Английский - русский
Перевод слова Estimated

Перевод estimated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По оценкам (примеров 6340)
The number of those displaced is estimated at more than 20 million. По оценкам, число перемещенных лиц составляет более 20 миллионов человек.
It is estimated that around 100,000 people listen to the emissions in five languages. По оценкам, эти передачи на пяти языках принимают около 100000 радиослушателей.
Additionally, $20 million to $30 million is the estimated benefit from reducing the volume of consumable assets that reach expiration prior to use through increased visibility, efficient warehousing and responsive safety stock management. Кроме того, в результате сокращения объема расходуемых активов, срок годности которых истекает до начала их фактического использования, удастся сэкономить, по оценкам, 20 - 30 млн. долл. США благодаря увеличению объема имеющейся информации, эффективному управлению складским хозяйством и оперативному регулированию резервных запасов.
The cost of those activities is estimated at EUR 170,000, which is largely to cover the costs of participation in the meeting; Расходы на эти мероприятия, по оценкам, составляют 170000 евро, в основном для покрытия расходов, связанных с участием в этом совещании;
It was suggested that, while globalization in some instances had helped to create jobs for women and also strengthen their voice, it had often reinforced gender inequality, and one panellist estimated that 75 per cent of the world's poor were women. Отмечалось, что, хотя глобализация в ряде случаев способствовала созданию рабочих мест для женщин и укреплению их позиций, она нередко усугубляет неравенство женщин и мужчин, и, по оценкам одного из докладчиков, 75% бедноты всего мира составляют женщины.
Больше примеров...
Согласно оценкам (примеров 2820)
It has been estimated that 145 bridges and overpasses and 600 km of roads were destroyed or damaged. Согласно оценкам, было уничтожено или повреждено 145 мостов и переправ и 600 км дорог32.
It is estimated that New Zealand also emitted 0.1 Gg of perfluorocarbons (PFCs) in 1990. Согласно оценкам, в 1990 году в Новой Зеландии имели место также выбросы перфторуглеродов (ПФУ) в объеме 0,1 Гг.
On this basis, it was estimated that the three countries have implemented more than 50% of the recommendations addressed to them. Согласно оценкам, произведенным на этой основе, эти три страны осуществили более 50% адресованных им рекомендаций.
The ban on imports from Myanmar had already led by then to 30,000-40,000 layoffs in the garment industry and it was estimated that ultimately 100,000 people could lose their jobs. К тому времени запрет на импорт из Мьянмы уже привел к увольнению от 30000 до 40000 человек в швейной промышленности, и, согласно оценкам, в конечном итоге без работы могут остаться 100000 человек.
Today, out of 13,650 eligible people, 3,716 receive antiretroviral treatment, from a countrywide population of HIV-positive people estimated at 91,000. На сегодняшний день из 13650 человек, нуждающихся в антиретровирусной терапии, ее получают 3716 человек, при этом общее число людей, инфицированных ВИЧ, в стране составляет, согласно оценкам, 91000 человек.
Больше примеров...
Сметные (примеров 2141)
The estimated cost of $100 million was funded entirely by contributions from the host country. Сметные расходы в объеме 100 млн. долл. США были покрыты полностью за счет взносов страны пребывания.
On the basis of actual experience gained in the last few months, the estimated requirements for temporary assistance for meetings will be reduced to $333,600. С учетом практического опыта, накопленного за последние несколько месяцев, сметные расходы на временный персонал для обслуживания заседаний будут сокращены на ЗЗЗ 600 долл. США.
While the United States commended all those involved for their continuing efforts to bring about reconciliation in Timor-Leste, it questioned the need to include resources for 22 general temporary assistance positions in the estimated requirements for operational costs. Хотя Соединенные Штаты благодарны всем тем, кто участвует в постоянных усилиях по обеспечению примирения в Тиморе-Лешти, они ставят под сомнение необходимость включения в сметные потребности оперативных расходов тех ресурсов, которые требуются на 22 временных сотрудника общего назначения.
29.1 The estimated expenditure of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for the 1992-1993 biennium was $2,444 million, of which $42.5 million only was funded from the regular budget. 29.1 Сметные расходы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) на двухгодичный период 1992-1993 годов составили 2444 млн. долл. США, причем доля средств по регулярному бюджету составляла лишь 42,5 млн. долл. США.
Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. Сметные перечисления из бюджета на счета, открытые для финансирования расходов в рамках бюджета или дополнительно утвержденных ассигнований, отнесены к периодам, в которых они были произведены.
Больше примеров...
Примерно (примеров 3079)
An estimated 568,000 hectares are currently irrigated, i.e. 30 per cent of the cultivated surface of the country (1,850,000 hectares). Согласно оценкам, площадь орошаемых земель составляет в настоящее время примерно 568000 гектаров или 30 % обрабатываемой площади страны (1850000 га).
The estimated additional resources required for the comprehensive calendar would represent an increase of approximately $52 million compared with the existing budget allocations based on a five-year periodicity of reporting. Сметные дополнительные ресурсы, необходимые в связи с внедрением всеобъемлющего графика, составят примерно 52 млн. долл. США сверх существующих бюджетных ассигнований, исходя из пятилетней периодичности представления докладов.
On Sunday, 23 October 2005, the village was attacked by an armed militia group mounted on camels and horses, estimated to be 500 to 1,000 strong. В воскресенье, 23 октября 2005 года, деревня подверглась нападению со стороны группы вооруженных ополченцев численностью примерно 500- 1000 человек верхом на верблюдах и лошадях.
As a result of the work, the Government of the State of Pernambuco, reversed an existing eviction order, thereby granting security of tenure to an estimated 8,500 families in the Recife area. В результате этой работы правительство штата Пернамбуку отменило ранее принятое постановление о выселении, тем самым обеспечив надежность прав землевладения примерно 8500 семьям в районе Ресифи.
Only an estimated 74 to 114 million tons of this production will be available for human consumption, although the demand for fish food is forecast to be 110 to 120 million tons. Только примерно от 74 до 114 млн. тонн из этого объема поступит в сферу потребления, хотя спрос на рыбопродукцию, согласно прогнозам, составит 110-120 млн. тонн.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 1444)
The related annual cost savings for 2008 and 2009 are estimated at $352,000. Соответствующая годовая экономия за 2008 и 2009 годы оценивается в 352000 долл. США.
The cost of the first house in the Kiev's elite area "Tsarskoe Selo" is estimated at UAH 244 million, and cost of the site is UAH 105 million. Стоимость первого дома в элитном районе Киева «Царское Село» оценивается в 244 млн гривен, а участка - 105 млн гривен.
His delegation would like to know why it was estimated that the Office would have 450 cases of fraud to investigate in the next two years, when it had had only 191 in 1996. Она хотела бы знать, почему количество случаев мошенничества, которые Управлению предстоит рассмотреть в течение двух последующих лет, оценивается в 450, в то время как в 1996 году их было всего 191.
The average half-life time for particles is estimated to be about 3.5 - 10 days and the average life time for particles is estimated to be about 5 - 15 days. (UNECE, 2009) По оценкам средний период полураспада частиц составляет около 3,5-10 дней, а средний срок существования частиц оценивается приблизительно в 5-15 дней (ЕЭК ООН, 2009).
According to the Government, the present estimated damage amounts to approximately $22 billion. По данным правительства, на сегодня этот ущерб оценивается примерно в 22 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Предполагаемый (примеров 143)
The supply of opium exceeds estimated demand by a wide margin, with grave and far-reaching implications for Afghanistan and the rest of the world. Предложение опия намного превышает предполагаемый спрос на него, что влечет за собой очень серьезные и далеко идущие последствия для Афганистана и всего мира.
The estimated claims for the Department for General Assembly and Conference Management ($1,852,900) represent the residual value of damaged printing equipment. Предполагаемый объем страховых требований по Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (1852900 долл. США) представляет собой остаточную стоимость поврежденного типографского оборудования.
Due to limited reserves, this mine may have an estimated remaining lifespan of only 5-6 years. Ввиду ограниченных запасов предполагаемый период эксплуатации этого рудника составляет лишь 5-6 лет.
The Committee was also informed that, if the acquisition of those vehicles were approved, the estimated unencumbered balance for the 2006/07 period in the amount of $391,900 would be redeployed for that purpose and that the appropriation for that period would then be utilized in full. Комитету также сообщили, что в случае принятия решения о закупке таких бронетранспортеров предполагаемый неизрасходованный остаток за период 2006/07 года в объеме 391900 долл.
Estimated budget: €75,000 Предполагаемый бюджет: 75000 евро
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 960)
The annual financial implications for the regular budget are estimated at $342,500. Соответствующие годовые финансовые последствия для регулярного бюджета оцениваются в 342500 долл. США.
The volume of institutionalized philanthropic contributions for international aid projects has increased steadily in recent years; they are now estimated to be between $4 billion and $6 billion annually. Объемы официальных благотворительных взносов на проекты международной помощи стабильно увеличивались в последние годы; их объемы сейчас оцениваются приблизительно в 4 - 6 млрд. долл. США в год.
The construction boom in Dubai has triggered particularly high demand for cooling and the current cooling capacity is already estimated between 1 and 1.5 million tonnes of refrigeration. Строительный бум в Дубае вызвал необычайно высокий спрос на охладительные технологии, и сегодняшние мощности охлаждения уже оцениваются между 1 и 1,5 миллионом тонн охлаждения.
The total requirement for the maintenance and repair is estimated at $1,419,000 and is further described below. Общие потребности в ресурсах на его эксплуатационное обслуживание и ремонт оцениваются в 1419000 долл. США; более подробно они описаны ниже.
UNDP had actually made a start in the biennium 2000-2001 by providing an amount of $54 million out of its total estimated liability for end-of-service benefits of $256 million. В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов ПРООН впервые создала резерв для выплаты пособий в связи с прекращением службы в размере 54 млн. долл. США, хотя обязательства по выплате таких пособий оцениваются в 256 млн. долл. США.
Больше примеров...
Сметных (примеров 888)
Share of projects that cover their estimated indirect costs (new pricing) Доля проектов, которые предусматривают покрытие своих сметных косвенных расходов (новые цены)
8.142 In summary, the distribution of the estimated requirements within this section for the implementation of programme 45 would be as follows: Posts 8.142 В итоге распределение сметных потребностей по этому разделу в связи с осуществлением программы 45 будет следующим:
The decrease in the estimated level of revenues ($2,131,200) is attributable primarily to reduced sales of philatelic items in Vienna and the delay in the release of the United Nations e-book collection under the electronic publishing programme. Сокращение сметных поступлений (2131200 долл. США) главным образом обусловлено сокращением объема продаж филателистической продукции в Вене и задержками с созданием фонда электронных книг Организации Объединенных Наций в рамках программы по выпуску электронных публикаций.
Assuming that this share will be approximately the same as the current estimates in the biennium 1998-1999 (35.13 per cent), the share of the United Nations in the estimated costs of the programme would be $458,300 at current rates. Если предположить, что эта доля останется примерно такой же, как и в нынешней смете на двухгодичный период 1998-1999 годов (35,13 процента), то доля Организации Объединенных Наций в сметных расходах по этой программе составит по текущим расценкам 458300 долл. США.
Furthermore, the Secretary-General has proposed total resources for permanent and temporary staff, including a significant increase in the appropriation for temporary staff compared with the initial appropriation for 1992-1993, based on the level of estimated actual 1992-1993 expenditures. Кроме того, Генеральный секретарь предложил общий объем ресурсов на постоянных и временных сотрудников, включая значительное увеличение ассигнований на временных сотрудников по сравнению с первоначальными ассигнованиями на 1992-1993 годы, с учетом фактического уровня сметных расходов на 1992-1993 годы.
Больше примеров...
Смета (примеров 591)
For phase one and two, the estimated cost was $565,000. Смета расходов по первому и второму этапу составляет 565000 долл. США.
The budget submitted to our governing body includes estimated costs for the year 2013 and 2014. В бюджете, представленном нашему руководящему органу, содержится смета расходов на 2013 и 2014 год.
For the period from 1 November to 31 December 1994 costs are estimated as follows: Swiss aircraft ($31,500), AN-24 ($52,500) and oil and lubricants ($12,600). На период с 1 ноября по 31 декабря 1994 года составлена следующая смета расходов: швейцарские самолеты (31500 долл. США), АН-24 (52500 долл. США) и смазочные материалы (12600 долл. США).
Estimated additional annual resource requirements for financing two additional Appeals judges Смета дополнительных ежегодных потребностей в ресурсах на финансирование двух дополнительных должностей судей Апелляционной камеры
Estimated costs in United States dollars (to nearest thousand) Смета расходов в долларах Соединенных Штатов
Больше примеров...
Предполагается (примеров 855)
Although it has not yet been possible to assess this phenomenon quantitatively, some 600,000 people (120,000 families) are estimated to have been affected. Хотя пока еще не удалось подготовить объективную количественную оценку масштабов этого явления, предполагается, что оно затронуло порядка 600000 человек (120000 семей).
It is estimated that these expenditures will amount to $39,000 in 2005 and to $41,900 in 2006. Предполагается, что в 2005 году эти расходы составят 39000 долл.
Life expectancy for Panamanian citizens is estimated to be 72.5 years, and it is expected that for the five-year period 1995-2000 it will be 73.3. По оценкам, средняя продолжительность жизни граждан Панамы составляет 72,5 года, и предполагается, что за пятилетний период с 1995 по 2000 год она возрастет до 73,3 года.
For budgetary purposes, it is assumed that all gratis personnel agreements will lapse during 1998 and the estimated value of the personnel to the Tribunal would be calculated on that basis. Для бюджетных целей предполагается, что срок действия всех соглашений о предоставлении персонала на безвозмездной основе истечет в 1998 году и что сметные расходы Трибунала по персоналу будут исчисляться с учетом этого.
Based on the projected requirements for the period April-June 2004, estimated at $326.7 million, it was anticipated that the Mission would fully utilize the appropriation provided for its maintenance for 2003/04. С учетом прогнозов в отношении потребностей в период с апреля по июнь 2004 года, которые оцениваются в 326,7 млн. долл. США, предполагается, что Миссия полностью использует все средства, выделенные на ее функционирование на 2003/04 год.
Больше примеров...
Около (примеров 2391)
Concerned that an estimated forty million people across the globe are infected with HIV, будучи обеспокоена тем, что сегодня в мире насчитывается около 40 миллионов человек, инфицированных ВИЧ,
The Water Authority estimated that in 1996, the 5,000 settlers in the area used up to a quarter of the total consumption of the one-and-a-half million inhabitants of the Strip. Управление водоснабжения подсчитало, что в 1996 году 5000 поселенцев в этом районе использовали около одной четверти общего объема потребления при общей численности населения сектора Газа в 1,5 млн. человек.
The total quantity of oil approved for export under those contracts amounts to approximately 490 million barrels, with an estimated value of 12.1 billion euros, or US$ 10.7 billion. З. Общий объем экспортных поставок нефти, разрешенных на основании этих контрактов, составляет порядка 490 млн. баррелей, за которые будет получено, согласно прогнозам, около 12,1 млрд. евро, или 10,7 млрд. долл. США.
It is estimated that there are 500-650 million persons with disabilities in the world, approximately 10 per cent of the world population, 150 million of whom are children. По оценкам, в мире проживают около 500 - 650 млн. инвалидов, или примерно 10 процентов населения земли, из которых 150 млн. составляют дети.
Export revenues of the GCC countries, which contributed more than 80 per cent of the ESCWA region's total, are estimated to have amounted to US$ 79.4 billion in 1998, indicating a severe decline of 26.4 per cent from the 1997 revenues. Экспортные поступления стран ССЗ, на которые приходится свыше 80 процентов общего объема экспортных поступлений региона ЭСКЗА, составили в 1998 году около 79,4 млрд. долл. США, что на 26,4 процента меньше объема поступлений в 1997 году.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 1555)
The district is part of the Karamoja sub-region, home to an estimated one million Karimojong. Округ является частью субрегиона Карамоджа, где проживает приблизительно 1 млн представителей народа каримоджонг.
The damaged timber belonging to the members of the forest landowner associations in southern Sweden is estimated to be almost 40 million m3, of which only about 70% will be commercially utilized. В лесных угодьях, принадлежащих членам ассоциаций лесовладельцев в южной части Швеции, было повалено, согласно оценкам, почти 40 млн. м3 леса, из которых лишь приблизительно 70% будет использовано в коммерческих целях.
1995: Charisma Magazine reported that an estimated 4,000 churches in England and another 7,000 churches in North America had been impacted by this new revival movement. В 1995 году журнал «Харизма» сообщил, что пробуждение повлияло приблизительно на 4000 церквей в Англии и на 7000 церквей в Северной Америке.
Less than 50% (estimated) Менее 50 процентов (приблизительно)
As for the other 700,000,400,000 have become refugees in other countries, 200,000 still live on the territory remaining under the control of the Government in Bosnia and Herzegovina, while an estimated 100,000 have lost their lives as a result of the war. Из остальных 700000 человек 400000 стали беженцами в других странах, 200000 по-прежнему проживают на территории, остающейся под контролем правительства Боснии и Герцеговины, а приблизительно 100000 погибли в результате войны.
Больше примеров...
Расчетный (примеров 144)
Table 2 presents an estimated budget covering the first four years of development and maintenance of the two phases. В таблице 2 представлен расчетный бюджет, охватывающий первые четыре года разработки и обслуживания на первых двух этапах.
In this case, all estimated software output will probably be classified as part of GFCF, so that total GFCF will be overvalued. В этом случае весь расчетный выпуск программного обеспечения будет, возможно, классифицироваться как составляющая ВНОК, что приведет к завышению совокупного ВНОК.
Estimate 2006-2007: survey being conducted with estimated completion date of 1 July 2007 Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: проводится обследование, которое планируется завершить 1 июля 2007 года
Estimated 2013: policy and operational guidance is approved and 80 district coordination councils are established Расчетный показатель на 2013 год: утверждается руководство по политике и оперативной деятельности и создаются 80 районных координационных советов
In 2010, owing to localized production, import substitution was estimated to total $3.7 billion or 1.3 times more than the figure in 2009 ($2.9 billion). За 2010 год за счет выпуска локализованной продукции расчетный эффект импортозамещения составил 3,7 млрд. долл. США, или в 1,3 раза больше показателя 2009 года (2,9 млрд. долл. США).
Больше примеров...
Сметный (примеров 133)
When rental costs for office space are included, the estimated cost overrun against the approved budget amounted to $116.8 million. Если включить расходы на аренду служебных помещений, то сметный перерасход по сравнению с утвержденным бюджетом составит 116,8 млн. долл. США.
The Committee was further informed that the estimated extrabudgetary amount of $848,000 for 2014-2015 was based on one to two regional courses each year. Кроме того, Комитет был информирован, что сметный объем внебюджетных ресурсов на 2014 - 2015 годы, составляющий 848000 долл. США, определялся из расчета один или два региональных курса каждый год.
For the Fund of UNDCP, total estimated expenditure during the biennium 1998-1999 is $157,398,000, exceeding total estimated income of $129,130,000 by $28,268,000. По Фонду ЮНДКП общий сметный объем расходов в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов составляет 157398000 долл. США и превышает общие сметные поступления в объеме 129130000 долл. США на 28268000 долларов США.
The Advisory Committee notes from table 25.1 that the extrabudgetary resources are estimated at $204,438,100 for 1998-1999 as compared to $190,189,300 for 1996-1997. Ссылаясь на таблицу 25.1, Консультативный комитет отмечает, что сметный объем внебюджетных ресурсов, предусматриваемых на 1998-1999 годы, составляет 204438100 долл. США по сравнению со 190189300 долл. США, предусмотренными на 1996-1997 годы.
It is estimated that the requirements for 13 new posts (1 P-5, 3 P-4, 2 P-3, 1 P-2, 2 National Officers, 4 General Service) and non-post resources would total $2,100,000. Совокупный сметный объем потребностей в средствах для финансирования 13 новых должностей (1 С5, 3 С4, 2 С3, 1 С2, 2 должности национальных сотрудников-специалистов и 4 должности категории общего обслуживания) и покрытия не связанных с должностями расходов составляет 2100000 долл. США.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 57)
The data on household plots are estimated. Данные о приусадебных участках носят оценочный характер.
In addition, Russia and Kazakhstan were reported as partial users in 2005, both with an estimated level of implementation at 49 per cent. Кроме того, сообщалось, что в 2005 году эту рекомендацию частично использовали Россия и Казахстан, оценочный уровень использования которыми составил 49%.
Overhead costs (excluding reimbursables) for 2003 are estimated, because reimbursable costs were not identified separately prior to mid-2003. Данные о накладных расходах (за исключением производимых на компенсационной основе) за 2003 год носят оценочный характер, поскольку до середины 2003 года компенсируемые расходы не проводились по смете отдельно.
All subsequent figures have been estimates based on known occurrences, past export figures and estimated numbers of workers. Все последующие данные имели оценочный характер и рассчитывались на основе известных фактов, показателей экспорта за прошлые годы и приблизительной численности старателей.
The total estimated contribution (current and for new accommodations) requested by the Carnegie Foundation would therefore be increased to f. 3,632,600, or by 46 per cent per biennium, in 1998-1999. Поэтому общий оценочный размер взноса (за нынешние и новые помещения), уплачиваемого Фонду Карнеги, будет увеличен в 1998-1999 годах до 3632600 голландских гульденов, или на 46 процентов за двухгодичный период.
Больше примеров...
Оценки (примеров 448)
(3a) and (3b): estimated number of housing units required according to the increase in the number of families plus replacement housing. (За) и (ЗЬ) Оценки спроса на жилища с учетом роста числа семей, а также необходимости обновления жилого фонда.
At the time it had been estimated on the basis of statistics and risk assessment, that the acceptable risk for a tank should not exceed that of a barge and this had led to the maximum volume in question. Тогда на основе статистических данных и оценки рисков было сочтено, что допустимая опасность для емкости не должна превышать опасность, представляемую баржей, из чего была вычислена эта максимальная вместимость.
Estimated size of various non-traditional geological natural-gas resources in countries' sedimentary basins (including dense, low-permeability reservoirs, at low and medium depth, at depths of over 4,500 m, in small accumulations at various depths, coal gas etc., trillion m3) Оценки величины различных видов нетрадиционных геологических ресурсов природного газа в недрах осадочных бассейнов страны (в т.ч. в плотных низкопроницаемых коллекторах, на малых и средних глубинах, на глубинах более 4500 м, в мельчайших скоплениях на разных глубинах, угольного газа и т.д., трлн.м3
In April-May 2002, a donor-led damage assessment exercise estimated at 40,000 the number of private dwellings damaged or destroyed since the start of the second intifada. По данным оценки причиненного ущерба, которая была проведена в апреле-мае 2002 года на средства, выделенные одним из доноров, с начала второй интифады было разрушено или повреждено в общей сложности около 40 тыс. жилых домов в частном секторе.
It is estimated that the speed, v, is roughly 0.3 times the speed of light for charmonia and roughly 0.1 times the speed of light for bottomonia. Оценки этих скоростей v дают около 0,3 скорости света для чармония и 0,1 для боттомония.
Больше примеров...
Оценку (примеров 177)
Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8.7 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, с удовлетворением отмечая данную Карибским банком в его докладе за 1999 год оценку, согласно которой экономические показатели территории остаются высокими и благодаря значительному росту в секторах туризма и строительства валовой внутренний продукт увеличился ориентировочно на 8,7 процента,
It is estimated that resources in the amount of $253,600 are required for a situation analysis and needs assessment that would include pilot testing and implementing a situation analysis and carrying out an assessment of national responses in four target countries. Согласно сметным оценкам средства в сумме 253600 долл. США необходимы для анализа ситуации и оценки потребностей, что будет включать экспериментальное опробование и проведение анализа ситуации и оценку национальных ответов в четырех целевых странах.
KNPC first estimated those processing fees that it would have earned in a no-invasion scenario. Сначала КНПК произвела оценку суммы платежей за переработку, которые она получала бы, если бы вторжения не произошло.
KNPC also estimated the other variables taken into account in the processing fee formula, including processing fee adjustments for reductions in gas use, variations in crude oil throughput and changes in refined product mix. КНПК также произвела оценку переменных, учитываемых при расчете суммы платежа за переработку, включая поправки на сокращение потребления газа, колебания количеств поступающей сырой нефти и изменения в ассортименте получаемой продукции.
Evaluation is estimated to account for 0.4 per cent of the UNDP budget; half goes to the Independent Evaluation Office and the other half towards decentralized evaluation. По имеющимся сметам, расходы на оценку составляют 0,4 процента от бюджета ПРООН; половина этой суммы идет на нужды Независимого отдела оценки, а другая половина - на цели децентрализованной оценки.
Больше примеров...