Английский - русский
Перевод слова Escape

Перевод escape с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбежать (примеров 806)
He then pursues Mooney to the rooftop of the warehouse while Falcone, Gordon and Bullock escape. Затем он преследует Муни по крыше склада, в то время как Фальконе, Гордону и Буллоку удаётся сбежать.
If everybody helps, it can't escape. Если все выйдут на облаву, ему не сбежать.
He couldn't escape so he did the next best thing Он не мог сбежать, поэтому сделал лучшее, что смог придумать.
She understood very fast what was waiting for her and, catching sight of Saint-Nicolas church, started praying the Saint, promising she would come to thank him if she could escape. Она быстро поняла, какая судьба ей уготована, и, увидев в окне церковь Святого Николая, начала молиться святому, обещая, что придет и отблагодарит его в этой церкви, если он поможет ей сбежать.
The film stars Bernadette Lafont, Clotilde Joano, Stéphane Audran and Lucile Saint-Simon as four Parisian appliance store employees who all dream of an escape from their mediocre lives, and the different outcomes for each girl. В фильме снялись Бернадетт Лафон, Клотильд Жоано, Стефан Одран и Люсиль Сен-Симон в ролях четырёх парижских продавщиц магазинчика промтоваров, каждая из которых мечтает сбежать от своей заурядной жизни, с различными последствиями для каждой из девушек.
Больше примеров...
Побег (примеров 498)
There is only one person responsible for this escape out there. Только один человек несет ответственность за этот побег.
Used in the escape General Sa protective cover. Используется в побег Генеральный Sa защитной крышки.
After a spectacular escape of some prisoners from the prison of St. Maur in June 1993, the prison authorities requested that the author be placed in isolation detention, because of "strong indications that he was preparing his own escape". После нашумевшего побега нескольких заключенных из тюрьмы Сен-Мор в июне 1993 года тюремные власти потребовали заключения автора в одиночную камеру из-за "того, что есть основания предполагать, что он готовил собственный побег".
Maybe somebody willing to do a bullet catch or a water escape? Может быть кто-нибудь захочет сделать "Пойманную Пулю", или "Побег из-под Воды"?
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence. Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Больше примеров...
Избежать (примеров 323)
At The Hague we are, of course, aware that the International Tribunal cannot escape the harsh realities of the present world community. Мы, в Гааге, конечно же осознаем, что Международный трибунал не может избежать суровых реалий современного мирового сообщества.
He could never escape from the misery of being himself, except in action, and whatever he put his hand to turned out either ugly or ridiculous... У него не было иного способа избежать несчастья быть собой, кроме как действовать и превращать всё, чего коснётся его рука, во что-то ужасное или смешное...
Such action on the part of the OECD could encourage the creation of a tax cartel, thereby removing the possibility of lower taxes from those who wish to legitimately escape them through the exercise of free choice. Такие действия со стороны ОЭСР могут привести к созданию налогового картеля, что устранит возможность снижения налогов для тех, кто хочет законным образом их избежать, воспользовавшись свободой выбора.
While the ministers had recognized that developing countries and countries with economies in transition would not escape unscathed from the crisis, they had not made any concrete suggestions on how those countries might anticipate or prevent such problems in the future. Хотя министры признали, что развивающиеся страны и страны с переходной экономикой не смогут избежать последствий кризиса, они не сделали никаких конкретных предложений о том, каким образом эти страны могли бы предвидеть или предотвратить такие проблемы в будущем.
You can escape it all. Ты можешь избежать всего этого.
Больше примеров...
Бежать (примеров 252)
I helped him escape, but our ship crashed. Я помог ему бежать, но мы разбились.
Come, we must escape while we can. Пошли, нам надо бежать, пока это возможно.
"Commissioner, he helped me escape." "Он помог мне бежать".
He won't escape twice. Второй раз у него бежать не получится.
To stop the Axis' diabolically evil Paranormal Division, he must escape prison, navigate towns, and infiltrate Castle Wolfenstein. Чтобы остановить дьявольски злобную Паранормальную дивизию Оси, он должен бежать из тюрьмы, пробраться через различные катакомбы и города и проникнуть в замок Вольфенштайн.
Больше примеров...
Убежать (примеров 199)
Do you think that we can escape from here somehow? Роман, вы думаете, отсюда можно как-нибудь убежать?
Garvin, what, did Geithner let you escape the fed for a day in the middle of this mess? Гарвин, что, Гейтнер позволил тебе убежать от федералов в тот день в середине этого беспорядка?
Still anxious to give up this life of wandering, he tries once more his usual means of escape. Все еще надеясь покончить с жизнью бродяги, он в очередной раз пытается убежать.
No Escape from Empire's Graveyard С имперского кладбища нельзя убежать
With the combination of simple, interactive stories and the warmth of the TV set, my simple 16-bit Nintendo became more than just an escape. Простые, интерактивные истории и уют исходящий от телевизора, превратили мой 16-битный Nintendo в нечто, позволяющее убежать от мира.
Больше примеров...
Бегство (примеров 59)
~ There's an escape ship in orbit. ~ Там в бегство корабль на орбите.
They had to cover up my escape and now they have to cover up my work. Им пришлось скрывать мое бегство, а теперь им придется скрывать мою работу.
Thoresen played Norwegian football player and Allied POW Gunnar Hilsson in the 1981 film Escape to Victory. Торесен сыграл футболиста сборной Норвегии и пленного Гуннара Хильссона в фильме «Бегство к победе».
but because it's an escape from the human anthill. Но прежде всего эта тяга к природе - бегство из человеческого муравейника.
Escape is not his plan. Его намерение -отнюдь не бегство.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 82)
Cancun's is a place where people go to cut loose, escape from their unhappy marriages. В Канкунс люди ходят, чтобы почувствовать себя свободно, скрыться от их несчастливых браков.
You may evade the judgment of law, but never escape your own conscience. Вы можете скрыться от закона, но от собственной совести не убежишь.
I believed that in space I could escape the petty suspicions and unfair judgments I was constantly subjected to here. Я верю, что в космосе я смогу скрыться от мелких подозрений и несправедливых обвинений, которым я постоянно подвергаюсь здесь.
It is feared that such person may escape or go into hiding or shall destroy the evidence of his offence, Ь) наличие опасений, что лицо может бежать или скрыться, или уничтожить улики, свидетельствующие о совершении им преступления;
Aarons and Loftus claim that Hudal provided the objects of his charity with money to help them escape and, more importantly, provided them with false papers, including identity documents issued by the Vatican Refugee Organisation (Pontificia Commissione di Assistenza). Ааронс и Лофтус утверждают, что Худал снабжал объекты своей благотворительности деньгами, чтобы помочь им скрыться и, что более важно, фальшивыми бумагами, включая идентификационные документы, выданные Ватиканской организацией помощи беженцам (Commissione Pontificia d'Assistenza).
Больше примеров...
Выход (примеров 67)
These armed thieves only threw cash away to guarantee their escape. А эти с оружием стащили деньги, чтобы расчистить выход.
As is traditional to the Schrutes, the lovers are standing in their own graves as a reminder that this is the only escape from what they are about to do. По традиции Шрутов, влюблённые стоят в своих могилах как напоминание о том, что это единственный выход из того, что они хотят сделать.
You need to find your heaven's escape hatch. Ты должен найти потайной выход.
My plan includes a very generous escape hatch. В мой план входит весьма великодушный аварийный выход.
You need an escape. Вам надо найти выход.
Больше примеров...
Выбраться (примеров 76)
Guilty pleasures won't help you escape. Твое тайное удовольствие не поможет выбраться.
Literally, one shot that we can use to try and escape. Всего один выстрел, который позволит нам выбраться.
[Narrator] In order to restore his career as an escape artist... Gob had recently checked into prison as a publicity stunt. Чтобы возобновить карьеру фокусника, Джоб добровольно сел в тюрьму, планируя из неё выбраться.
even light cannot escape its pull Даже свет не может выбраться оттуда.
I would if I could escape here. Если бы мог выбраться отсюда.
Больше примеров...
Спасение (примеров 44)
These days, for them, flying means escape, freedom. Сегодня полёты для них означают спасение, свободу.
For weeks, we have been held captive thousands of miles from home atop this mountain with no hope of escape, then... he sends you. Недели нас держали в плену в тысячах миль от дома на вершине этой горы без надежды на спасение, а потом он послал тебя.
Our thankfulness at the escape of our army and so many men, whose loved ones have passed through an agonizing week must not blind us to the fact that what has happened in France and Belgium is a colossal military disaster. Наши благодарности за спасение нашей армии и такого множества людей, которые прошли через мучительные недели, не должна заслонять от нас тот факт, что произошедшее во Франции и Бельгии является колоссальной военной катастрофой.
But even though this was successful, I believe when subjected to multiple personalities at the same time, the human mind has only one escape: to go completely mad. Но даже если обряд прошёл успешно, я считаю, что от воздействия нескольких личностей одновременно у человеческого разума есть только одно спасение, полное безумие.
It was not an escape. Это не побег, это спасение.
Больше примеров...
Избегать (примеров 27)
Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению.
George Washington called this the "Murder Act" because he believed that it allowed British officials to harass Americans and then escape justice. Джордж Вашингтон назвал этот закон «Актом убийц» (англ. Murder Act), так как считал, что это позволит представителям британских властей нарушать права американцев и избегать наказания.
If individuals or groups, including agents of the State, can act with impunity and escape punishment, citizens will live in fear of arbitrary arrest and detention. Если отдельные лица или группы, включая представителей государственной власти, могут действовать безнаказанно и избегать наказания, то над гражданами будет довлеть страх произвольного ареста и задержания.
Numerous jurisdictions have in recent years banned peaceful protesters from covering their faces during demonstrations, motivated by fears that demonstrators who wear masks or hoods could engage in violence and escape punishment due to their concealed identities. Многие страны в последние годы запретили участникам мирных протестов закрывать свои лица во время демонстраций, мотивируя это опасениями о том, что демонстранты, носящие маски или капюшоны, могут участвовать в насилии и, скрывая свою личность, избегать наказания.
ESCAPE FROM ME, YOU MEAN? Избегать меня, ты имеешь в виду!
Больше примеров...
Уйти от (примеров 49)
Virtually no country in the region will escape it, though when and where the next eruption will occur remains uncertain. Практически, ни одна страна в регионе не сможет уйти от него, хотя остается неясным, когда и где произойдет следующее извержение.
You cannot escape us. Тебе не уйти от нас...
They should not escape us. Они не должны уйти от нас.
If they are apprehended and deported, they may escape justice and remain unpunished (arts. 5, 7 and 8). Если такие лица будут найдены и затем депортированы из страны, они могут избежать правосудия и уйти от наказания (статьи 5, 7 и 8).
I figuredyou could use an escape from your real-lifesoap opera. Я полагал, что ты сможешь уйти от мыльной оперы своей реальной жизни.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 31)
The Industrial Revolution of the nineteenth century gave women an escape from their homes but they were paid little for their work. Промышленная революция девятнадцатого века дала женщинам возможность покинуть дом, но за свою работу они получали очень мало.
The task of the player is to find the stone and escape the city. Цель игрока - выжить и покинуть город.
Find him and don't led him escape from the castle! Найдите его и не дайте ему покинуть замок!
You can never escape from me. Ты никогда не сможешь меня покинуть.
We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups - escape pods, shuttles - each one with its own course. Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом.
Больше примеров...
Убегать (примеров 13)
We couldn't just let them escape. Мы не могли только позволить им убегать.
You can't escape anymore. Ты не можешь и дальше убегать.
[Off Mom] But that can not be [Off Mom] can not escape that. Этого не может быть, ты не можешь вот так убегать.
I have no need for escape. Мне незачем убегать от нее.
If women escape from jail nowadays too, we're ready Теперь даже женщины начинают убегать!
Больше примеров...
Спасательный (примеров 18)
I'm going to deploy an escape pod into deep space. Я собираюсь запустить спасательный челнок в глубокий космос.
It's the great Trickster escape mobile. Это - замечательный спасательный автофургон Трикстера.
The escape hatch was our last hope. Спасательный люк был нашей последней надеждой.
An escape pod was jettisoned during the fighting, but no life forms were aboard. Во время боя сбросили спасательный под... но на борту не было живых организмов.
The Momsen lung was a primitive underwater rebreather used before and during World War II by American submariners as emergency escape gear. Лёгкие Момсена - индивидуальный спасательный аппарат, по сути примитивный ребризер, использовавшийся как до, так и во время Второй мировой войны американскими подводниками для спасения из затонувшей подводной лодки.
Больше примеров...
Выходить (примеров 3)
They're the only two ways I can escape from my diving bell. Вот два способа выходить из своего скафандра.
And was threatened of killing if I would escape. I didn't tell the location of the villa. Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble. Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы.
Больше примеров...
Спасаться (примеров 3)
If the mission is compromised, we go on escape and evade. Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать.
One fish, however, has evolved a different escape tactic. Один вид рыб сумел найти универсальный метод спасаться от врагов.
The story takes place in 2577 AD, where four astronauts must escape their ruined spaceship in escape pods. История происходит в 2577 г. н. э., когда четыре астронавта вынуждены спасаться с разваливающегося космического корабля в спасательных капсулах.
Больше примеров...
Оставлять (примеров 4)
I guess people really could escape their past. Похоже, люди могут оставлять прошлое позади.
Neither regional disarmament measures, nor the universality of conventions now in effect or the interrelation between disarmament and development, alongside many other issues, should escape our attention. Нельзя оставлять без внимания и такие аспекты, как региональные разоруженческие меры, универсальность действующих в настоящее время конвенций, а также взаимозависимость между разоружением и развитием и другие вопросы.
It was thus argued that the activities of the primary actors should not escape attention; the person responsible for pollution or harm should bear direct and consequential costs, as required by a number of international instruments. Так, утверждалось, что не следует оставлять без внимания деятельность первичных действующих лиц; лицо, несущее ответственность за загрязнение или вред, должно нести прямые или вызванные этим расходы, как того требует целый ряд международно-правовых документов.
Don't let anyone escape! Никого не оставлять в живых!
Больше примеров...
Ускользать (примеров 3)
Official development assistance is an essential complement to other sources of financing for development and embodies both a developmental and moral imperative that should not escape us. Официальная помощь в целях развития представляет собой одно из крайне необходимых дополнений к другим источникам финансирования развития и воплощает в себе как императив развития, так и моральный императив, что не должно ускользать от нашего внимания.
Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия.
Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 36)
In this case, the passengers shall move along the internal wall of the vehicle to reach the closest escape hatch. В этом случае для того, чтобы добраться до ближайшего аварийного люка, пассажиры должны двигаться вдоль внутренней стенки транспортного средства.
Initiating emergency escape sequence in five, four, three, two, one. Запускаю операцию аварийного покидания через пять, четыре, три, две, одну секунду.
Don't panic, activate the "escape" device. Да... активируй устройство "аварийного выхода".
In the row for label number 2.1, in column (3), delete "Use emergency escape mask"; в графе для знака опасности 2.1 в колонке 3 исключить "Использовать маску для аварийного покидания транспортного средства";
CM-009 was the second production Block I command module to fly, the first being CM-002 flown on a Little Joe II rocket for the final launch escape system abort test, designated A-004. CM-009 был вторым командным модулем версии Блок-1, первый (CM-002) запускался на Литл Джо-2 в заключительном лётном испытании Системы аварийного спасения (САС), как модель Аполлона - A-004.
Больше примеров...