Английский - русский
Перевод слова Estimated

Перевод estimated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По оценкам (примеров 6340)
They are lower, for HCFCs and HFCs in stationary air conditioning; they are also estimated slightly lower for mobile AC. Они меньше для ГХФУ и ГФУ в стационарном кондиционировании воздуха; они также несколько меньше, по оценкам, для мобильного кондиционирования.
An estimated 6,000 new HIV infections - almost one half of the total - occur each day among young people aged 15 to 24. По оценкам, ежедневно 6000 новых случаев заражения ВИЧ - почти половина от общего количества - происходят среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет.
Unemployment rates in the Middle East are estimated at around 10 per cent in the last two years, with youth affected at four times the rate of adults. В последние два года уровень безработицы на Ближнем Востоке составлял, по оценкам, около 10 процентов; при этом среди молодежи безработных было в четыре раза больше, чем среди взрослых.
Through the implementation of these programmes, it is estimated that 240 million tce can be conserved during the 11th Five-year Plan period, equivalent to a reduction of 550 million tons of CO2. По оценкам, благодаря осуществлению данных программ в ходе выполнения одиннадцатого Пятилетнего плана будет сэкономлено 240 млн. тонн у.т., что эквивалентно снижению выбросов CO2 на 550 млн. тонн.
Treatment services have been expanded with the provision of a free national antiretroviral treatment programme in seven sites in the country, with 12 per cent of the estimated 110,000 persons with advanced disease requiring treatment being placed on antiretroviral therapy. Были расширены лечебные услуги посредством предоставления бесплатной программы антиретровирусного лечения в семи центрах страны, и 12 процентов от общего количества нуждающихся в лечении больных с развитой формой заболевания, составляющего, по оценкам, 110000 человек, стали получать антиретровирусные препараты.
Больше примеров...
Согласно оценкам (примеров 2820)
The second and conclusive phase of the project will be launched concurrently with the first one, and has an estimated time frame for completion of two years. Второй и заключительный этап проекта начнется одновременно с первым этапом и должен быть завершен, согласно оценкам, в течение двух лет.
It was estimated that the latter group, i.e. individuals affected by the pollution, would lose on average about 10 years of expected life. Согласно оценкам, предполагаемая продолжительность жизни лиц, входящих в состав последней группы, т.е. лиц, подверженных воздействию загрязнения, уменьшится в среднем на 10 лет.
The Secretary-General estimated the total requirements for 1994-1995 at $23,450,500, which was approximately $3.7 million more than the amount already authorized by the General Assembly. Согласно оценкам Генерального секретаря, общие потребности на 1994-1995 годы составляют 23450500 долл. США, что примерно на 3,7 млн. долл. США больше суммы, уже утвержденной Генеральной Ассамблеей.
Though the Summit's Plan of Implementation referred to peace and security as essential for sustainable development, it took no account of this year's global military expenditure, now estimated at over $850 billion. В Плане осуществления, принятом на этой Встрече, говорится о том, что мир и безопасность имеют огромное значение для устойчивого развития, но там не были учтены глобальные мировые военные расходы в этом году, которые, согласно оценкам, превысили 850 млрд. долл. США.
The latest data on production in India is 4,495 and 3,441 tonnes in 2007 and 2008, respectively; an estimated 150 tonnes per year are produced for use as an intermediate in the production of Dicofol. По последним данным, объем его производства в Индии в 2007и 2008 годах составлял, соответственно, 4495 и 3441 тонн; согласно оценкам, 150 тонн в год выпускается для использования в качестве промежуточного материала в производстве дикофола.
Больше примеров...
Сметные (примеров 2141)
Should there be another session, the estimated costs would be twice as high as those presented here. В случае проведения еще одной сессии указанные здесь сметные расходы увеличатся вдвое.
31.7 The estimated requirements reported in table 31.2 above address the current end-of-service benefit liabilities for retired staff. 31.7 Указанные в таблице 31.2 выше сметные ассигнования предназначены для выполнения текущих обязательств по выплате пособий пенсионерам после выхода в отставку.
The estimated requirements of $20,700 reflect an increase of $3,900, offset by a reduction of the same amount from administration and common services. 18.12 Сметные потребности в размере 20700 долл. США отражают увеличение объема ассигнований на 3900 долл. США, уравновешенное сокращением на такую же сумму расходов на административное и общее обслуживание.
2.53 The estimated requirements of $379,300, including an increase of $98,000, would cover the costs of reproduction supplies, stationery and office supplies, data-processing supplies, library books and subscriptions for the Department as a whole. 2.53 Сметные ассигнования в размере 379300 долл. США, что включает увеличение на 98000 долл. США, предназначены для покрытия расходов на материалы для размножения документов, канцелярские и конторские принадлежности, материалы для аппаратуры обработки данных, библиотечные книги и подписные издания для Департамента в целом.
Repair and maintenance of communications equipment is estimated at $14,800, including replacement parts, telephone cables and accessories, batteries for repeaters and base stations, antenna cables and connectors and other miscellaneous communications spare parts and supplies. Сметные расходы на ремонт и техническое обслуживание аппаратуры связи составляют 14800 долл. США, включая запасные части, телефонные кабели и принадлежности, батареи для ретрансляторов и базовых станций, антенные кабели и коннекторы и другие разные запасные части и предметы снабжения для аппаратуры связи.
Больше примеров...
Примерно (примеров 3079)
The requirements of the population of 3.2 million for cereals in the winter months of 1996/97 were estimated to be 580,000 tonnes. Примерно для 3,2 млн. населения общая потребность в зерновых на зимний период 1996-1997 годов была оценена в 580000 тонн.
UNDP will continue to fund the operational capacity of the Gender Unit within the biennial support budget with an estimated annual amount of $0.7 million. ПРООН будет и дальше финансировать оперативную деятельность Группы по гендерным вопросам из бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период, ежегодно выделяя для нее примерно 0,7 млн. долл. США.
UNICEF has also been supporting local capacity-building for the reception, care and protection of the most vulnerable groups, including an estimated 9,000 unaccompanied children, of whom some 2,000 are demobilized child soldiers. ЮНИСЕФ также поддерживал деятельность, связанную с укреплением местного потенциала в области размещения, обслуживания и защиты самых уязвимых групп, к числу которых относятся также примерно 9000 несопровождаемых детей, включая примерно 2000 демобилизованных малолетних солдат.
Owing to the crisis, remittances to low- and middle-income countries fell from $336 billion in 2008 to an estimated $316 billion in 2009, the first decline in more than a decade. По причине кризиса денежные переводы в страны с низкими и средними доходами снизились с 336 млрд. долл. США в 2008 году до примерно 316 млрд. долл. США в 2009 году, что стало первым снижением за более чем десятилетие.
In 2010, the maternal mortality rate was estimated at 76.9 per 100,000 (at an annual downward rate of about 5.5 per cent) compared with 117 per 100,000 in 1999. В 2010 году коэффициент материнской смертности (КМС) составлял 76,9 случая материнской смертности на 100 тыс. живорождений (ежегодные темпы снижения примерно 5,5%) против 117/100 тыс. в 1999 году.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 1444)
According to data from the European Commission (2010) the total use in the European Union today is estimated to be around 4 tonnes. Согласно данным Европейской комиссии (2010), общий объем применения ПФОС в Европейском союзе в настоящее время оценивается примерно в 4 тонны.
Indeed, a government inventory from 2002-2003 estimated the total amount of obsolete pesticides at around 20,900 tons, this is comparable with the total quantities of obsolete pesticides present on the African continent, a problem which has already been examined by the Special Rapporteur. Действительно, согласно обследованию, проведенному правительством в 2002-2003 годах, общий объем устаревших пестицидов оценивается приблизительно в 20900 т, что сравнимо с общим количеством устаревших пестицидов на территории всего Африканского континента, - проблема, которая уже рассматривалась Специальным докладчиком.
Authorizes the implementation of the security enhancements, as reflected in paragraph 6 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, estimated to amount to 100 million United States dollars; санкционирует осуществление мер усиления безопасности, о которых говорится в пункте 6 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и объем расходов на реализацию которых оценивается в 100 млн. долл. США;
The population of Madagascar was estimated at 19,385,000 in 2009. По оценкам на 2009 год население Мадагаскара оценивается в 19385000 человек.
Lee is estimated to be worth US$7.9 billion, making him the third wealthiest person in South Korea. Состояние Ли Джэёна оценивается в 5 миллиардов долларов, что делает его третьим среди самых богатых людей в Республике Корея.
Больше примеров...
Предполагаемый (примеров 143)
The estimated deficit in power for the year 2001 is 2,800 MW. Предполагаемый дефицит электроэнергии в 2001 году составит 2800 МВт.
UNAMA will be responsible for overseeing the implementation of the Immediate and Transitional Assistance Programme in 2002, which addresses immediate humanitarian and recovery needs, and whose total cost is estimated at $1.7 billion. В 2002 году в обязанности МООНСА будет также входить контроль за осуществлением Неотложной переходной программы помощи, направленной на удовлетворение неотложных гуманитарных потребностей и восстановление страны (предполагаемый объем расходов - 1,7 млрд. долл. США).
There is also an estimated time for class 1 of four months, for class 2 of six months and class 3 of eight months. Предполагаемый период времени, необходимый для судопроизводства по делам первого класса, составляет четыре месяца, по делам второго класса - шесть месяцев и по делам третьего класса - восемь месяцев.
Where the estimated value of LTA contracts did not cover the whole life cycle, those contracts and their extensions could avoid review by the procurement contract review committee despite the total value being over the review threshold. Когда предполагаемый стоимостной объем контрактов в рамках ДСС не охватывал весь срок их действия, эти контракты и дополняющие их договоренности могли оставаться вне сферы контроля комитета по рассмотрению контрактов о закупках, несмотря на то, что их совокупный стоимостной объем превышал пороговое значение.
Estimated overexpenditures for 2006-2007 are mainly the result of increased equipment purchases to replace damaged IT equipment, partially offset by reduced requirements for IT services and maintenance costs. Предполагаемый перерасход средств за 2006 - 2007 годы является в основном результатом дополнительных расходов в связи с увеличением закупок информационно-технического оборудования для замены поврежденного, которые были частично компенсированы сокращением потребностей в информационно-технических услугах и снижением расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 960)
Requirements for 9.5 months are estimated at $1,608,400. Потребности на 9,5 месяцев оцениваются в 1608400 долл. США.
Future growth trend is estimated at 1.5%. Дальнейшие темпы роста оцениваются в 1,5%.
The costs of commercial communications are estimated at $354,400 on the basis of the expenditure pattern in 1999. Расходы по статье коммерческой связи оцениваются в 354400 долл. США на основе структуры расходования средств в 1999 году.
The cost of minimal deployments to ensure law and order in areas vacated by UNAMSIL during phase 2 of its drawdown has been estimated at $2 million. Расходы на минимальное развертывание полиции для обеспечения правопорядка в районах, из которых МООНСЛ уйдет во время второго этапа процесса сокращения ее численности, оцениваются в 2 млн. долл. США.
Resource requirements for the period from 1 January to 30 June 2009 attributable to the proposed establishment of the 21 posts mentioned above are estimated at $629,600. Потребности в ресурсах на период с 1 января по 30 июня 2009 года, обусловливаемые предложенным созданием вышеупомянутой 21 должности, оцениваются в размере 629600 долл. США.
Больше примеров...
Сметных (примеров 888)
Distribution of estimated resource changes for 2016-2017, by budget part Распределение изменений в объеме сметных потребностей в ресурсах
The Advisory Committee notes from table 1.19 of the proposed programme budget that there is an increase of 29.3 per cent over the previous biennium in the estimated requirements for consultants and experts. Ссылаясь на таблицу 1.19 предлагаемого бюджета по программам, Консультативный комитет отмечает, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем сметных потребностей в средствах по статье "Консультанты и эксперты" увеличился на 29,3 процента.
The establishment of the Personnel Conduct Unit in UNMIS would require the establishment of 10 additional posts estimated at $1.2 million, which will be included in the forthcoming mission budget for the period 2005/06. Для создания подразделений по вопросам поведения персонала в МООНВС потребуется учредить 10 дополнительных должностей при сметных расходах на их финансирование в размере 1,2 млн. долл. США, которые будут включены в бюджет предстоящей миссии на период 2005 - 2006 годов.
Member States may also wish to take into account and deduct from estimated resource requirements, the amount of $2,667,000 available as miscellaneous income realized in the biennium 1998-1999 from interest and other revenue items. Государства-члены, возможно, пожелают также принять во внимание и вычесть из сметных потребностей в ресурсах сумму в 2667000 долл. США, полученную в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов в качестве различных процентных и прочих поступлений.
Of the $12,674,200 of estimated expenditure requirements resulting from the resolutions and decisions in question, $5,369,200, for activities considered to be of a perennial nature, had already been provided for in the programme budget. Из 12674200 долл. США - сметных потребностей в ресурсах, обусловленных соответствующими резолюциями и решениями, - ассигнования в размере 5369200 долл. США на деятельность, которая, как считается, носит постоянный характер, уже заложены в бюджет по программам.
Больше примеров...
Смета (примеров 591)
The estimated costs of the additional military and civilian staff, as well as of the required logistical support, will be submitted to the Council shortly, in an addendum to the present report. Вскоре Совету в добавлении к настоящему докладу будет представлена смета расходов на дополнительный военный и гражданский персонал, а также необходимую материально-техническую поддержку.
The increased requirements were attributable to higher self-sustainment cost than estimated, as cost estimates were based on average reimbursement rates since the specific formed police units which would be repatriated in 2004/05 were not known at the time of budget preparation. Более высокие потребности в средствах объяснялись более высокими расходами на самообеспечение, поскольку смета расходов была исчислена исходя из средних ставок возмещения расходов ввиду того, что на момент подготовки бюджета не было известно о том, какие конкретно регулярные полицейские подразделения будут репатриированы в 2004/05 году.
Estimated expenditures: $129256.0 Смета расходов: 129256,0 долл. США
B. Estimated non-conference-servicing costs В. Смета расходов на неконференционное обслуживание
The budget amounted to $564.6 million, of which $9.7 million represented actual expenditures incurred by UNMIL for the period from 1 August to 30 September 2003 and $554.9 million represented the estimated resource requirements for the period from 1 October 2003 to 20 June 2004. Доклад содержит конкретные ориентиры результативности расходования средств на первый бюджетный период, которые будут скорректированы и наполнены более объективным содержанием в следующем докладе. долл. США составляет смета ожидаемых расходов на период с 1 октября 2003 года по 20 июня 2004 года.
Больше примеров...
Предполагается (примеров 855)
The consultancy fee is estimated at $40,000. Предполагается, что для оплаты консультационных услуг потребуется 40000 долл. США.
It is estimated that, as a result, their limited expansion capacity for exploration and production, non-OPEC countries' 2009 crude-oil production will remain at 2008 levels. Предполагается, что производство сырой нефти в странах, не являющихся членами ОПЕК, в 2009 году останется на уровне 2008 года в связи с их ограниченными возможностями расширения нефтеразведки и нефтедобычи.
It is estimated that $73,000 would be sufficient to cover the cost of overhauling the remaining sets; Предполагается, что сумма в размере 73000 долл. США будет достаточна для покрытия расходов на капитальный ремонт оставшихся двух генераторов;
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 25 per cent and decrease by 19 per cent if the discount rate is decreased and increased by 1 per cent respectively, all other assumptions held constant. Аналогично предполагается, что при снижении или повышении дисконтной ставки на 1 процентный пункт начисленная стоимость обязательств соответственно увеличится на 25 процентов или уменьшится на 19 процентов при условии, что все прочие предположения не изменятся.
Based on actual expenditures for 2008 of $50,079,100, it is estimated that a balance of $11,937,900 is available under the appropriation for the biennium 2008-2009. С учетом того, что фактические расходы за 2008 год составляют 50079100 долл. США, предполагается, что остаток ассигнований на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составит 11937900 долл. США.
Больше примеров...
Около (примеров 2391)
During 1996-1997, the Unit planned, implemented and monitored about 40 shipping services estimated at $30 million and for 1997-1998 approximately 30 shipments estimated at approximately $15 million. В 1996-1997 годах Группа запланировала, осуществила и проконтролировала примерно 40 поставок на сумму около 30 млн. долл. США, а в 1997-1998 годах - примерно 30 перевозок на сумму около 15 млн. долл. США.
My country has become a major destination for migrant workers, with an estimated 9 per cent of our working population being non-Irish. Моя страна стала одним из основных пунктов назначения для трудящихся-мигрантов, и сегодня выходцы из других стран составляют около 9 процентов работающего населения.
The numbers of displaced or homeless people are provisionally estimated to be 600000, of whom around 300000 are confined in subhuman conditions in the town of Bunia. Количество перемещенных и не имеющих крова лиц, по предварительным оценкам, составляет около 600000 человек, из которых около 300000 содержатся в бесчеловечных условиях в городе Буние.
The number of these child soldiers (kadogo) is impressive; it is estimated at approximately 4,820, of whom some 2,000 are in the APR and the rest members of the ex-FAR. Число детей-солдат (кадого) является весьма значительным и, по оценкам, составляет приблизительно 4820 человек: около 2000 в ПАР, остальные - в бывших ВСР.
Some 40 per cent of all those employed in the tourism sector in Syria are estimated to have lost their jobs completely or to have had their hours reduced. Согласно оценкам, около 40 процентов занятых в секторе туризма в Сирии либо полностью потеряли работу, либо работают по сокращенному графику.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 1555)
It's estimated that over one third of the grass that grows on Earth will be harvested by an insect. Приблизительно треть всей травы, растущей на планете, собирается насекомыми.
Since 1990, it is estimated that the combined direct government expenditure on assisted housing in Canada has risen from $3.5 billion to approximately $4 billion. С 1990 года, согласно оценкам, общие прямые расходы правительства на оказание содействия жилищному строительству в Канаде возросли с 3,5 млрд. долл. до приблизительно 4 млрд. долларов.
The number of urban dwellers, which grew rapidly since 1950, passing from 732 million to an estimated 3.2 billion in 2005, is expected to reach 4.9 billion in 2030. Ожидается, что общее число жителей городов, которое с 1950 года стало резко увеличиваться и возросло с 732 миллионов человек до приблизительно 3,2 миллиарда человек в 2005 году, к 2030 году достигнет 4,9 миллиарда человек.
It is estimated that approximately $5.6 million of the $9 million appropriation approved for 2008-2009 will be spent in this area. Согласно оценкам, по этой категории будет израсходовано приблизительно 5,6 млн. долл. США из 9 млн. долл. США, выделенных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Rahat for example, will be approximately tripled in its size (from 8,797 dunams to 22,767 dunams) through a project that is set to take place and estimated to cost approximately 500,000,000 NIS (US$ 135,135,135). Территория Рахата, например, увеличится примерно втрое (с 8797 дунамов до 22767 дунамов) в результате осуществления планируемого проекта с расчетной стоимостью приблизительно в 500 млн. новых израильских шекелей (135135135 долл. США).
Больше примеров...
Расчетный (примеров 144)
From the information provided, the estimated rate of acknowledgements received on the export notifications sent is 67 per cent. Исходя из представленной информации, расчетный уровень полученных подтверждений направленных уведомлений об экспорте составляет 67 процентов.
The ratio is estimated at 21.4 months for Lebanon and 16.3 for Yemen, on the basis of the gross reserves position. Учитывая валовую сумму валютных резервов, расчетный уровень для Ливана составляет 21,4 месяца, а для Йемена - 16,3 месяца.
As a result of the strengthening of the areas described above, together with efforts for realignment, the total estimated under this heading amounts to $81.0 million. В результате укрепления описанных выше направлений деятельности и усилий по перераспределению ресурсов общий расчетный объем средств по этому разделу составляет 81,0 млн. долл. США.
Estimated 2006-2007: Preparation and approval of a Resource Mobilization and Communications Strategy by the 21st Governing Council Расчетный показатель на 2006-2007 годы: подготовка и утверждение стратегии мобилизации ресурсов и коммуникации двадцать первой сессией Совета управляющих.
Estimated 15% operating cash reserve Расчетный оперативный наличный резерв (15%)
Больше примеров...
Сметный (примеров 133)
The estimated budget covers the five days of the meeting, allowing for one additional day for regional and group meetings and a half-day technical briefing. Сметный бюджет составлен исходя из пяти дней совещаний, допуская один дополнительный день на региональные совещания и совещания в группах, а также технический брифинг продолжительностью полдня.
The total additional requirements for the implementation of the above activities are estimated at $1,610,400. Общий сметный объем дополнительных потребностей в средствах для осуществления вышеупомянутой деятельности составляет 1610400 долл. США.
The resources required for the Office of Central Support Services for the duration of the renovation project are estimated at $84,588,500. Сметный объем ресурсов, необходимых в течение периода осуществления проекта реконструкции для Управления централизованного вспомогательного обслуживания, составляет 84588500 долл. США.
Requirements for 2010 are estimated at $2,019,200, inclusive of $83,100 for programme support costs; (d) Available funds at the beginning of 2010 are estimated at $876,500, inclusive of an amount of $348,300 as an operating cash reserve. Потребности на 2010 год оцениваются в 2019200 долл. d) сметный объем средств, которые будут иметься по состоянию на начало 2010 года, составляет 876500 долл.
Estimated level of service delivery Сметный объем расходов на предоставление услуг
Больше примеров...
Оценочный (примеров 57)
The data on household plots are estimated. Данные о приусадебных участках носят оценочный характер.
Estimated rate x 1000 L.B. Оценочный коэффициент (на 1000 живорождений)
For instance, the daily turnover in foreign exchange markets is now estimated at over $1.5 trillion. Например, оценочный объем ежедневного оборота на валютных рынках в настоящее время превышает 1,5 триллиона долл. США.
Even in 2030, middle-income countries could account for between one-third and one-half of global poverty (estimated against the two respective income poverty lines), if inequality trends continue on their current trajectory. Если нынешние тенденции, характеризующие имущественное неравенство, сохранятся, то даже в 2030 году в странах со среднем уровнем дохода будет проживать от одной трети до половины малоимущих мира (этот оценочный показатель рассчитан на основе двух соответствующих определений черты бедности).
Regarding coca leaf production, latest available reports indicate that Colombia may have overtaken both Peru, with an estimated capacity of 183,600 tonnes, and Bolivia (estimated capacity of 85,000 tonnes). Что касается производства листьев коки, то последние полученные данные свидетельствуют о том, что Колумбия, где, по имеющимся оценкам, объем производства составляет около 183600 тонн, в настоящее время опережает как Перу, так и Боливию (оценочный объем производства - 85000 тонн).
Больше примеров...
Оценки (примеров 448)
The estimated budget for this evaluation is $550,000. Бюджетная смета на проведение этой оценки составляет 550000 долл. США.
It is estimated that the frequency and coverage would increase over time through enhanced efficiency gains and the gradual build-up of evaluation capacity. Предполагается, что за счет повышения эффективности и дальнейшего укрепления потенциала оценки частота и охват оценок и инспекций в будущем еще больше увеличатся.
(3a) and (3b): estimated number of housing units required according to the increase in the number of families plus replacement housing. (За) и (ЗЬ) Оценки спроса на жилища с учетом роста числа семей, а также необходимости обновления жилого фонда.
Given the change in estimate of the Prosecution case and judgement drafting, it is now estimated that the case will be completed by the end of October 2012. С учетом изменения оценки в отношении продолжительности изложения обвинением своей версии и периода подготовки решения в настоящее время предполагается, что это дело будет завершено к концу октября 2012 года.
For example, the estimated monitoring and evaluation budget of the four-year Pacific Adaptation to Climate Change project implemented by UNDP and the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme is USD 410,000. Например, бюджетная смета на цели мониторинга и оценки в рамках четырехлетнего Проекта по адаптации стран Тихоокеанского района к изменению климата, осуществляемого ПРООН и секретариатом Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде, составляет 410000 долл. США.
Больше примеров...
Оценку (примеров 177)
Data for the value of greenfield FDI projects refer to estimated amounts of capital investment. Данные о стоимостном объеме новых проектов ПИИ показывают оценку сумм капиталовложений.
It is hence important that these benefits are estimated correctly. Поэтому важно правильно производить оценку этих выгод.
However, in an effort to assess any trends with time, coverage figures were estimated for some countries for 1990 as well as 2000. Вместе с тем в стремлении дать оценку любым возникавшим с течением времени тенденциям была проведена оценка показателей охвата в отношении некоторых стран за 1990 и за 2000 годы.
However, although the estimated benefits from free trade may also be controversial, there is no doubt that serious efforts have been made to quantify them, and there is a body of evidence which points to significant gains even if these range considerably in size. Однако, хотя предполагаемые выгоды свободной торговли также могут быть дискуссионными, бесспорно, предпринимались серьезные попытки дать им количественную оценку, и имеются многочисленные данные, указывающие на существенный выигрыш, даже если его масштабы во многом варьируются.
When this has not been possible, UNOPS has estimated the cost of various scenarios and then specified a contingency provision as a reasonable basis for response. Когда это не представлялось возможным, УОПООН производило стоимостную оценку последствий различных сценариев и затем определяло размер ассигнований на случай непредвиденных обстоятельств в качестве разумной основы для принятия ответных мер.
Больше примеров...