведение рабочей сессии по статистике здравоохранения в 1996/1997 году совместно с Европейским региональным отделением ВОЗ.
Furthermore, developing country ISPs must bear the entire cost of the connection to Europe or the United States, which effectively gives the ISPs in developed countries free access to their network. К тому же провайдеры из развивающихся стран должны в полной мере оплачивать подсоединение к европейским или американским сетям, что фактически дает провайдерам в развитых странах свободный доступ к их сетям.
Non-OECD European countries comprise Eastern Europe and the former Soviet Union and account for approximately 7 per cent of the world population. К европейским странам - не членам ОЭСР относятся страны Восточной Европы и бывшего Советского Союза, где проживают примерно 7 процентов населения земного шара.
For instance, Latin, the high prestige language of Europe for many centuries, underwent minimal change while the everyday low prestige languages which were spoken evolved significantly. К примеру, латинский, бывший высокопрестижным европейским языком, почти не менялся, а языки повседневного общения значительно эволюционировали.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
The Subcommittee noted with satisfaction that the European programme Global Monitoring for Environment and Security not only fostered cooperation within Europe, but also strengthened international cooperation. Подкомитет с удовлетворением отметил, что Европейская программа глобального мониторинга в интересах охраны окружающей среды и безопасности содействует укреплению сотрудничества не только на европейском, но и на международном уровне.
The regional office has provided key stakeholders with access to experiences and lessons learned from the regions of Africa, the Americas and Europe regarding the development of a credible and effective regional human rights system. Региональное отделение предоставило основным заинтересованным сторонам доступ к информации и опыту, накопленным в африканском, американском и европейском регионах в области разработки заслуживающей доверия и эффективной региональной правозащитной системы.
As well, we are working intensely within the framework of the European Union and the Council of Europe to enhance and strengthen cooperation in this area at the European level. В рамках Европейского союза и Совета Европы мы также напряженно работаем над расширением и укреплением сотрудничества в этой области на европейском уровне.
In defence of freedom and for the advancement of stability and democracy, we hereby affirm our collective desire to participate in the construction of a new, United Europe, based on our common European heritage and identity and our shared European values. В целях защиты свободы и продвижения стабильности и демократии, настоящим мы подтверждаем наше общее желание принять участие в создании новой объединенной Европы, основанной на общем европейском наследии и разделяемых нами европейских ценностях.
The Presidents stressed that in order to secure stability and democracy in the whole of Europe, the accession process should start simultaneously with all countries that have the prospect of EU membership and have shown an interest in joining NATO. Президенты подчеркнули, что в целях обеспечения стабильности и демократии в Европе в целом в процесс присоединения следует одновременно вовлечь все страны, которые могут рассчитывать на членство в Европейском союзе и которые проявили интерес к вступлению в НАТО.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
This new perception has implications for Europe's new water policies: Это новое восприятие оказывает влияние и на новую европейскую водохозяйственную политику:
A third point of view is that, given the massive financial crisis, Europe's debt problem should have been diagnosed as an insolvency problem from the start, and treated with debt restructuring and forgiveness, aided by moderately elevated inflation and structural reform. Третья точка зрения заключается в том, что, учитывая массовый финансовый кризис, европейскую долговую проблему должны были диагностировать как проблему неплатежеспособности с самого начала и вылечить реструктуризацией долгов и прощением, с помощью умеренно повышенной инфляции и структурных реформ.
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
Europe in the 19th century: a great British foreign secretary, Lord Canning, used to describe it as the "European concert of powers." В Европе 19-го века великий британский Министр иностранных дел, Лорд Каннинг, описывал это как "Европейскую концепцию власти".
such a Stability Pact should be founded on the United Nations Charter, the principles and commitments of the OSCE, and the relevant treaties and conventions of the Council of Europe, in particular the European Convention on Human Rights; учитывая, что подобный пакт должен опираться на положения Устава Организации Объединенных Наций, принципы и обязательства Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), а также на соответствующие договоры и конвенции Совета Европы, в частности Европейскую конвенцию о правах человека;
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
The European Social Survey is a biennial cross-sectional survey that monitors Europe's social attitudes, social beliefs and values and how they change over time. Европейское социальное обследование является проводящимся раз в два года сквозным обследованием, обеспечивающим мониторинг социальных установок, социальных убеждений и ценностей в Европе, а также их изменений во времени.
One is Europe's aging population. Одна из них - стареющее европейское население.
The European Community retained dominance in Figure 1 here Central and Eastern Europe, Africa and West Asia and in a few countries in Latin America and South Asia. Европейское сообщество сохранило за собой доминирующую роль в странах Центральной и Восточной Европы, Африки и Западной Азии, а также в некоторых странах Латинской Америки и Южной Азии.
At the Aarhus conference, the Environment Ministers requested the European Environment Agency (EEA) to produce a new report on the state of the environment in Europe based on indicators before their next conference in Kiev. На Орхусской конференции министры охраны окружающей среды просили Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) подготовить до начала их следующей конференции, проводимой в Киеве, основанный на показателях новый доклад о состоянии окружающей среды в Европе.
The European Union, the member States of the European Union and the European Community engage in peacebuilding activities worldwide - in Africa and in Asia, as well as in the Middle East, Europe, Central Asia and Latin America. Европейский союз, государства - члены Европейского союза и Европейское сообщество участвуют в деятельности по миростроительству по всему земному шару - в Африке и в Азии, а также на Ближнем Востоке, в Европе, Средней Азии и Латинской Америке.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
The plenary session considered forest-related developments in Europe and elements of the continuing good cooperation among various European organizations. На этом пленарном заседании были рассмотрены происходящие в Европе изменения, которые касаются лесов, и элементы продолжающегося плодотворного сотрудничества между различными европейскими организациями.
Moreover, we cooperate effectively with European organizations, such as the Council of Europe, especially the Pompidou Group. Кроме того, мы эффективно сотрудничаем с европейскими организациями, такими, как Совет Европы, в особенности с Группой Помпиду.
In Europe and Central Asia, OHCHR continues to cooperate with European institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe and the European Union. В Европе и Центральной Азии УВКПЧ продолжало сотрудничать с европейскими учреждениями, в том числе с Советом Европы, с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Европейским союзом.
The trip was intended to give participants a broader picture of: (a) two major European marine research centres, (b) international organizations in Europe and (c) other cities and countries of Europe. Цель поездки состояла в более широком ознакомлении участников с: а) двумя крупными европейскими морскими исследовательскими центрами, Ь) международными организациями в Европе и с) другими городами и странами Европы.
High-residence students are also eligible to participate in Erasmus+ and Campus Europae student mobility programs with more than 50 partner universities throughout Europe. Студенты очного отделения имеют возможность участвовать в программах обмена более чем с 50 европейскими университетами в рамках Erasmus+ и Campus Europae.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
See also Viacom International Media Networks Europe. Все три канала находились в ведении дочерней компании Viacom International Media Networks Europe.
CREDIT EUROPE BANK is a Participant of the Guarantee Fund supporting deposits of individual persons. CREDIT EUROPE BANK является участником Фонда гарантирования вкладов физических лиц.
Politico Europe debuted in print on April 23, 2015. Politico Europe дебютировала в печати 23 апреля 2015 года.
It was re-released two years later in the USA as Live in Europe on a different label. Он был переиздан два года спустя в США как Live in Europe на другом лейбле.
Square Enix Europe is a British video game publisher which is wholly owned by Square Enix, a Japanese video game company. Square Enix Europe - британская компания, занимающаяся издательством видеоигр, дочерняя компания Square Enix.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Nearly all Europe's forests are shaped by the activities of human generations over centuries and millennia. Практически все европейские леса уже на протяжении многих столетий или даже тысячелетий испытывают на себе воздействие деятельности человека.
But, when it comes to the MFF, Europe's national leaders appear not to be listening closely. Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно.
Report of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe of 12 September 1991 on the arrival of asylum seekers at European airports; доклад Парламентской ассамблеи Совета Европы от 12 сентября 1991 года о прибытии в европейские аэропорты лиц, ищущих убежище;
European States and the United States of America respect the sovereign equality of Latin American States and have confidence in their judicial systems, which, as in Europe, are subject to both regional and international monitoring. Европейские государства и Соединенные Штаты Америки уважают суверенное равенство латиноамериканских государств и доверяют их судебным системам, которые, как и в Европе, подвергаются как региональному, так и международному мониторингу.
British Prime Minister Gordon Brown has made a valiant effort to get the rest of Europe to honor the modest aid pledges made at the G-8 Summit in 2005, but it has been a tough fight, and one that hasn't been won. Премьер-министр Великобритании Гордон Браун приложил героические усилия для того, чтобы заставить остальные европейские страны выполнить скромные обязательства по оказанию помощи, взятые на себя Большой Восьмеркой на саммите 2005 года, однако это нелегкая борьба, которая еще не закончена.
Больше примеров...