Английский - русский
Перевод слова Europe

Перевод europe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европы (примеров 20000)
For Europe, it means increased security and new opportunities for cooperation and integration. Для Европы это означает укрепление безопасности и новые возможности для сотрудничества и интеграции.
The challenge for Europe is to use English as such an instrument, while avoiding submersion in American and British culture. Задача Европы заключается в том, чтобы использовать английский язык в качестве такого инструмента, в то же время избегая погружения в американскую и британскую культуру.
It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance. Именно в рамках этого процесса, носящего по большей части интроспективный характер, Франция и Германия стремятся способствовать прогрессу Европы.
"We must build a kind of United States of Europe," urged Britain's greatest twentieth-century statesman. «Мы должны создать своего рода Соединенные Штаты Европы», - призывал самый известный британский государственный деятель ХХ века.
Those of us who live in Europe's new post-communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади «Железного занавеса».
Больше примеров...
Европе (примеров 18620)
Such impact assessments have become a regular feature in the United States, but they also have gained more prominence in Europe. Такие оценки регулярно проводятся в Соединенных Штатах, но они получают все большее распространение и в Европе.
We also started a dialogue on security and stability in Europe. Мы также начали диалог по вопросам безопасности и стабильности в Европе.
Small businesses are a source of business dynamism and innovation and are crucial for growth and employment throughout Europe. Малые предприятия представляют собой источник делового динамизма и новаторства и жизненно важны для роста и занятости в Европе.
Between 1991 and 1998, developed countries, particularly in Europe, introduced policy packages including these measures. В период 1991 - 1998 годов развитые страны, особенно в Европе, стали применять пакеты политических мер, включающие и вышеуказанные меры.
Such impact assessments have become a regular feature in the United States, but they also have gained more prominence in Europe. Такие оценки регулярно проводятся в Соединенных Штатах, но они получают все большее распространение и в Европе.
Больше примеров...
Европу (примеров 2761)
Its major objective is meeting the EU additional demand for natural gas by delivering 63 billion cubic meters per annum to Europe. Основной целью этого проекта является удовлетворение дополнительного спроса на природный раз в ЕС путем поставок в Европу в объеме 63 млрд. м3 в год.
Monsignor Laurent Monsengwo, former Chairman of CNS and HRC-PT and Bishop of Kisangani, found himself in such a situation when he was prevented from leaving the country on 30 May to go to Europe; the ban was later lifted. Монсеньор Лоран Монсенгво, бывший председатель СНК и ВСР-ПП и епископ Кисангани, оказался в подобной ситуации, когда ему не позволили выехать из страны 30 мая для поездки в Европу; впоследствии запрет был отменен.
Only 7 per cent of European exports go to North America while 18 per cent of North American exports go to Europe. На Северную Америку приходится только 7 процентов европейского экспорта, в то время как на Европу - 18 процентов экспорта из Северной Америки.
Lee began his career with Pohang Jecheol Technical High School and, after the 2007 FIFA U-17 World Cup, left for Europe signing with Watford through KFA Youth Project. Ли Ён Дже начал свою карьеру в технической старшей школе Пхохан Чечхоль, а после Чемпионата мира по футболу среди юношеских команд 2007 года, уехал в Европу подписания с ФК «Уотфорд».
2016 sees Dukatalon in the final stages of the album recordings, and on tour in Europe once again, this time in the UK. 2016-й год музыканты встречают на завершительном этапе работы над новым альбомом, а также снова отправляются на гастроли в Европу, на этот раз в Великобританию.
Больше примеров...
Европа (примеров 2948)
For example, World Bank and United Nations analyses suggest that Europe and Central Asia were among the most affected regions, whereas the recovery was relatively swift in East Asia and the Pacific region. К примеру, результаты исследований Всемирного банка и Организации Объединенных Наций указывают на то, что в наибольшей степени от кризиса пострадали Европа и Центральная Азия, тогда как экономика восстанавливается относительно высокими темпами в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе.
Over the last 12 months, it has organized a series of sectoral workshops to explore the future shape and direction of economic integration in the UNECE region (as part of the UNECE "Wider Europe" project). За последние 12 месяцев он провел серию секторальных рабочих совещаний, посвященных изучению будущего характера и направления экономической интеграции в регионе ЕЭК ООН (в рамках проекта ЕЭК ООН "Большая Европа").
5 November 1992 "Human Rights in Transition: the Former Soviet Union and Eastern Europe", Carleton University Research Centre for Canada and the Soviet Successor States, Ottawa 5 ноября 1992 года "Права человека в переходный период: бывший Советский Союз и Восточная Европа", Центр Карлетонского университета по исследованиям в отношении Канады и государств - правопреемников Советского Союза, Оттава.
Somewhere in Europe or South America. Европа или Южная Америка.
But one has to wonder, now that we've had this financial sector collapse upon us in Iceland - and by the way, Europe looks pretty bad right now, Но нужно задаться вопросом, теперь, когда финансовый сектор обрушился на нас в Исландии - и кстати, Европа тоже сейчас не в лучшем состоянии.
Больше примеров...
Европейской (примеров 1173)
An annual report on the statistical and economic situation of trade in Europe based on the integrated system of observation. Ежегодный доклад о статистической и экономической ситуации в европейской торговле на основе интегрированной системы наблюдения.
Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself. Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
On 11 October 2000 the High Commissioner delivered a keynote address at the European Conference Against Racism at the Council of Europe in Strasbourg, entitled "All different, all equal: from principle to practice". 11 октября 2000 года Верховный комиссар обратилась со вступительным заявлением по теме "Все различны - все едины: от принципа к практике" к участникам Европейской конференции по борьбе против расизма, организованной Советом Европы в Страсбурге.
The ECDC was created to strengthen Europe's defences against infectious diseases and is charged with identifying, assessing and communicating the current and emerging threats they pose to human health. ЕЦПБЗ был создан в целях укрепления европейской защиты от инфекционных заболеваний, и ему поручена идентификация, оценка и сообщение текущих и возникающих угроз, которые они составляют для здоровья человека.
Collaboration should in particular be enhanced between the subsidiary bodies under the Convention and the European Commission, including EEA and the Clean Air For Europe (CAFE) programme (all bodies under the Convention); В частности, необходимо расширить сотрудничество между вспомогательными органами Конвенции и Европейской комиссией, включая ЕАОС и программу "Чистый воздух для Европы" (КАФЕ) (все органы Конвенции);
Больше примеров...
Европой (примеров 927)
Strengthening of transport links between Europe and Africa and between Europe and the Middle East, including the Mediterranean region, will be promoted in cooperation with the relevant stakeholders. Работа по укреплению транспортных связей между Европой и Африкой и Европой и Средним Востоком, включая Средиземноморский регион, будет вестись в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными участниками.
With respect to cooperation between member States, primary importance was attached to the use of the transit capacity and role of GUAM as a link between Europe and Asia. В вопросах взаимодействия государств-членов первостепенное значение было уделено использованию транзитного потенциала и роли ГУАМ как связующего звена между Европой и Азией.
In 2001, Portugal collaborated on the definition of GMES, which is a joint initiative of the European Union and ESA aimed at supporting Europe's goals regarding sustainable development and global governance. В 2001 году Португалия сотрудничала в разработке GMES, совместной инициативы Европейского союза и ЕКА, направленной на содействие достижению Европой целей устойчивого развития и глобального управления.
But let this be quite clear: The aid that Europe has agreed on for Africa is not simply from the heart; it is entirely rational, because we Europeans know that development assistance to Africa is first and foremost an investment in our common future. Однако давайте не будем заблуждаться: согласованная Европой помощь Африке исходит не только от сердца; она всецело рациональна, ибо нам, европейцам, известно, что помощь Африке в целях ее развития является, прежде всего, капиталовложением в наше общее будущее.
In comparison with Europe, what appeared distinct about the science parks in Taiwan Province of China was their scope (measured in terms of sales and park employees) and the extent to which the neo-developmental State made park benefits conditional on innovative behaviour. В сравнении с Европой научные парки в китайской провинции Тайвань отличали их масштабы (по объемам продаж и числу занятых) и та степень, в какой государство, взявшее на вооружение неополитику развития, обусловливало получение преимуществ, связанных с работой в таких парках, с инновационной практикой.
Больше примеров...
Европейских (примеров 1035)
The Republic of Serbia is the state with the largest number of refugees and internally displaced persons (IDPs) in Europe. Республика Сербия - это государство с наибольшим среди европейских стран числом проживающих в нем беженцев и внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
In Europe, reports on detections were received, inter alia, from Belgium, Estonia, the Netherlands and Norway. Из европейских стран о выявлении подпольных лабораторий сообщили, в частности, Бельгия, Нидерланды, Норвегия и Эстония.
Association of World Council of Churches-related Development Organizations in Europe Ассоциация европейских организаций развития при Всемирном совете церквей
But the attacks in Madrid - and in London in July 2005 - showed that Europe is one of their prime targets, prompting European governments to respond by bolstering their defenses, including at the level of the European Union. ) показали, что Европа является одной из их главных целей, что заставляет правительства европейских стран реагировать на это укреплением обороны, в том числе и на уровне Европейского Союза.
The remoteness from major world markets is the principal reason why many landlocked developing countries have not been very successful in mitigating the consequences caused by their geographical handicap as compared to landlocked countries in Europe. Удаленность от основных мировых рынков - главная причина, по которой многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, довольно безуспешно пытаются смягчать последствия своего неблагоприятного географического положения, по сравнению с не имеющими выхода к морю странами из числа европейских государств.
Больше примеров...
Европейского (примеров 1314)
Although the conditions for economic recovery in Europe exist, the level of unemployment is still far too high, and employment continues to be a priority issue for the European Union and its member States. Хотя в Европе существуют условия для экономического роста, уровень безработицы неизменно остается на слишком высоком уровне, и борьба с безработицей по-прежнему является приоритетной задачей Европейского союза и его государств-членов.
This was followed by similar infrastructure assessment studies focusing on the Balkans and South-East Europe, and other EU adjacent regions, which remained outside of the enlarged European Union (TIRS, REBIS, etc.). После этого были проведены аналогичные исследования по оценке инфраструктуры с уделением основного внимания Балканским странам и Юго-Восточной Европе, а также другим прилегающим к ЕС районам, оставшимся за пределами расширенного Европейского союза (ТИРС, РЕБИС и т.д.).
Like other member States of the European Union, Malta was bound by the commitments contained in its national reform programme under the Europe 2020 Strategy, which included pledges to reduce energy consumption and increase the share of energy derived from renewable resources. Как и другие государства - члены Европейского союза, Мальта связана обязательствами, содержащимися в ее программе национальных реформ в рамках Стратегии "Европа-2020", которая включает в себя обещания сократить потребление энергии и увеличить долю энергии, получаемой из возобновляемых ресурсов.
The Council of Europe was pleased that the Special Rapporteur's report made ample reference to the work of the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) as the European Observatory of Reservations to International Treaties. Совет Европы высказывает удовлетворение по поводу того, что в докладе Специального докладчика активно упоминается работа Комитета юридических советников по международному публичному праву как Европейского наблюдателя за оговорками к международным договорам.
further strengthen collaboration with other pan-European processes relevant to THE PEP and actively contribute to the Children's Environment and Health Action Plan for Europe and its implementation. с) укреплять сотрудничество с другими общеевропейскими процессами, имеющими отношение к ОПТОСОЗ, и вносить активный вклад в реализацию Европейского плана действий "Окружающая среда и здоровье детей";
Больше примеров...
Европейским (примеров 458)
The Valletta Declaration issued in April by the Europe and North America Preparatory Meeting represents a wide-ranging commitment to the family. Валлеттская декларация, выпущенная в апреле Европейским и североамериканским подготовительным совещанием, представляет собой всеобъемлющее обязательство перед семьей.
The Conference convened a meeting on health statistics jointly with WHO Europe in October 1998. Конференция совместно с Европейским региональным отделением ВОЗ провела в октябре 1998 года совещание по статистике здравоохранения.
The development of the European Union's relations with the Russian Federation is an essential element in the maintenance of peace, security and stability in Europe. Одним из существенно важных элементов усилий по поддержанию мира, безопасности и стабильности в Европе является развитие отношений между Европейским союзом и Российской Федерацией.
But monetary policy, not bank supervision, is the raison d'être of central banks, whereas the banks can be well handled by the newly established European Systemic Risk Board (ESRB), which will be responsible for macro-prudential supervision in Europe from January 1, 2011. Но кредитно-денежная политика, а не банковский надзор является основой разумного существования банков, а банки могут хорошо управляться Европейским советом по системным рискам (ESRB), который будет отвечать за благоразумный подход к надзору в Европе с 1 января 2011 года.
One outcome of the Conference is that the Council of Europe and ILO have agreed to strengthen collaboration between the ILO social protection sector and the European Committee for Social Cohesion on these issues and on those related to poverty alleviation and sustainable development. По итогам конференции Совет и МБТ согласились укреплять сотрудничество между сектором социальной защиты МБТ и Европейским комитетом по социальному единству в решении этих вопросов, а также вопросов, связанных с ослаблением остроты проблемы нищеты и устойчивым развитием.
Больше примеров...
Европейском (примеров 366)
Impetus Consulting has a presence in North America, Europe and Asia Pacific regions. Компания Impetus Consulting присутствует в Североамериканском, Европейском и Азиатско-Тихоокеанском регионах.
The upsurge of Islamophobia is at its most alarming in Europe. Наибольшее беспокойство распространение исламофобии вызывает прежде всего в европейском регионе.
Such theoretical objections must be set against the fact Europe already exists - indeed, decisions are made everyday on the European level which determine our lives. Таким теоретическим возражениям должен быть противопоставлен тот факт, что Европа уже существует - в действительности, каждый день принимаются решения на европейском уровне, которые определяют нашу жизнь.
The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe's ruling class and policymakers. Существенная доля ответственности за такое состояние дел лежит на европейском правящем классе и тех, кто разрабатывает политические стратегии.
Europe's lumpen outsiders are becoming insiders as the Continent's political pendulum swings to the right. Люмпен аутсайдеры Европы становятся инсайдерами по мере того, как политическая ситуация на Европейском континенте меняется в пользу правых сил.
Больше примеров...
Европейскую (примеров 168)
This twofold perspective on Europe and the world is designed to foster a common understanding of history on the part of young people in France and Germany, to teach them to understand each other and to combat xenophobic stereotypes. Такая двойная точка зрения на европейскую и мировую историю имеет целью выработать общее для молодых немцев и французов историческое сознание, научить их познавать друг друга и бороться против ксенофобских стереотипов.
In particular, from 10 to 12 March 2005, Goskomteleradio and the Council of Europe held the seventh European Ministerial Conference on Mass Media Policy. В частности, Госкомтелерадио и Совет Европы провели 10-12 марта 2005 года 7-ю Европейскую министерскую конференцию по вопросам политики в сфере СМИ.
In view of this situation, the Italian Government changed its position by depositing the instrument of ratification with the Secretary-General of the Council of Europe on 30 June 1989 to guarantee the entry into force of the European Convention on the Transfer of Sentenced Persons. Так, оно подписало Европейскую конвенцию о передаче осужденных лиц и 30 июня 1989 года сдало на хранение Генеральному секретарю Совета Европы свою ратификационную грамоту, что означает вступление этой Конвенции в силу для Италии.
We have confidence that the EU will continue to advance the European perspective of the entire South East Europe; мы уверены в том, что ЕС будет по-прежнему продвигать европейскую перспективу всей Юго-Восточной Европы;
Studio light Menik got European and American certificate and is widely popular among photograpers in Europe and USA. Студийный свет Menik прошел европейскую и американскую сертификацию, пользуется широкой популярностью у фотографов Европы и США.
Больше примеров...
Европейское (примеров 179)
The commonality of legal traditions in Europe has made it possible to set up a universal legal system in which both national legal systems and European law that is binding upon member States of the European Union coexist. Общность правовых традиций на европейском континенте позволила создать универсальную правовую систему, в которой существуют как национальные правовые системы, так и европейское право, обязательное для государств - членов ЕС.
The building of Europe is progressing and the European Union is continuing its policy of openness to the East, as demonstrated by the various agreements reached with the countries of Central and Eastern Europe. Европейское строительство идет полным ходом, и Европейский союз продолжает свою политику открытых дверей в отношении Востока, свидетельством чему являются различные соглашения, заключенные со странами Центральной и Восточной Европы.
One is Europe's aging population. Одна из них - стареющее европейское население.
As some 120 million Europeans still do not have access to safe drinking water, Parties to the Convention, ECE, the Regional Office for Europe of the World Health Organization and UNEP are jointly preparing an international instrument to prevent, control and reduce water-related disease. Поскольку около 120 млн. европейцев все еще не обладают доступом к безопасной питьевой воде, Стороны Конвенции, ЕЭК, Региональное европейское бюро Всемирной организации здравоохранения и ЮНЕП совместно занимаются подготовкой международного документа по предупреждению, ограничению и сокращению распространения связанных с водой заболеваний.
In November, the Special Rapporteur was invited to the World Health Organization Regional Office for Europe in Copenhagen to discuss health and human rights in the context of the Office's work. В ноябре Специальный докладчик был приглашен в Европейское региональное бюро ВОЗ в Копенгагене для обсуждения вопросов здравоохранения и прав человека в связи с работой этого Бюро.
Больше примеров...
Европейскими (примеров 149)
Other films in Europe he made include Castle of the Living Dead (1964) and Horror Express (1972). Другими европейскими фильмами, в которых участвовал Ли, стали «Замок живых мертвецов» (1964) и «Поезд страха» (1972).
A Parliamentary Assembly conference will take place in Copenhagen in May 1999 on "Seas as bridges: the potential for increased cooperation and development across Europe's seas". В мае 1999 года в Копенгагене состоится конференция Парламентской ассамблеи на тему: "Моря как мосты: создаваемые европейскими морями возможности для расширения сотрудничества и ускорения развития".
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
Co-productions are increasing, especially with the rest of Europe and with Latin America; in four years, exports have risen by more than 50 per cent; full-length documentaries are now commonplace; and the number of women behind the camera is growing. Ширятся инициативы по совместному производству кинофильмов, особенно с европейскими и латиноамериканскими странами; за четыре года экспорт кинолент увеличился более, чем на 50%; получило широкое признание полнометражное документальное кино; все больше женщин становятся кинорежиссерами и кинооператорами и т.д. и т.п.
The Council of Europe recognized that such a summit would provide an opportunity for the countries of the region to receive further assurances of the solidarity of Europe and would provide an opportunity to study with them ways of speeding up the process of democratic and economic reform. Совет Европы признал, что такая встреча позволит странам региона получить дополнительные подтверждения солидарности со стороны Европы и вместе с европейскими странами рассмотреть пути ускорения процесса демократических и экономических реформ.
Больше примеров...
Europe (примеров 422)
Main advantages of the CREDIT EUROPE BANK Deposit program are reliability and stable profit. Главные преимущества Депозитной программы CREDIT EUROPE BANK - надежность и стабильный доход.
The lead single "Thunder Without Rain" became popular in most of Europe and received airplay on MTV Europe and VH1 Europe. Сингл «Thunder without Rain» получил достаточную популярность в Восточной Европе и был многократно показан на MTV Europe и VH1.
In Europe, "Crazy in Love" won the Best Song award at the 2003 MTV Europe Music Awards. В Европе «Crazy in Love» выиграл награду «Лучшая Песня» на 2003 MTV Europe Music Awards.
The mission of Mozilla Europe is to support the Mozilla Project by developing, deploying and promoting the free Mozilla software, its by-products and related projects within Europe. Задачей Mozilla Europe является поддержка проекта Mozilla, путём разработки, внедрения и распространения свободного программного обеспечения Mozilla, сопутствующих ему продуктов и родственных проектов в Европе.
An important UCEBA task is scientific support for implantation of Agreement on the Conservation of Bats in Europe in Ukraine. Важной функцией УЦОК является научная поддержка исполнения на Украине Соглашения про охрану летучих мышей в Европе (Agreement on the Conservation of Bats in Europe, EUROBATs).
Больше примеров...
Европейские (примеров 422)
Europe's leaders, who helped broker a peaceful and democratic end to the Orange Revolution, should once again help Ukraine avoid political deadlock. Европейские лидеры, которые помогли завершить Оранжевую революцию мирно и демократично, должны вновь помочь Украине избежать политического тупика.
As regards multi-modal connections, many of Europe's freight terminals, passenger stations, inland ports, maritime ports, airports and urban nodes are not up to the task. Что касается мультимодальных соединений, то многие европейские грузовые терминалы, пассажирские станции, внутренние порты, морские порты, аэропорты и городские центры не соответствуют требуемому уровню.
And these are different countries in Europe. Перед вами разные европейские страны.
This convergence of views is not surprising, since in Europe we are all unwaveringly loyal to the Istanbul message. Такое совпадение взглядов неслучайно, поскольку европейские страны безусловно привержены Стамбульской декларации.
Tommaso Fiorilli, regular dj in several festival and Marathon around Europe like Siracusa tango festival, Brussels tango festival, Berlin marathon, Couleur tango Paris, Copenhagen tango festival, Festivalito Zurich, Hamburg marathon and others. Томмасо Фиорилли, постоянный диджей многих фестивалей - таких как европейские марафоны, как фестиваль в Сиракузах, в Брюсселе, Берлинский марафон, Кулер танго Париж, фестиваль в Копенгагене, Фестивалито Цюрих, Гамбургский марафон и многие другие.
Больше примеров...