Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
Examples can also be found in the practice relating to conventions adopted within the Council of Europe. Примеры можно также обнаружить в практике, касающейся конвенций, принятых в рамках государств - членов Совета Европы.
What is now required is that EU leaders stop pretending that Europe's demographic ageing can be solved by more internal labor mobility. Сейчас требуется, чтобы лидеры ЕС перестали делать вид, что проблема демографического старения Европы может быть решена за счет большей внутренней мобильности трудовых ресурсов.
In January 2009, Gazprom ordered cutbacks of deliveries through Ukraine, causing severe shortages in six countries in eastern and southeastern Europe. В январе 2009 года «Газпром» сократил поставки через Украину, что вызвало острый дефицит газа в шести странах восточной и юго-восточной Европы.
Those of us who live in Europe's new post-communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади «Железного занавеса».
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
This analysis did not set out to address weapons forward deployed in Europe in support of NATO. В этом анализе не предполагалось затрагивать оружие, развернутое в передовых районах в Европе в поддержку НАТО.
By October 2004, the game had sold over one million copies in Europe. На октябрь 2004 года в Европе было продано более одного миллиона экземпляров игры.
The WHO Air Quality Guidelines for Europe were translated and published in Russian in 2005. В 2005 году были переведены на русский язык и опубликованы Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха в Европе.
The WHO Air Quality Guidelines for Europe were translated and published in Russian in 2005. В 2005 году были переведены на русский язык и опубликованы Руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха в Европе.
Between 1991 and 1998, developed countries, particularly in Europe, introduced policy packages including these measures. В период 1991 - 1998 годов развитые страны, особенно в Европе, стали применять пакеты политических мер, включающие и вышеуказанные меры.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
You're in Europe to buy a husband. Вы приехали в Европу, чтобы купить себе мужа?
This added mandate reflects the understanding by the WKOe that outward investment in Central and Eastern Europe and the Western Balkans has been one of the main reasons for Austria's faster economic growth in recent years. Этот дополнительный мандат отражает понимание ВКОЕ того, что вывоз инвестиций в Центральную и Восточную Европу и на запад Балканского полуострова явился одной из главных причин ускоренного экономического роста Австрии в последние годы.
A few years ago perhaps no-one would have believed that it could ever be faster to cross Europe by rail rather... Еще несколько лет назад никто бы не поверил в то, что путешествие через Европу на поезде будет немногим дольше, чем на...
Yekaterinburg became a key city to Siberia, which had rich resources, and was known as the "window to Asia", a reference to Saint Petersburg as a "window to Europe". Таким образом, Екатеринбург, в числе других пермских городов, стал городом-ключом к бескрайней и богатой Сибири, «окном в Азию», подобно тому, как Санкт-Петербург был российским «окном в Европу».
In another reference noting the Celts again in the extreme west, he refers to their neighbors the Cynetes: "... the Celts, who, save only the Cynetes, are the most westerly dwellers in Europe." В другом фрагменте, снова упоминая кельтов на крайнем западе Европы, Геродот пишет, что они соседствовали с кинетами: «... Ведь Истр течёт через всю Европу, начинаясь в земле кельтов - самой западной народности в Европе после кинетов».
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
Primary destinations outside the region continue to be the United States, Australia and Europe. Основными районами назначения за пределами региона по-прежнему являются Соединенные Штаты, Австралия и Европа.
China, Eastern Europe and Latin America will become major e-waste producers in the next 10 years (Robinson, 2009). Китай, Восточная Европа и Латинская Америка станут крупными генераторами электронных отходов в ближайшие 10 лет (Робинсон, 2009 год).
Regional offices: Bishkek (Central Asia), Brussels (Europe) Региональные отделения: Бишкек (Центральная Азия), Брюссель (Европа)
Dragon's Kiss is the first studio album by guitarist Marty Friedman, released on August 8, 1988 through Shrapnel Records (United States) and Roadrunner Records (Europe). Поцелуй дракона) - дебютный студийный альбом гитариста Марти Фридмана, выпущенный 8 августа 1988 года лейблами Shrapnel Records (США) и Roadrunner Records (Европа).
Indeed, the US and Europe often acted to undermine regional integration, which they believed would limit their roles as power brokers. В действительности США и Европа часто действовали, чтобы подорвать региональную интеграцию, которая, по их мнению, ограничила бы их роли как «серых кардиналов».
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
The conference with the general topic "The New Challenges of Women's Role in Rural Europe" was organized by the Agricultural Research Institute and sponsored by the European Commission. Эта конференция под общим названием «Новые вызовы роли женщин в сельских районах Европы» была организована Институтом сельскохозяйственных исследований и финансировалась Европейской комиссией.
In Europe, for example, populist movements were gaining more seats in parliament, which reflected a lack of confidence in the political establishment, striking at the very heart of the European model of democracy. Например, в Европе популистские движения завоевывают все больше мест в парламентах, что является отражением недостаточной веры в существующее политическое устройство и ударом в самое сердце европейской модели демократии.
The Council of Europe was about to conclude a protocol to the 1997 European Convention on Nationality, which sought to prevent statelessness in relation to succession of States. Совет Европы вскоре планирует завершить работу над протоколом к Европейской конвенции о гражданстве 1997 года, целью которого является предотвращение появления лиц без гражданства в результате правопреемства государств.
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that Armenia accede to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, the European Convention on Nationality and the Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State Succession. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) рекомендовал Армении присоединиться к Конвенции Совета Европы о предупреждении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия, Европейской конвенции о гражданстве и Конвенции о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств.
A "two-speed" Europe is, however, a euphemism for abandoning or opting out of European integration by Europe's big three. Европа "двух скоростей" - не более чем отговорка для отказа большой тройки от идеи европейской интеграции.
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
Arnold Bemrose took these bones as supporting evidence that Britain had a land bridge to Europe, as this was the most obvious explanation for such bones being found in England, Europe and underneath the North Sea. Арнольд Бемроуз (Arnold Bemrose) предположил, что данные кости являются доказательством существования некогда большого моста между Британией и Европой, так как это было самым очевидным объяснением нахождения таких костей.
The development of trade between Europe and Asia has mainly taken the form of accelerated growth in maritime container traffic. Торговые отношения между Европой и Азией развиваются главным образом за счет ускоренного роста контейнерных перевозок морским транспортом.
It includes initiatives across the Atlantic, promoting policy dialogue and interregional cooperation between Latin America, West Africa and Europe, and contributing to South-South cooperation. Сюда входят инициативы в межатлантическом районе, способствующие развитию стратегического диалога и внутрирегионального сотрудничества между Латинской Америкой, Западной Африкой и Европой, а также сотрудничества по линии Юг-Юг.
Plans to build a high-speed train connecting Italy with northern Europe continue to experience delays. Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются.
A vibrant Ukrainian democracy will need the comradeship of Russia and of Europe to build the kind of society that our people desire. Здоровому демократическому украинскому государству будут необходимы дружеские отношения с Россией и Европой, чтобы построить желаемое нами общество.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
Mr. Amann presented the development of emission control scenarios for countries in Europe. Г-н Аманн представил информацию о разработке сценариев ограничения выбросов для европейских стран.
For liberal parliamentarians from around the world, whether in government or opposition, to continue to work towards the universal signature, ratification and implementation of the Istanbul Convention and the extension of its jurisprudence beyond the borders of Europe от имени либеральных парламентариев всего мира, представляющих как государственную власть, так и оппозицию, - продолжать работу, направленную на всеобщее подписание, ратификацию и выполнение Стамбульской конвенции, а также расширение ее юрисдикции за пределы европейских государств,
Their success, by the way, has led the former colonial masters back in Europe to start thinking about setting up their own site. Их успех, кстати, заставил бывших европейских колонизаторов подумать об организации своего сайта.
He moved to Europe in 1989, playing with Benfica, winning the Portuguese Supercup, and reaching the European Cup Final during his only season with the team. Он переехал в Европу в 1989 году, перейдя в «Бенфику», выиграв португальский Суперкубок, и выйдя в финал Кубка европейских чемпионов в своем единственном сезоне за «орлов».
A consortium of partners from Europe and the Maghreb, with CETMO as project coordinator, will be involved in implementing the DESTIN project, which started up in 2003 and Проект ДЕСТИН, реализация которого началась в феврале 2003 года и, как предполагается, будет продолжаться в течение 30 месяцев, осуществляется консорциумом в составе европейских и магрибских партнеров, в котором СЕТМО выступает в качестве координатора.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
We are confident that this part of Europe will soon become part of the European common future. Мы убеждены, что эта часть Европы вскоре станет частью общего европейского будущего.
GLOBE Europe, supported by the European ECO-Forum, proposed providing for a combined scheme of mandatory and voluntary contributions. ГЛОБЕ-Европа при поддержке Европейского ЭКО-форума предложила разработать объединенную шкалу обязательных и добровольных взносов.
As Permanent Representative to the Council of Europe, Ambassador Kourula gained profound knowledge and experience of the activities of the organization in the fields of the protection of human rights and the rule of law, including the work of the European Court of Human Rights. В качестве Постоянного представителя при Совете Европы посол Коурула приобрел глубокие знания и обширный опыт в связи с деятельностью этой организации в областях защиты прав человека и обеспечения законности, включая работу Европейского суда по правам человека.
Conference of the Open Society Institute and the European Public Health Alliance on effective advocacy for health in Europe, Riga, April 2003 Конференция Института открытого общества и Европейского альянса здравоохранения на тему «Действенная пропаганда здравоохранения в Европе», Рига, апрель 2003 года
BiH has established the Representative/agent office before the European Court of Human Rights after receipt of BiH to the Council of Europe. После принятия БиГ в Совет Европы в стране был создан Представительский/связной офис Европейского суда по правам человека.
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
The recently established cooperation between ECE and the World Health Organization's Regional Office for Europe (WHO/EURO) also includes the development of methods to assess potential future impacts on human health and the environment so as to be able to develop and implement a preventive policy. Налаженное в последнее время сотрудничество между ЕЭК и Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ/ЕВРО) предполагает также разработку методов оценки возможного будущего воздействия на здоровье человека и окружающую среду в целях формулирования и осуществления превентивной политики.
To strengthen collaboration between THE PEP and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe (CEHAPE); е) укрепить сотрудничество между ОПТОСОЗ и Европейским планом действий "Окружающая среда и здоровье детей" (ЕОСЗД);
Croatia is also actively engaged in negotiating the institutional links with the European Union (EU) and the Council of Europe and is interested in taking part in the Partnership for Peace with the ultimate aim of joining the North Atlantic Treaty Organization (NATO) itself. Хорватия также активно участвует в переговорах по вопросу об установлении институциональных связей с Европейским союзом (ЕС) и Советом Европы и проявляет интерес к участию в программе "Партнерство во имя мира" с конечной целью вступления в Организацию Североатлантического договора (НАТО).
We appeal to the European States, members of the European Union, to help the whole region to reach European standards, to prepare ourselves for becoming a part of a united Europe, and to encourage all Balkan States to move in that direction. Мы обращаемся к европейским государствам-членам Европейского союза с призывом помочь всему нашему региону выйти на европейские стандарты, подготовить себя к тому, чтобы стать частью единой Европы, и содействовать тому, чтобы все балканские государства продвигались в этом направлении.
ESP Electrostatic Precipitator ESPREME Integrated Assessment of heavy metal releases in Europe. Research project funded by European Union, see reference list Комплексная оценка выбросов тяжелых металлов в Европе (исследовательский проект, финансируемый Европейским союзом; см. список литературы)
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
In addition to tournaments on the British soil Ryuki Miki also took part in other competitions in Europe. Помимо Англии, Мики выступал также в других турнирах на Европейском континенте.
Most importantly, the Europe itself divides Europeans, as the "national question" arises in each European state. Важнее всего то, что европейцев разделяет сама Европа, поскольку «национальный вопрос» встает в каждом европейском государстве.
Mr. Amir wished to know whether the State party was willing to accept the idea that the Roma should be fully integrated into economic, social and cultural life and enjoy freedom of movement and the right to settle in Europe. Г-н Амир хотел бы узнать, склонно ли государство-участник согласиться с идеей о том, что рома должны полностью интегрироваться в экономическую, социальную и культурную жизнь, а также пользоваться свободой перемещения и проживания на всем европейском пространстве.
These questions are crucial not only for France, because we are five months away from a French presidency of the European Union that should have been an important step in Europe's own rebound. Это ключевые вопросы не только для Франции, ввиду того, что всего пять месяцев отделяют нас от председательства Франции в Европейском Союзе, что должно стать важным шагом в восстановлении позиций всей Европы.
In the course of the last five years, while teaching at the College of Europe in Natolin, near Warsaw, I have witnessed at first hand Poland's remarkable progress. В течение последних пяти лет, преподавая в Европейском колледже в г. Натолин возле Варшавы, я лично был свидетелем замечательного прогресса Польши.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
She recalled that the Council of Europe had organized a European conference against racism from 11 to 13 October 2000, the conclusions of which had contributed to preparation of the Durban Declaration and Programme of Action. Она напоминает, что 11-13 октября 2000 года Совет Европы организовал Европейскую конференцию по борьбе против расизма, выводы которой внесли вклад в подготовку Дурбанской декларации и Программы действий.
When they do, they might join the traditional powers - the US and Europe, as well as Russia - to create a sort of "pentarchy" resembling the European balance-of-power system of the nineteenth century. Когда это произойдет, они смогут присоединиться к традиционным державам - США и Европе, а также России - создав своего рода «пентархию», напоминающую европейскую систему баланса сил XIX века.
While the Swedish Government had confirmed the special status of Finnish and announced plans for bilingual education, Sweden had still not ratified the Council of Europe Charter for Regional or Minority Languages of 1992. Хотя шведское правительство подтвердило особый статус финнов и объявило о планах двуязычного обучения, Швеция еще не ратифицировала Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств 1992 года.
The primary objectives of ECE for the biennium 1996-1997, in response to the ongoing political and economic changes in the countries of Central and Eastern Europe, are the integration of all countries in the region into the European and global economy and the consolidation of reforms. В связи с политическими и экономическими изменениями, происходящими в странах Центральной и Восточной Европы, главными целями ЕЭК в двухгодичном периоде 1996-1997 годов являются интеграция всех стран региона в европейскую и мировую экономику и консолидация реформ.
Seventy-five years had to pass after Kafka's swim before Central and Eastern Europe would return to the broader European civilization. Должно было пройти семьдесят пять лет после того плаванья Кафки прежде, чем Центральная и Восточная Европа смогли вернуться в более свободную европейскую цивилизацию.
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
The Institute participates in the project "Technological platform of aquaculture development in Central and Eastern Europe with the possibility of further integration into a common European scientific space". В настоящее время Институт участвует в проекте «Технологическая платформа развития аквакультуры в Центральной и Восточной Европе с возможностью дальнейшей интеграции в общее европейское научное пространство».
The duty and the interest of Europe is to integrate all of them into the European Community, as soon as possible. Европа обязана и заинтересована в том, чтобы как можно скорее объединить всех их в европейское сообщество.
The 1961 European Agreement on Travel by Young People on Collective Passports Between the Member States of the Council of Europe (instrument of ratification deposited on 14 September 1962); Европейское соглашение о передвижении молодежи по коллективным паспортам между государствами членами Совета Европы 1961 года (ратификационная грамота сдана на хранение 14 сентября 1962 года);
PARIS - As Barack Obama arrives in Sweden to collect his Nobel Prize, the celebrations expose an awful truth: Europe's admiration for its ideal of an American president is not reciprocated. ПАРИЖ. По мере приближения дня прибытия Барака Обамы в Швецию для того, чтобы получить свою Нобелевскую премию, подготовка к празднованиям открывает страшную правду: европейское восхищение своим идеалом американского президента не встречает взаимности.
Long-term objectives consider the need to better integrate Eastern Russia, Central Asia and the Caucasus with Europe (thus stressing the concept of corridors) such as: В долгосрочной перспективе подчеркивается необходимость более эффективной интеграции восточной части России, Центральной Азии и Кавказа в европейское территориальное пространство (т.е. обращается особое внимание на концепцию коридоров):
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
In 2006, the organization joined 10 civil society organizations from Europe to launch a three-year project called the European Alliance Against Malaria. В 2006 году организация совместно с 10 европейскими организациями гражданского общества приступила к осуществлению трехгодичного проекта, получившего название «Европейский альянс по борьбе с малярией».
Even this opportunity alone, if realized, offers a sufficiently broad platform for cooperation among the countries of South-east Europe to make use of the positive experience of the developed European states in the field of building stock. Реализация даже одной этой возможности обеспечивает достаточно широкую платформу для осуществления сотрудничества между странами Юго-Восточной Европы в целях использования положительного опыта эксплуатации общего фонда зданий, накопленного развитыми европейскими государствами.
Between the 16th and early 19th centuries, Belgium served as the battleground between many European powers, earning the moniker the "Battlefield of Europe", a reputation strengthened by both world wars. В период между XVI и XIX веками Бельгия служила полем битвы между многими европейскими державами, заработав прозвище «поле битвы Европы», которое усилили две мировые войны.
This means that the rules regarding the assessment of investment projects are now much closer to those in use in Europe. Таким образом, позиции по оценке инвестиционных проектов существенно сблизились с европейскими.
This hierarchical interpretation of ethnic, racial, cultural and religious diversity was theorized and legitimized by philosophers, intellectuals and scientists in Europe in the eighteenth and nineteenth centuries and exploited very deliberately by the political authorities as the ideological foundation of European colonial and imperial expansion. Такой иерархический подход к этническому, расовому, культурному и религиозному разнообразию был разработан и обоснован европейскими философами, деятелями культуры и учеными и в XVIII и XIX веках и взят на вооружение политической властью в качестве идеологического фундамента колониальной и имперской экспансии на этом континенте.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
Wings of Tomorrow is the second studio album by the Swedish Heavy metal band Europe. Wings of Tomorrow - второй студийный альбом шведской рок-группы Europe.
Politico Europe debuted in print on April 23, 2015. Politico Europe дебютировала в печати 23 апреля 2015 года.
The series is produced by the MoonScoop division of Taffy Entertainment in collaboration with M6 and Cartoon Network Europe. Мультсериал разрабатывался подразделением MoonScoop, Taffy Entertainment, в сотрудничестве с M6 и Cartoon Network Europe.
In December 2007, a special edition Pink Box, which comprises her second to fourth albums and the DVD Live in Europe, was released in Australia. В декабре 2007 года специальный выпуск Pink Box, который включает её с второго по четвёртый альбомы и DVD Live in Europe, выпущен в Австралии.
Songs such as 'The Secret Sons of Europe' or 'To Die Among Strangers' (which was previously released as a CD single) form a song cycle full of metaphors for estrangement - the poetry of longing. Такие песни, как "The Secret Sons of Europe" или "To Die Among Strangers" (выпущенная раньше в виде сингла) образуют цикл песен, полный метафор отчуждённости - поэзии страсти.
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
While Europe's leaders shy away from the word, the reality is that much of the European Union is in depression. В то время как европейские лидеры уклоняются от комментариев, реальностью является то, что большая часть Европейского союза находится в депрессии.
Europe's "presidential" prime ministers, on the contrary, are what a British Lord Chancellor once called, "elective dictators." В противоположность американской системе, европейские премьер-министры являются тем, что британский лорд-канцлер однажды назвал «выборными диктаторами».
Sugar production in these countries also costs less than in South Africa. Illovo has been able to diversify geographically, access lower-cost resources and service profitable markets in Europe through neighbouring countries. К тому же производство сахара в этих странах обходится дешевле, чем в Южной Африке. "Иллово" удалось диверсифицировать географический охват своего бизнеса, получить доступ к более экономичным ресурсам и через соседние страны выйти на выгодные европейские рынки.
In Europe, the British home computer game company U.S. Gold published Epyx games for the Commodore 64, and also ported many of the games to other major European platforms such as the ZX Spectrum and Amstrad CPC. В Европе британский издатель компьютерных игр U.S. Gold издавал игры Epyx для Commodore 64, а также портировал их на европейские платформы, такие как ZX Spectrum и Amstrad CPC.
Although the initially affected securities were generally those backing United States mortgages, European banks, especially those in Germany and Switzerland, had purchased sizeable quantities of those assets, and thus the financial problem rapidly spread to Europe and beyond. Хотя первоначально пострадали лишь те ценные бумаги, которые были выпущены под закладные в Соединенных Штатах, затронутыми оказались и европейские банки, особенно банки Германии и Швейцарии, скупившие значительную часть таких активов, в результате чего финансовые проблемы быстро перекинулись на Европу и другие регионы.
Больше примеров...