Английский - русский
Перевод слова Estimated

Перевод estimated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По оценкам (примеров 6340)
The global seroprevalence rate for HIV/AIDS in Chad is estimated at 7 per cent. По оценкам, доля ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом составляет в Чаде около 7%.
To date, the area of forests certified under various schemes worldwide is estimated at about 130 million hectares, compared with a mere 5 million hectares in 1998. В настоящее время площадь лесов, сертифицированных в рамках различных программ по всему миру, составляет, по оценкам, около 130 млн. гектаров, в то время как в 1998 году они занимали всего лишь 5 млн. гектаров.
The International Monetary Fund (IMF) had estimated that the total amount of money laundered each year accounted for between three and five per cent of the global gross domestic product and that a substantial share of that money represented the proceeds of corruption. По оценкам Международного валютного фонда, общая сумма ежегодно отмываемых средств составляет порядка 3-5 процентов мирового валового национального продукта (ВНП) и значительная часть из них приходится на средства от коррупции.
The gross domestic product (GDP) in 1999 grew at an estimated 3.7 per cent (1.5 per cent in constant dollars, after removing the effect of inflation) to reach $2,457.1 million. Валовой внутренний продукт (ВВП) в 1999 году увеличился, по оценкам, на 3,7 процента (1,5 процента в постоянных ценах в долларах США - после поправки на инфляцию) и достиг 2457,1 млн. долл. США.
The 2000 Census of Agriculture and Fisheries found that agriculture and fisheries are the principal productive sectors, contributing an estimated 15.2 per cent of the country's GDP in 2000. Согласно переписи сельского и рыбного хозяйства 2000 года, сельское хозяйство и рыболовство являются основными производительными секторами экономики, которые дали, по оценкам, 15,2 процента ВВП страны.
Больше примеров...
Согласно оценкам (примеров 2820)
The population in absolute poverty was estimated at 50% in 2000. Согласно оценкам, в 2000 году половина населения проживала в полной нищете.
More than 100,000 persons are estimated to migrate every year from our region to the United 2012, almost 60 per cent of those living in that country had an irregular migration status. Согласно оценкам, ежегодно более 100000 человек из нашего региона эмигрируют в Соединенные Штаты, и по данным за 2012 год почти 60 процентов из этих людей, проживающих в Соединенных Штатах, находятся в этой стране в качестве нелегальных мигрантов.
For local government finance statistics, it is estimated that a reduction of 25 per cent of work in correcting errors has been achieved because the data received have been less erroneous. Что касается финансовой статистики местных органов управления, то, согласно оценкам, сокращение рабочей нагрузки, связанной с исправлением ошибок, на 25% объясняется тем, что получаемые данные являются менее ошибочными.
A 2008 UNICEF report indicated that among IDPs in Eastern Chad, the number of school-age children is estimated at over 50,000, or about 25 per cent of the total IDP population. В докладе ЮНИСЕФ за 2008 год указывалось, что, согласно оценкам, среди ВПЛ в Восточном Чаде насчитывается более 50000 детей школьного возраста, или около 25% от общей численности ВПЛ.
It is estimated that more females than males are also enrolling at tertiary level; however this is a reflection of the high number of females enrolling in teacher training. Кроме того, согласно оценкам, количество женщин также превышает число мужчин среди студентов высших учебных заведений; однако это обусловлено большим числом женщин, получающих педагогическое образование.
Больше примеров...
Сметные (примеров 2141)
An amount of $300,000 has been estimated for public information programmes for provision of equipment and services, as indicated in paragraph 120, exclusive of personnel costs. Как указано в пункте 120, по статье программ в области общественной информации предусмотрены сметные расходы на приобретение оборудования и услуг, без учета расходов по персоналу, в размере 300000 долл. США.
Salaries and common staff costs of 80 local staff, estimated at $500,200, would be shared between the United Nations and OAS on an equal basis. Сметные расходы на оклады и общие расходы по персоналу 80 сотрудников местного разряда, составляющие 500200 долл. США, будут распределены между Организацией Объединенных Наций и ОАГ на равной основе.
The gross rental income from the new office facilities is estimated to amount to $1,506,100 per year from the five tenant entities and is expected to cover all the expenses associated with the maintenance of the new premises, including utilities. Валовые сметные поступления от арендной платы пяти структур-арендаторов новых служебных помещений составляют сумму в размере 1506100 долл. США в год, и предполагается, что эта сумма будет покрывать все расходы, связанные с эксплуатацией новых помещений, включая коммунальные услуги.
The total estimated expenditure of $531,400 as of end-December will cover the costs of rental, maintenance and petrol, oil and lubricants. На конец декабря общие сметные расходы в размере 531400 долл. США покроют расходы на аренду, эксплуатацию и горюче-смазочные материалы.
An amount of $503,200 is estimated for major equipment under contingent-owned equipment; this reflects a decrease of $690,800 (57.9 per cent) from 2005/06. Сметные расходы на основное имущество по статье расходов на принадлежащее контингентам имущество составляет 503200 долл. США; это отражает сокращение на 690800 долл. США (57,9 процента) по сравнению с 2005/06 годом.
Больше примеров...
Примерно (примеров 3079)
ICSC further noted that Swiss expatriate benefits were estimated as exceeding domestic civil service base salary levels by at least 30 per cent. КМГС отметила далее, что, по оценкам, в Швейцарии размеры пособий на экспатриацию превышают размеры базового оклада сотрудников национальной гражданской службы примерно на 30 процентов.
It is estimated that speed plays a role in about a third of the fatal accidents. Согласно оценкам, превышение скорости служит причиной примерно трети всех ДТП с летальным исходом.
More than 20,000 of the estimated 200,000 Krajina Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) have indicated their desire to return to Croatia. Более 20000 из тех примерно 200000 краинских сербов, которые нашли убежище в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), заявили о своем желании вернуться в Хорватию.
Salt iodization legislation was adopted only in 1996, but the consumption of iodized salt increased from 5 per cent in 1997 to an estimated 90 per cent in 2000. Лишь в 1996 году был принят закон об йодировании соли, при этом ее потребление увеличилось с 5 процентов в 1997 году до примерно 90 процентов в 2000 году.
Some 700 people are believed to have lost their lives since hostilities began in the spring, while more than 240,000 people were estimated to be internally displaced in Kosovo and other parts of Yugoslavia. Согласно имеющимся данным, с весны, когда начались бои, погибли примерно 700 человек, а число перемещенных лиц в Косово и других районах Югославии, по оценкам, составило более 240000 человек.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 1444)
Considering only the top two priorities, existing training is estimated to be between 7,000 and 11,000 training participants. Принимая во внимание только два самых высоких приоритета, осуществляемая подготовка оценивается между 7000 и 11000 участников подготовки.
Total resources are estimated at about 700 million CFA francs. Общий объем средств оценивается приблизительно в 700 млн. франков КФА.
The food-secure proportion of the population varies from year to year; it is estimated to be between 75 and 80 percent. Доля населения, обеспеченная безопасным питанием, варьируется из года в год; она оценивается на уровне 75-80%.
In response to the question from Mr. Henkin regarding the Roma, he said that the Roma population was estimated to be between 7,000 and 30,000 but the census which would soon be taken should establish more reliable figures. В ответ на вопрос г-на Хенкина в отношении цыган он говорит, что цыганское население оценивается между 7000 и 30000, но более надежные цифры можно будет установить после проведения намечаемой в ближайшее время переписи.
An estimated 16% of vocational students are female though this figure is largely skewed by the Don Bosco Institute which has a boys only enrolment while there is no such institute for girls only. Доля женщин среди учащихся профессионально-технических заведений оценивается на уровне 16 процентов, однако этот показатель в значительной степени определяется характером контингента учащихся института Дон Боско, в котором учатся только одни мальчики, в то время как подобного заведения только для девочек не существует.
Больше примеров...
Предполагаемый (примеров 143)
The estimated European Union contribution to the peace process in Guatemala for the period 1997-2000 is $250 million. Предполагаемый вклад Европейского союза в мирный процесс в Гватемале составит в период 1997-2000 годов 250 млн. долл. США.
The supply of opium exceeds estimated demand by a wide margin, with grave and far-reaching implications for Afghanistan and the rest of the world. Предложение опия намного превышает предполагаемый спрос на него, что влечет за собой очень серьезные и далеко идущие последствия для Афганистана и всего мира.
As part of the appeals, humanitarian agencies have identified estimated funding gaps of at least $83.6 million (see the tables below) to respond to needs of LRA-affected people. В таких призывах гуманитарные учреждения указали предполагаемый дефицит финансирования в размере 83,6 млн. долл. США (см. таблицы ниже), который необходимо погасить для удовлетворения потребностей населения, затронутого действиями ЛРА.
In the majority of organizations, whether an LTA was subject to the oversight of the procurement contract review committee depended on whether its estimated value exceeded predefined procurement thresholds. В большинстве организаций осуществление надзора за исполнением ДСС комитетом по рассмотрению контрактов о закупках зависит от того, превышает ли предполагаемый стоимостной объем ДСС предварительно установленные пороговые параметры закупок.
In the US, annual growth was already below trend in the first half of 2010 (2.7% in the first quarter and estimated at a mediocre 2.2% in April-June). В США в первой половине 2010 года годовой рост уже находится ниже среднего уровня (2,7% в первом квартале и предполагаемый в среднем 2,2% в апреле-июне).
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 960)
In some cases, gross fixed capital formation is only estimated as an aggregated item. В ряде случаев валовые накопления основного капитала оцениваются лишь как агрегированный показатель.
As indicated in paragraph 21 of the statement submitted by the Secretary-General, the annual financial implications for the regular budget are estimated at $366,700. Как отмечается в пункте 21 заявления, представленного Генеральным секретарем, годовые финансовые последствия для регулярного бюджета оцениваются в 366700 долл. США.
Total requirements for communications parts and supplies are estimated at $14,985,000 for civilian and military communications equipment. Общие потребности в запасных частях, принадлежностях и материалах для гражданского и военного оборудования связи оцениваются в 14985000 долл. США.
The risks of air pollution impacts on plant diversity of terrestrial ecosystems have been estimated from vegetation dose-response relationships. Риски воздействия загрязнения воздуха на разнообразие растений экосистем суши оцениваются на основе функциональных соотношений доза-
Other income, including UNV-generated income from United Nations organizations utilizing the services of volunteers, is estimated at $4.6 million. Прочие поступления, включая поступления по линии ДООН от организаций системы Организации Объединенных Наций, пользующихся услугами добровольцев, оцениваются в 4,6 млн. долл. США.
Больше примеров...
Сметных (примеров 888)
Takes note of the remaining balance of the estimated staff assessment income in the amount of 10,238,100 dollars; принимает к сведению наличие остатка сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере 10238100 долл. США;
Since the last report to the General Assembly, the ICT Network, under the guidance of CEB and its High Level Committees, has proceeded to implement these initiatives, as well as an evaluation of the estimated costs and expected benefits of initiatives in each category. Со времени представления Генеральной Ассамблее последнего доклада Сеть координаторов по вопросам ИКТ под руководством КСР и его комитетов высокого уровня приступила к реализации этих инициатив, а также к проведению оценки сметных расходов и ожидаемых выгод от осуществления инициатив в каждой категории.
The main causes of the variance were lower estimated resources for international staff costs, reduced requirements for construction services owing to the near completion of major projects, and reduced requirements for rations based on the prevailing contract terms. Разница главным образом обусловлена уменьшением сметных потребностей в ресурсах на покрытие общих расходов по международному персоналу, сокращением потребностей в строительных услугах в связи с практическим завершением крупных проектов, а также сокращением потребностей в ресурсах для покрытия расходов на продовольственное снабжение с учетом условий действующего контракта.
The total estimated requirements arising out of resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council amount to $1,755,900 for the year 1993 and $14,422,200 for the biennium 1994-1995, totalling $16,178,100. Общий объем сметных потребностей, вытекающих из резолюций и решений Экономического и Социального Совета, составляет 1755900 долл. США на 1993 год и 14422200 долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов, что в общей сложности равно 16178100 долл. США.
Alternative 1: Estimated expenditures Альтернатива 1: с учетом сметных
Больше примеров...
Смета (примеров 591)
The cost of insurance for the commercial fixed-wing aircraft was estimated at the rate of $2,400 per month. Смета расходов на страхование коммерческих самолетов составлялась из расчета 2400 долл. США в месяц.
Based on actual 1992 workload statistics, the estimated cost of programme support to be provided in 1993 to UNIDIR by the United Nations Office at Geneva would amount to $178,100. С учетом фактических статистических данных об объеме работы за 1992 год смета расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ, которое будет осуществляться в 1993 году Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для ЮНИДИР, составит 178100 долл. США.
It also included, in three annexes: (a) open questions in relation to competences in ESD; (b) estimated costs for supporting participation of eligible experts in meetings; and (c) background documents and materials. В трех приложениях к нему описываются: а) открытые вопросы, касающиеся компетенций в области ОУР; Ь) смета расходов на оказание поддержки участию в совещаниях экспертов, имеющих право на ее получение; и с) справочные документы и материалы.
The estimate provides for requirements of 281 international and 225 local staff ($8,881,500) and includes an estimated average vacancy rate of 5 per cent. Смета предусматривает ассигнования для 281 международного сотрудника и 225 местных сотрудников (8881500 долл. США) и включает ориентировочную среднюю норму вакансий в размере 5 процентов.
C. Estimated programme resources С. Смета ресурсов по программе
Больше примеров...
Предполагается (примеров 855)
An amount of $1,000 is estimated to cover freight charges that may arise while the Office operates in Conakry. Предполагается, что сумма в размере 1000 долл. США обеспечит покрытие расходов на перевозки, которые могут возникнуть в период функционирования Канцелярии в Конакри.
It is estimated that a maintenance level amount of $40,000 is required for the travel of staff from the Peacekeeping Financing Division to the mission areas. Предполагается, что в связи с поездками сотрудников Отдела финансирования операций по поддержанию мира в районы миссий потребуются ассигнования на прежнем уровне в размере 40000 долл. США.
In light of the said policy and concerns over this matter, it is estimated that by 2035, 15 per cent of Malaysia's total population will be 60 years old and above. Благодаря этой политике и принятию соответствующих мер в этой области предполагается, что к 2035 году 15 процентов общего населения Малайзии будут составлять люди в возрасте 60 лет и старше.
a) International Criminal Tribunal for Rwanda: It is estimated that by the end of 2008, the Tribunal could complete trials of 65 to 70 persons; and а) Международный уголовный трибунал по Руанде: предполагается, что к концу 2008 года Трибунал сможет завершить судебные процессы по делам 65-70 лиц; и
d) WHO has conservatively estimated that climate change is already causing 150,000 deaths and about 5 million serious illnesses per year, numbers which are expected to increase exponentially over the coming decades. d) по консервативным оценкам ВОЗ, изменением климата уже объясняется 150000 случаев гибели людей и примерно 5 миллионов случаев серьезных заболеваний в год, при этом предполагается, что в предстоящие десятилетия эти цифры будут стремительно возрастать29.
Больше примеров...
Около (примеров 2391)
The revenue for 1998 is estimated to be approximately Fmk 4.5 billion. Согласно оценкам, в 1998 году их сумма составит около 4,5 млрд. финских марок.
It has been estimated that there are over two billion radios in use, with nearly half of those being in the developing countries. Согласно оценкам, в мире используется свыше двух миллиардов радиоприемников, причем около половины от этого числа приходится на развивающиеся страны.
These refugees, estimated to number some 15,000 to 20,000, also comprised mainly women, children and elderly. Основную часть этих беженцев, составлявшую, по оценкам, около 15000-20000 человек, также составляли главным образом женщины, дети и старики.
Kuwait has a proven crude oil reserves of 104 billion barrels (15 km³), estimated to be 9% of the world's reserves. По собственной оценке Кувейта, он обладает крупными запасами нефти - около 102 миллиардов баррелей, то есть 9 % мировых запасов нефти.
During the same period, global heroin and morphine seizures represented some 7 to 10 per cent of estimated supplies and, in 1995, totalled 43.7 tonnes, or 8.4 per cent of the estimated supplies, as compared with the 1994 figure of 42.6 tonnes. За этот же период общемировой объем изъятий героина и морфина составил около 7-10 процентов от оценочного объема предложения, и в 1995 году было изъято в общей сложности 43,7 тонны, или 8,4 процента, оценочного объема предложения по сравнению с показателем 42,6 тонны за 1994 год.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 1555)
In addition, women and girls continue to be vulnerable to HIV infection, with an estimated 1.2 million having newly acquired HIV infections in 2011. Кроме того, женщины и девочки по-прежнему уязвимы по отношению к ВИЧ-инфекции, из них приблизительно 1,2 миллиона заразились ею в 2011 году.
The most recent major earthquake occurred on October 11, 1918, and had an estimated magnitude of 7.5 on the Richter scale. Последнее крупное землетрясение в Пуэрто-Рико произошло 11 октября 1918 года, оцениваемое приблизительно в 7,5 балла по шкале Рихтера.
WHO estimates that approximately half of the world's children (an estimated 700 million children) are regularly exposed to second-hand smoke. По оценкам ВОЗ, приблизительно половина детей мира (по подсчетам, 700 млн. детей) регулярно подвергаются воздействию табачного дыма курильщиков.
It is currently estimated that assessments for these two missions on the order of $1.5 billion would be issued either in December or January, subject to approval by the General Assembly. В настоящее время прогнозируемые целевые взносы на финансирование этих двух миссий в размере приблизительно 1,5 млрд. долл. США будут утверждены в декабре или январе при условии, что Генеральная Ассамблея одобрит начисление таких взносов.
Through the Consortium, funding has been secured for 10 regional projects worth $700 million and 34 country projects estimated at $2 billion. Через Консорциум обеспечивалось финансирование 10 региональных проектов на сумму 700 млн. долл. США и 34 страновых проектов на сумму приблизительно 2 млрд. долл. США2.
Больше примеров...
Расчетный (примеров 144)
In order to ensure the rational management of the recharge installation, at the beginning of the year each user or group of users shall announce to the Commission their estimated volume of extractions from the aquifer for the next 12 months. «В целях обеспечения рационального использования установки питания грунтовых вод в начале года каждый пользователь или группа пользователей сообщает Комиссии их расчетный объем забора воды из водоносного горизонта на следующие 12 месяцев.
Table 3: Estimated Wage Bill, 2003 Таблица З: Расчетный фонд заработной платы, 2003 год
I. The Advisory Committee notes from table 2.9 of the proposed programme budget that the estimated recruitment and placement time for 2004-2005 is 200 days and the target for 2006-2007 is 150 days. На основании таблицы 2.9 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что расчетный показатель продолжительности набора и расстановки кадров на 2004 - 2005 годы составляет 200 дней, а соответствующий целевой показатель на 2006 - 2007 годы - 150 дней.
The horizontal axis represents the range of uncertainty in the estimated potentially recoverable volume for an accumulation, whereas the vertical axis represents the level of status/maturity of the accumulation. Горизонтальная ось представляет собой диапазон неопределенности, характеризующей расчетный потенциально извлекаемый объем для скопления УВ, а вертикальная ось - уровень состояния/подготовленности скопления УВ.
Estimated 2012-2013: 100 per cent of Umoja Foundation and Umoja Extension 1 Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: 100 процентов процессов, предусматриваемых в базовой конфигурации и в рамках первой очереди системы «Умоджа»
Больше примеров...
Сметный (примеров 133)
The balance of extrabudgetary resources for children and armed conflict activities is estimated to amount to $690,000 at the end of 2004, of which $150,000 are unearmarked. Сметный объем остатка внебюджетных ресурсов на деятельность, связанную с детьми и вооруженными конфликтами, на конец 2004 года составит 690000 долл. США, из которых 150000 долл. США не распределены.
Add: Estimated unencumbered balance for 1998-1999 that was taken into account and reduced from the assessment Плюс: Сметный неизрасходованный остаток средств за 1998 - 1999 годы, который был учтен и вычтен из начисленных взносов
Amount (actual or estimated) Объем (фактический или сметный):
An estimated amount of $4,550,000 is expected to be available for 2014. Ожидается, что сметный объем средств, который будет выделен на 2014 год, составит 4550000 долл. США.
The estimated resources required for the establishment of an initial operating standing police capacity amount to $2,122,700 for the period from 1 January to 30 June 2006. Сметный объем ресурсов, необходимых для создания первоначального действующего постоянного полицейского компонента, на период с 1 января по 30 июня 2006 года составляет 2122700 долл. США.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 57)
The second line is the estimated subsistence minimum that is calculated by the Statistical Office on the basis of household survey data. Вторая черта это оценочный прожиточный минимум, который рассчитывается Статистическим управлением на основе данных обследований домашних хозяйств.
and Concentrations of 220-270 ng/g lipid weight in eggs of the peregrine falcon in northern Sweden and Greenland, the estimated half-life in humans is 100 days, the soil organism accumulation factor for octabromodiphenyl ether 197 has been calculated as 2. концентрации, составляющие 220-270 нг/г липидного веса в яйцах сапсана в северной Швеции и Гренландии, оценочный период полураспада у человека составляет 100 дней, фактор аккумуляции в почвенных организмах для октабромдифенилового эфира, составляющий 197, рассчитан как 2.
Official average estimated exchange rate for 2005 C$ 17.57 = US$ 1.00. Средний оценочный обменный курс в 2005 году: 17,57 кордоб за 1 долл. США.
Although not regarded as fully meeting the required standard for a registration study, these data indicated an estimated systemic exposure of 0.007 mg/kg/bw, corresponding to 40% of the AOEL. Хотя эти данные не были сочтены полностью отвечающими необходимым стандартам зарегистрированных исследований, они дали оценочный показатель системной экспозиции в 0,007 мг/кг/м.т., что соответствует 40% ДУЭВО.
Estimated number of trips avoided through telecommuting "Shift" strategies Оценочный показатель сокращения числа поездок благодаря удаленной работе
Больше примеров...
Оценки (примеров 448)
The accretion of Ganymede probably took about 10,000 years, much shorter than the 100,000 years estimated for Callisto. Формирование Ганимеда, вероятно, заняло приблизительно 10000 лет (на порядок меньше оценки для Каллисто).
Basically the hidden economy is estimated by cross-checking various statistical sources. Основным методом оценки скрытой экономики является перекрестная проверка данных из различных статистических источников.
Those estimates are based on an assumption that in any one year, 10 per cent of the estimated 50 convicted persons may seek pardon or commutation or review of judgement. Эти оценки исходят из предпосылки, что ежегодно 10 процентов из 50 осужденных будут подавать просьбы о помиловании, смягчении наказания или пересмотре приговора.
In April-May 2002, a donor-led damage assessment estimated the number of damaged and destroyed private and refugee housing units to be over 40,000. По результатам проведенной в апреле-мае 2002 года под руководством одного из доноров оценки, число поврежденных и разрушенных частных домовладений и жилищ для беженцев составило свыше 40000 единиц жилья.
In 1999/2000 the amount of the Gross National Product (GNP) spent on Social Security is estimated to be 12.85 per cent (based on the 1999 Central Planning Assumption for GNP), which compares to a figure of 13.17 per cent for 1989/90. В 1999/2000 году доля валового внутреннего продукта (ВВП), выделенная на цели социального обеспечения, составила 12,85% (данные взяты из централизованной плановой оценки 1999 года для ВВП), что можно сравнить с 13,17% в 1989/90 году.
Больше примеров...
Оценку (примеров 177)
Under the project MSC-E has estimated Arctic pollution by lead from regions of the northern hemisphere. В рамках этого проекта МСЦ-В проводит оценку загрязнения Арктики свинцом из различных источников, расположенных в северном полушарии.
For example, an international agency estimated that, in a country, 51 per cent of the population were living below the poverty line. Так, одно из международных учреждений подготовило оценку, согласно которой в одной из стран 51 процент населения проживает ниже черты бедности.
Earlier this year, the World Food Programme estimated that 3.5 million people would need emergency food aid in southern Africa. В начале этого года Мировая продовольственная программа провела оценку, в соответствии с которой 3,5 миллиона людей на юге Африки потребуется чрезвычайная продовольственная помощь.
His delegation objected to and resented the suggestion that a reduction in the periodicity and length of intergovernmental meetings in the administrative and finance areas would yield an estimated saving of $22 million during the next two bienniums. Делегация Уганды не согласна с предположением, что сокращение периодичности и продолжительности межправительственных совещаний по административным и финансовым вопросам позволит добиться экономии средств на сумму примерно 22 млн. долл. США в течение следующих двух двухгодичных периодов, и дает ему негативную оценку.
In April/May 2002 the FAO/WFP crop and food supply assessment estimated the number of people in need of food aid to be 515,000 in 43 districts. В апреле-мае 2002 года ФАО/МПП провели оценку обеспеченности продовольствием и оценки урожая, которые показали, что в продовольственной помощи нуждаются 515000 человек в 43 районах.
Больше примеров...