| My office has set up a special equivalent of a 911 number in the event of such an unprecedented occurrence. | У меня в рабочем кабинете установлен специальный аналог линии «911» на случай такого беспрецедентного события. |
| They identified non-existent or non-used standards as well as national standards for which there is an international equivalent. | Они выявили несуществующие или неиспользуемые стандарты, а также национальные стандарты, в случае которых есть международный аналог. |
| Well, if it isn't the human equivalent of root rot. | Посмотрите-ка, а вот и людской аналог корневой гнили. |
| This is the national palace - the equivalent of the White House. | Это национальный дворец, аналог Белого Дома. |
| You know, the verbal equivalent in the press. | Ну, в газете - печатный аналог. |
| Use only replacement bars and cutting chains specified by the manufacturer, or the equivalent. | При замене используйте только шины и режущие цепи, указанные производителем или их аналог. |
| She was considered to be a goddess or the pagan equivalent of a saint by the local people. | Среди местных жителей она почиталась как богиня или языческий аналог святой. |
| It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. | Это мексиканский аналог Денвера, Колорадо. |
| So the equivalent of the Federal Reserve Bank in Cambodia was bombed. | Поэтому аналог Федерального Резервного Банка Камбоджи был разбомблён. |
| It's the computer equivalent of an exploding dye pack. | Это компьютерный аналог взрывающихся пакетов с краской. |
| Agent Lisbon, what is the CBI equivalent of Siberia? | Агент Лисбон, как называется аналог КБР в Сибири? |
| However, a few months after the release of the CDTV, another big maker released an equivalent... and succeeded in selling it. | А через несколько месяцев после выход CDTV, другой большой производитель выпустил аналог... и стал удачно его продавать. |
| It used the mechanical components from the Mk2 Ford Cortina and was intended as the European equivalent of the Ford Mustang. | Автомобиль, использовавший механические компоненты от Ford Cortina, был задуман как европейский аналог Ford Mustang. |
| For this achievement Uriah Heep got the "Golden Lion" award, the German equivalent of a Grammy or Brit Award. | За это достижение Uriah Heep получили здесь награду «Золотой Лев» (англ. Golden Lion), германский аналог Grammy и Brit Awards. |
| Similarly, paragraph 8.1.9.2 or its new equivalent should reflect 210283(2) of the Regulations annexed to ADN. | Кроме того, подраздел 8.1.9.2 или его новый аналог должны отражать маргинальный номер 210283 (2) Правил, прилагаемых к ВОПОГ. |
| All SSE5 instructions that were equivalent or similar to instructions in the AVX and FMA4 instruction sets announced by Intel have been changed to use the coding proposed by Intel. | Все инструкции SSE5, для которых был аналог или эквивалент в наборах AVX и FMA3, используют кодировки, предложенные корпорацией Intel. |
| Haven's on the edge of chaos, and you want to throw in the supernatural equivalent of plutonium? | Хэйвен на грани уничтожения, а ты хочешь активировать сверхъестественный аналог плутония? |
| May 1985 Appointed State counsel for Zambia (equivalent of QC) by President Kaunda of the Republic of Zambia | Май 1985 года По распоряжению президента Республики Замбия Каунду назначен государственным адвокатом Замбии (аналог королевского адвоката) |
| Since international migration was a fact of life, CARICOM suggested that the equivalent of the most-favoured-nation principle could provide a basic foundation to create a mutually beneficial environment for migrants and their countries of origin and destination. | Ввиду того, что международная миграция является правдой жизни, КАРИКОМ полагает, что аналог принципа наибольшего благоприятствования может обеспечить фундаментальную основу для создания взаимовыгодных условий для мигрантов и их стран происхождения и назначения. |
| (a) That the ministry of foreign affairs, or its equivalent, should be used as the employer representing the national civil service; | а) в качестве работодателя, представляющего национальную гражданскую службу, следует использовать министерство иностранных дел или его аналог; |
| The ERSW&EC, Kenya's equivalent of the PRSP, provides a strong basis for donor support particularly due to the donor community's increased focus on alignment and aid harmonization. | СЭОБР, кенийский аналог ДССН, закладывает прочную основу для донорской помощи, особенно в связи с тем обстоятельством, что донорское сообщество стало уделять больше внимания координации и гармонизации помощи. |
| This is our equivalent of Disneyland. | Это место наш аналог Диснейленда. |
| It's a bit like the Japanese equivalent of chess. | Это как Японский аналог шахмат. |
| It's not the equivalent of chess. | Это не аналог шахмат. |
| What is Russian equivalent of any foreign steel or alloy? | Помогите найти российский аналог зарубежной стали (сплава). |