Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
For decades, activists in the United States and Europe have brought attention to the problem and urged African governments to prosecute perpetrators. В течение многих десятилетий активисты из США и Европы пытались обратить наше внимание на данную проблему и убедили африканские правительства в судебном порядке преследовать виновных.
Concretely, that means wage increases in Germany and industrial policies that promote exports and productivity in Europe's peripheral economies. Если конкретизировать, это говорит о росте зарплат в Германии и о промышленных политиках, которые способствуют экспорту и производству в периферийных экономиках Европы.
Europe has high public debts, taxes near 50% of national product, and years of high unemployment and mediocre growth. За плечами Европы - высокий государственный долг, налоги, составляющие около 50 процентов национального продукта, и годы высокой безработицы и посредственного экономического роста.
Concretely, that means wage increases in Germany and industrial policies that promote exports and productivity in Europe's peripheral economies. Если конкретизировать, это говорит о росте зарплат в Германии и о промышленных политиках, которые способствуют экспорту и производству в периферийных экономиках Европы.
"We must build a kind of United States of Europe," urged Britain's greatest twentieth-century statesman. «Мы должны создать своего рода Соединенные Штаты Европы», - призывал самый известный британский государственный деятель ХХ века.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
In Europe, EUROSTAT and OECD are more directly involved in the conceptual work around these revisions than is the ECE Secretariat. В Европе Евростат и ОЭСР в большей степени, чем секретариат ЕЭК, задействованы в концептуальной работе по подготовке данного пересмотра.
Small businesses are a source of business dynamism and innovation and are crucial for growth and employment throughout Europe. Малые предприятия представляют собой источник делового динамизма и новаторства и жизненно важны для роста и занятости в Европе.
Small businesses are a source of business dynamism and innovation and are crucial for growth and employment throughout Europe. Малые предприятия представляют собой источник делового динамизма и новаторства и жизненно важны для роста и занятости в Европе.
Subject to these limitations, the MSC-E model satisfactorily reflected the observed spatial distribution of heavy metals in air and precipitation in Europe. С учетом этих ограничений модель МСЦ-В удовлетворительно отражает наблюдаемую структуру пространственного распределения тяжелых металлов в атмосфере и осадках в Европе.
Studies conducted in Europe also show that international migrants can contribute substantially to relieving the fiscal burden of future generations in rapidly ageing populations. Исследования, проведенные в Европе, также показывают, что международные мигранты могут вносить существенный вклад в облегчение налогового бремени будущих поколений быстростареющего населения.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
Thereafter, in 2020, gas is expected to be delivered to Europe. После этого в 2020 году ожидается, что газ будет доставлен в Европу.
We call upon the member States of NATO to fulfil the promise of the Washington Summit to build a Europe whole and free. Мы призываем государства - члены НАТО выполнить данное на Вашингтонском саммите обещание создать целостную и свободную Европу.
On the African continent, large seizures of drugs in countries of the eastern and southern regions suggest that their seaports are now being targeted as transit points on routes from South Asia to North America and Europe. На африканском континенте значительные захваты партий наркотиков в странах восточного и южного регионов континента говорят о том, что их морские порты выбраны сейчас в качестве пунктов транзита на пути из Южной Азии в Северную Америку и Европу.
Karataş fled to Europe. Караташ вынужден был бежать в Европу.
Eyjafjallajökull paralysed nearly the whole of Europe for almost a week. На целую неделю вулкан Эйфьятлайокулль парализовал почти всю Европу.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
Last year, the whole of Europe combined produced 16.9 million vehicles. В прошлом году, вся Европа вместе взятая произвела 16.9 миллиона автомобилей.
Europe could change the course of this development only if it presented itself as a serious player and stood up for its interests on the global stage. Европа сможет изменить ход этого развития только в том случае, если она представит себя как серьезного игрока и встанет на защиту своих интересов на мировой арене.
Europe, home to 161 million persons aged 60 and over, 23 per cent of the world's elderly population, in 2010, has the oldest population of all major regions. Европа, в которой по состоянию на 2010 год проживал 161 миллион человек в возрасте от 60 лет и старше, то есть 23 процента мирового пожилого населения, является основным регионом с самым пожилым населением.
Without waiting for the findings of these studies and the resulting decisions, the whole of Europe from the Urals to the Atlantic, is under challenge! Не дожидаясь результатов этих исследований и принятия решений, которые ими будут обусловлены, вся Европа - от Урала до Атлантики - принимает данный вызов!
Europe was not spared either. Европа не осталась в стороне.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
Mr. Gerhard Lohan, Head of Unit for Russia, Ukraine, Belarus, and Republic of Moldova, Directorate General External Relations, European Commission, Brussels, provided a view and number of concepts for a Wider Europe or a Common Economic Space in Europe. Начальник Отдела по России, Украине, Беларуси и Республике Молдова Генерального директората внешних сношений Европейской комиссии, Брюссель, г-н Герхард Лохан представил свое мнение и ряд концепций в отношении расширенной Европы или общеевропейского экономического пространства.
The representative of ECF presented the EuroVelo project, the objective of which was to develop a network of cycle routes throughout Europe. Представитель Европейской федерации велосипедистов представила проект "Евровело", который предусматривает создание сети велосипедных дорог по всему Европейскому континенту.
This is provided for, with regard to member States of the Council of Europe, under the 1959 European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters or on the basis of a separate treaty or reciprocal agreement with third countries. В отношении государств - членов Совета Европы это предусмотрено Европейской конвенцией о взаимной правовой помощи по уголовным делам 1959 года, а третьих стран - отдельным договором или соглашением о взаимности.
In January 2005, she provided the Secretary-General of the Council of Europe with comments on the draft European Convention against trafficking in human beings, and welcomed the initiative of the Council of Europe in drafting the Convention. В январе 2005 года она направила Генеральному секретарю Совета Европы свои замечания по проекту европейской конвенции по борьбе с торговлей людьми и приветствовала инициативу Совета Европы по разработке этой европейской конвенции.
for Europe multilateral environmental agreements 14 - 16 5 природоохранных соглашений Европейской экономической комиссии
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
For historical, political and topographical reasons, the region has customarily been better connected with Europe and North America than it has been within itself. В силу исторических, политических и топографических факторов данный регион традиционно лучше связан с Европой и Северной Америкой, чем внутри своей территории.
For example, if a nation chooses a monarchical system, then it can still trade with Europe during the war for independence. Например, если игрок пожелает оставить монархию, то не потеряет способность торговать с Европой во время войны за независимость.
Defining a network of efficient transport infrastructures between Europe and Asia and including the Mediterranean is an essential task of the international organizations for the support of economic development between these regions. Разработка сети эффективной транспортной инфраструктуры между Европой и Азией, а также регионом Средиземноморья является одной из важнейших задач международных организаций, решение которой будет способствовать развитию экономических отношений между этими регионами.
It is desirable to alternate the venue between Europe and North America, and to hold the spring meeting back-to-back with another high-level meeting where most of the CES Bureau members participate. Желательно регулярно чередовать место проведения между Европой и Северной Америкой и приурочивать весеннее совещание к другому совещанию высокого уровня, в котором принимает участие большинство членов Бюро КЕС .
Regionally, a higher proportion of countries address this issue in Asia (71 per cent) and the Americas (70 per cent) than in Europe (59 per cent), Africa (56 per cent) and Oceania (20 per cent). На региональном уровне доля стран, занимающихся этим вопросом, является наиболее высокой в Азии (71 процент) и Северной и Южной Америке (70 процентов) по сравнению с Европой (59 процентов), Африкой (56 процентов) и Океанией (20 процентов).
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
More countries (17) in the Europe and Others region address gender mainstreaming than in any other region. По сравнению с каким-либо другим регионом в группе европейских и других государств насчитывается больше всего стран (17), занимающихся вопросами актуализации гендерной проблематики.
Therefore, Europe's security interests would be enhanced by prompt accession to the Agreement on Adaptation of the CFE Treaty by all European States that are not yet parties to it and that intend to join NATO. Следовательно, скорейшее присоединение к Соглашению об адаптации ДОВСЕ всех европейских государств, еще не являющихся сторонами соглашения и намеревающихся вступить в НАТО, послужит интересам Европы в области безопасности.
The proposal was based on the fact that Roma are a pan-European minority, which in many European countries is in a disadvantaged situation in comparison with the main population and the rest of Europe in regard to standard of living and social inclusion. Это предложение основано на том, что рома являются общеевропейским меньшинством, которое во многих европейских странах находится в неблагоприятном положении по сравнению с основным населением и остальной Европой по уровню жизни и участия в делах общества.
The establishment of a European Arid Land Centre in Kalmykia - the most arid area in Europe - is one of the possible ways to solve the problem and avert these processes in the territories of Eastern European States. Создание Европейского аридного центра в Калмыкии - самом аридном центре Европы - один из возможных путей успешного решения проблемы и предотвращения этих процессов на территории европейских государств.
The Conference will take a decision on a legally binding agreement on forests in the pan-European region, and decide upon a common vision, goals and targets for forests in Europe. На конференции будет принято решение в отношении имеющего обязательную юридическую силу соглашения о лесах в панъевропейском регионе и будет выработан общий подход, цели и задачи в отношении европейских лесов.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
True, the US market has become less important for European exports, while Asia's trade significance for Europe has grown. Действительно, американский рынок стал менее важным для европейского экспорта, в то время как для Европы возросло значение Азии в торговом отношении.
The current crisis and the negotiations to resolve it are about only one thing: Greece's future within Europe and the future of the joint European project. Нынешний кризис и переговоры по его решению касаются только одного вопроса: будущего Греции в составе Европы и будущего совместного европейского проекта.
The employment policy of the Kingdom is in line with the European Union strategy for employment, which is one of the pillars of "Europe 2020", its global economic and social strategy. Политика Королевства в сфере занятости вписывается в рамки соответствующей программы Европейского союза, которая является одной из основ глобальной экономической и социальной стратегии Союза "Европа - 2020".
We reiterate the European Union's commitment to a stable future for a secure, democratic, prosperous and multi-ethnic Kosovo, with its place in Europe. Мы подтверждаем приверженность Европейского союза делу создания стабильного будущего для безопасного, демократического, процветающего и многоэтнического Косово, занимающего свое законное место в Европе. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Японии.
The representative of the WHO Regional Office for Europe (WHO-Europe) recalled the recommendation of the WHO Strategic Advisory Group of Experts (SAGE) on Immunization to include rotavirus vaccinations of infants in all national immunization programmes. Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ (ВОЗ-Европа) напомнил о рекомендации Стратегической консультативной группы экспертов (СКГЭ) ВОЗ по иммунизации относительно включения вакцинации против ротавирусной инфекции во все национальные программы по иммунизации.
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
Although this deterioration seems moderate on a European scale, the damage is severe in certain regions such as Central and Eastern Europe. Хотя это ухудшение представляется умеренным по европейским масштабам, тем не менее в некоторых регионах, таких как Центральная и Восточная Европа, ущерб является серьезным.
Girlschool spent the rest of the year promoting the album with a US tour and appearances in various TV shows across Europe, followed by a long European tour supporting usual label mates Motörhead. Girlschool потратила остальную часть года, продвигая альбом с американским туром и появляясь в различных телешоу по всей Европе, все это сопровождалось длинным европейским туром поддержки Motörhead.
It was organized by the Task Force on Integrated Assessment Modelling, the European Cooperation in the Field of Scientific and Technical research Action 729, and the research networking programme "Nitrogen in Europe" of the European Science Foundation. Оно было организовано Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, организацией "Экшн 729 - за европейское сотрудничество в области научно-технических исследований" и программой по установлению контактов между исследовательскими организациями "Азот в Европе", реализуемой Европейским научным фондом.
The Office engages in regular meetings with the Council of Europe, and the establishment of a regional office in Brussels in October 2009 significantly enhanced OHCHR relations with the European Union, both in Brussels and at the Fundamental Rights Agency in Vienna. Управление участвует в регулярных совещаниях с представителями Совета Европы и в октябре 2009 года создало региональное отделение в Брюсселе, что содействовало существенному расширению связей УВКПЧ с Европейским союзом в Брюсселе, и с Агентством по основным правам в Вене.
Emerging Europe needs new sources of competitiveness. Европейским странам с развивающейся рыночной экономикой необходимы новые источники конкурентоспособности.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
All these meetings and publications seek to identify and develop forms of transport that constitute alternatives to motor vehicle traffic, with a view to the sustainable development of transport in Europe. Все эти форумы и публикации ориентируют на поиск и реализацию транспортных возможностей, альтернативных автомобильным перевозкам, в целях устойчивого развития транспорта на Европейском континенте.
In the European region, the World Health Organization has initiated the Children's Environment and Health Action Plan for Europe, a component of which is the election of young ambassadors for the purpose of promoting strong youth involvement. В Европейском регионе Всемирная организация здравоохранения разработала Европейский план действий «Окружающая среда и здоровье детей», один из компонентов которого предусматривает избрание молодых посланников для пропаганды идеи о расширении участия молодежи.
Step by step they have built up trust in each other and in so doing have truly set a unique example for Europe and done much to install a climate of growing trust throughout the European continent. И, укрепляя шаг за шагом взаимное доверие, они показали поистине уникальный пример для Европы, в немалой степени определив атмосферу возрастающего доверия на всем европейском континенте.
Throughout the EU, people are asking, "What is Europe doing to address the crisis?" Повсюду в Европейском Союзе люди задаются вопросом: "А что же делается для разрешения кризиса?"
(c) The proposed strengthening of cooperation within Europe, that is to say, between the leaders of the struggle against racism and between Governments, both as to the harmonization of anti-racist legislation and the coordination of measures to combat racism. 7 с) предложение об укреплении сотрудничества на европейском уровне - это касается согласования антирасистских законов и координации мер по борьбе с расизмом, т.е. координации действий между участниками борьбы против расизма и правительствами.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
At the regional level, the Council of Europe drew up the European Charter on the statute for judges, which includes specific provisions on liability and addresses aspects directly related to judicial accountability. На региональном уровне Совет Европы разработал Европейскую хартию о статусе судей, которая содержит конкретные положения об ответственности и в которой рассматриваются аспекты, непосредственно связанные с подотчетностью судебных органов.
Greece had also prepared draft laws that would allow it to ratify the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and the Protocol amending the European Convention on the Suppression of Terrorism. Помимо этого, Греция подготовила законопроекты, которые позволят ей ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении терроризма и Протокол о внесении изменений в Европейскую конвенцию о пресечении терроризма.
On 10 September, the Principality of Monaco signed the Council of Europe's anti-doping Convention and its additional protocol, as well as the European Convention on Spectator Violence and Misbehaviour at Sports Events. 10 сентября Княжество Монако подписало Конвенцию Совета Европы о борьбе с допингом и дополнительный протокол к ней, а также Европейскую конвенцию о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий.
With a view to preserving Europe from those horrors, some wise and visionary European leaders launched a new project - European integration - which was both a vision for overcoming the horrors of the past and a road map towards that new vision. С целью уберечь Европу от этих ужасов некоторые мудрые и дальновидные европейские лидеры предложили новый проект - европейскую интеграцию, - который стал как концепцией преодоления ужасов прошлого, так и «дорожной картой» для претворения в жизнь этого нового видения.
The book became popular across Europe after it was translated into French by Isabelle de Montolieu. Книга заслужила европейскую популярность после перевода её на французский язык Изабелью де Монтелё (фр.).
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
The Voluntary Fund will be managed by the WHO Regional Office for Europe (WHO-EURO) in accordance with WHO financial rules; Европейское региональное бюро ВОЗ (ЕВРО/ВОЗ) будет управлять Добровольным фондом в соответствии с финансовыми правилами ВОЗ;
The European Agreement on Main International Railway Lines similarly provides the international legal framework for the development of a coherent international rail network in Europe with a view to the facilitation and development of international rail traffic throughout the continent. Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях также обеспечивает международно-правовую основу для развития в Европе взаимосвязанной международной железнодорожной сети в целях облегчения и расширения международных железнодорожных перевозок на всем континенте.
WHO (Regional Office for Europe): Европейское региональное отделение ВОЗ:
Europe and Eurasia Bureau. Европейское и евразийское бюро.
Mr. Thomas Harttung, President, Pro Silva Europe, Denmark Г-н Томас Харттунг, президент, европейское отделение Организации "Про Сильва", Дания
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
The Network formed a working group for the Gender Equality Architecture Reform Campaign together with organizations in Europe actively lobbying their Governments and European Union institutions. Совместно с другими европейскими организациями, ведущими активную лоббистскую деятельность в своих правительствах и учреждениях Европейского союза, Сеть создала рабочую группу по вопросам кампании в поддержку реорганизации механизма по обеспечению равноправия женщин.
Attention of the Conference was drawn to the following: - The important progress that has been made in the development of business registers by countries in Europe over the course of the last few years. Внимание Конференции было обращено на следующее: - Значительный прогресс, достигнутый европейскими странами за последние несколько лет в деле разработки коммерческих регистров.
In Europe and Central Asia, OHCHR continues to cooperate with European institutions, including the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe and the European Union. В Европе и Центральной Азии УВКПЧ продолжало сотрудничать с европейскими учреждениями, в том числе с Советом Европы, с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Европейским союзом.
High-residence students are also eligible to participate in Erasmus+ and Campus Europae student mobility programs with more than 50 partner universities throughout Europe. Студенты очного отделения имеют возможность участвовать в программах обмена более чем с 50 европейскими университетами в рамках Erasmus+ и Campus Europae.
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening. Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
Now it is easy to get it! Credit Europe Bank offers "Easy loan" which can be received very quickly and easily. Credit Europe Bank предлагает «Легкий кредит», который можно получить очень просто и быстро.
Bruce Steinberg, chairman and chief executive officer of Fox Kids Europe, said that Jetix would help strengthen Fox Kids Europe's partnership with Disney while building new alliances to continue to successfully leverage its programming library and distribution. Брюс Стейнберг, председатель и главный исполнительный директор Fox Kids Europe, сказал, что Jetix поможет укрепить партнерство Fox Kids Europe с Disney при создании новых альянсов, чтобы продолжать успешно использовать свою библиотеку и дистрибуцию программ.
The series is produced by the MoonScoop division of Taffy Entertainment in collaboration with M6 and Cartoon Network Europe. Мультсериал разрабатывался подразделением MoonScoop, Taffy Entertainment, в сотрудничестве с M6 и Cartoon Network Europe.
Daikin Europe N.V., a wholly owned subsidiary of Daikin Industries, has reached an agreement to acquire ROTEX Heating System GmbH. Компания Daikin Europe N.V., дочернее предприятие и собственность Daikin Industries, достигла соглашения на приобретение компании ROTEX Heating System GmbH.
In November, Mars performed "24K Magic" at the MTV Europe Music Awards, NRJ Music Awards, and the American Music Awards. В ноября 2016 года Марс исполнил «24k Magic» на музыкальных церемониях награждений MTV Europe Music Awards, NRJ Music Awards и American Music Awards.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
The larger countries in south-east Europe and the European CIS countries, after some delay, are now also increasingly taking up these new ICTs. Крупные страны юго-восточной Европы и европейские страны СНГ с некоторым опозданием также приступили к активному внедрению этих новых ИКТ.
New destiantions in Europe have been included, as well. The first flight to Copenhagen from Tivat was operated on June, 30, 2009. Новые европейские маршруты также нашли свое место на карте регулярных рейсов Montenegro Airlines.
Mitsubishi Electric Corp.(Melco) plans to introduce commercial air conditioners in Europe before the end of the year as it seeks to further tap overseas markets, as a Japanese newpaper reports. Компания Mitsubishi Electric Corp.(Melco) планирует до конца года вывести на европейские рынки свои промышленные кондиционеры, расширяя свое присутствие на внешних рынках, сообщает японская газета.
Non OECD Europe plus Czech Rep, Hungary Less Cyprus, Gibraltar and Malta 6/ Европейские страны, не являющиеся членами ОЭСР, включая Чешскую Республику, Венгрию и исключая Кипр, Гибралтар и Мальту.
The murder of Archduke Franz Ferdinand on a Sarajevo street in June, 1914 dragged the empires of Europe into the first true World War. бийство эрцгерцога австрийского 'ранца 'ердинанда в -араево в июне 1914 года вовлекло европейские державы в первую действительно мировую войну.
Больше примеров...