Английский - русский
Перевод слова Equity

Перевод equity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Равенство (примеров 548)
These measures have been created to enhance equity in employment and to facilitate enjoyment of the right to equality and non-discrimination. Эти меры были приняты с целью обеспечить равенство в сфере занятости и содействовать реализации права на равенство и недискриминацию.
In order to face the serious threat of climate change and protect the life-sustaining ecosystems of the world, a legally binding agreement was urgently needed under the Framework Convention and in accordance with its principles and provisions, including equity and common but differentiated responsibilities. В целях противостояния серьезной угрозе изменения климата и охраны поддерживающих жизнь экосистем мира срочно необходимо имеющее обязательную юридическую силу соглашение в соответствии с Рамочной конвенцией и с ее принципами и положениями, включая равенство и общую, но дифференцированную ответственность.
In addition, the Constitution provides that the national values and principles of governance include: human dignity, equity, social justice, inclusiveness, equality, human rights, non-discrimination and protection of the marginalised. Кроме того, в Конституции предусматривается, что национальные идеалы и принципы управления включают: человеческое достоинство, равенство, социальную справедливость, всеохватность, права человека, недискриминацию и защиту маргинальных групп населения.
Democratic governance covers many areas of UNDP traditional strengths, such as decentralization, political participation, social equity, giving voice to poor and vulnerable groups, and promoting equitable access to public goods and services. Демократическое правление касается многих сильных сторон традиционной деятельности ПРООН, таких, как децентрализация, участие в принятии политических решений, социальное равенство, учет мнений бедных и уязвимых групп и поощрение равноправного доступа к общественным благам и услугам.
2011 conference of the International Society for Equity in Health, partnered by WHO, PAHO and UNICEF в 2011 году - конференция Международного общества за равенство в области здравоохранения, организованная в партнерстве с ВОЗ, ПАОЗ и ЮНИСЕФ;
Больше примеров...
Справедливость (примеров 562)
Freedom, rights, equity and knowledge are integral to good governance as well as to development. Свобода, права, справедливость и знания являются неотъемлемой частью надлежащего управления, а также развития.
When formulating social protection policy, it is important to ensure cost-effectiveness and equity and take into consideration the various forms of food insecurity and the relevant issues around it. При формулировании политики социальной защиты важно обеспечить расходоэффективность и справедливость, а также принять во внимание различные формы продовольственной безопасности и связанные с ними факторы, включая демографические, социокультурные и экологические.
The ICSC framework provides a regulated and systematic process for determining the rest and recuperation cycles for field duty stations, ensuring the standardization of the cycles among United Nations common system staff and therefore greater transparency and equity. Системой КМГС предусматривается осуществление регулируемого и систематического процесса для определения циклов отдыха и восстановления сил в периферийных местах службы, который обеспечивает стандартизацию циклов среди сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций и, соответственно, большую транспарентность и справедливость.
Stressing the importance for all relevant actors of the United Nations on child protection to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith, подчеркивая важность поддержания всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами защиты детей, высочайшего уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие,
The second principle is equity. Второй принцип - это справедливость.
Больше примеров...
Равноправие (примеров 222)
It provides stability and certainty in the international law of the sea and introduces equity and responsibility in the use of the oceans and their resources. Она обеспечивает стабильность и предсказуемость в области международного морского права и привносит равноправие и ответственность в деле использования Мирового океана и его ресурсов.
In this context, we ask that justice and equity be respected in dealing with certain States, through dialogue and negotiations, so as to come to suitable solutions in accordance with international agreements. В этой связи мы просим соблюдать справедливость и равноправие в отношениях с определенными государствами, действуя на основе диалога и переговоров в целях достижения адекватных решений в соответствии с международными соглашениями.
Within this framework, the terms "equity" and "equality" and not synonyms, since the first refers to access to resources and the second to the exercise of human rights. В этом контексте термины "равенство" и "равноправие" не являются синонимами, поскольку первый касается доступа к ресурсам, а второй - реализации прав человека.
The National Women's Council had initially set up the National Women, Equity and Work Programme (report, p. 12) as a job training programme and a particularly solid and innovative entrepreneurship training programme for women. Национальный совет по делам женщин разработал Национальную программу «Женщина, равноправие и занятость» (см. доклад, стр.) первоначально в качестве программы профессиональной подготовки и особенно надежной и новаторской программы приобретения женщинами навыков в области предпринимательства.
Ms. Edlira Cepani, Equity in Decision-Making Г-жа Эдлира Цепани, организация «Равноправие в процессе принятия решений»
Больше примеров...
Акций (примеров 407)
European equity markets had also been strong during the biennium, they, too, having benefited from favourable economic conditions. В течение двухгодичного периода европейские рынки акций были также весьма устойчивыми благодаря благоприятным экономическим условиям.
For instance, lease and management contracts may include options for the management firm to take equity in the enterprise at the end of the contract period. Например, договоры аренды и договоры на управление могут предусматривать возможность приобретения управляющей компанией акций предприятия в момент истечения договора.
Under a purely legal form, amounts credited to depositors under the agreement will be characterized as an equity return, in which case they will not be deductible by the lender. В сугубо юридическом смысле суммы, кредитуемые вкладчикам по этой договоренности, классифицируются в качестве дохода от акций, в каковом случае они не подлежат списанию кредитором.
In 2011, the Fund was a net equity buyer for the first time since the first quarter of 2009 and had maintained an overweight equity position since the third quarter of 2009. В 2011 году впервые с первого квартала 2009 года Фонд стал нетто-покупателем акций и впервые с третьего квартала 2009 года его доля вложений в акции превысила рекомендуемый уровень.
The main anomaly is that the value of these shares would be considered in the value of the insurance liability, but that the effect on the asset side is eliminated through the deduction of such shares as treasury shares from equity. Главное несоответствие здесь заключается в том, что стоимость этих акций будет учитываться в стоимости обязательств по страхованию, однако это не окажет воздействия на стоимость активов, поскольку такие акции будут вычитаться из собственного капитала в качестве выкупленных собственных акций.
Больше примеров...
Акционерного капитала (примеров 205)
Under Brazilian accounting standards, government investment grants are recognized in a capital reserve in equity when received and without any specific link to the assets or the project's lifespan. В соответствии с бразильскими бухгалтерскими стандартами государственные инвестиционные субсидии учитываются как резерв акционерного капитала при их получении и без какой-либо конкретной увязки с активами или сроком реализации проекта.
Governments now face the pressure of developing a more balanced financial system and to do so have to give greater emphasis to developing domestic sources of equity capital. В настоящее время перед правительствами стоит задача создания более сбалансированной финансовой системы, которая связана с необходимостью уделения большего внимания задействованию внутренних источников акционерного капитала.
Weaknesses in existing models including, it was reported, permitting sales of debt and equity in the secondary market, had yielded windfall profits to selling investors and left projects unable to respond to the materialisation of operational risks. Слабые стороны существующих моделей, включая, как сообщалось, разрешение купли-продажи задолженности и акционерного капитала на вторичном рынке, позволили получить непредвиденную прибыль осуществляющим куплю-продажу инвесторам и лишили проекты возможности реагировать на материализацию операционных рисков.
The experts reviewed a number of financial services complementary to credits and equity capital, such as leasing, credit insurance and mutual guarantee schemes. These could substantially improve SMEs' access to credit. Эксперты рассмотрели ряд финансовых услуг, дополняющих кредиты и финансирование акционерного капитала, например лизинг, страхование кредитов и системы взаимных гарантий, которые способны существенно расширить доступ МСП к кредиту.
The capital structure has to be engineered so that there is an adequate cushion of equity but not so high an amount that a majority interest is out of reach of the purchaser. Структура капитальных средств должна быть проработана таким образом, чтобы обеспечить достаточный резервный запас в форме акционерного капитала, однако он не должен быть чрезмерным, чтобы не лишить покупателя контрольного пакета.
Больше примеров...
Акционерный капитал (примеров 158)
Central banks and finance ministries are also complicit, since debt gets bailed out far more aggressively than equity does. Центральные банки и министерства финансов также участвуют в этом, так как долги берутся на поруки более агрессивно, чем акционерный капитал.
(b) Pilot and demonstration projects reviewing various options, for example, loan and grant guarantee funds, equity capital, bridge financing and challenge funds; осуществление экспериментальных и демонстрационных проектов, предусматривающих рассмотрение таких возможных вариантов, как, например, заемные и безвозмездные гарантийные фонды, акционерный капитал, промежуточное финансирование и возвратные фонды;
Substantial equity investment by the project sponsors is typically welcomed by the lenders and the Government, as it helps reduce the burden of debt service on the concessionaire's cash flow and serves as an assurance of those companies' commitment to the project. Значительный объем инвестиций в акционерный капитал со стороны спонсоров проекта обычно приветствуется кредиторами и правительством, поскольку это позволяет снизить долю платежей по погашению задолженности в общем потоке наличных средств концессионера и служит дополнительной гарантией заинтересованности таких компаний в осуществлении проекта.
Table A12 in the appendix shows that between 1995 and 2005 a significant increase in equity investments resulting from the phasing out of investment limits took place in several OECD countries. Из таблицы А12 в приложении следует, что в период 1995-2005 годов наблюдалось значительное увеличение инвестиций в акционерный капитал, которое объясняется поэтапной отменой инвестиционных ограничений в нескольких странах ОЭСР.
Equity capital and reinvested earnings Акционерный капитал и реинвестированная прибыль
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 258)
The equity portion of the portfolio declined while the bond and cash positions increased. Доля акций в портфеле инвестиций сократилась, а доля облигаций и денежной наличности возросла.
While South Africa and Nigeria have traditionally been the major recipients of portfolio equity in Africa, several other African countries have received portfolio equity flows in excess of $500 million per annum in recent years. Хотя Южная Африка и Нигерия традиционно являются основными получателями портфельных инвестиций в Африке, в последние годы ряд других африканских стран получили портфельные инвестиции в объеме более 500 млн. долл. США в год.
TNC participation in infrastructure can take several forms, ranging from full equity in the case of greenfield investments or privatizations, to management and lease contracts where the TNC is not required to invest any equity. Участие ТНК в развитии инфраструктуры может принимать разные формы, от полного владения в случае инвестиций в новые проекты или при приватизации объектов до заключения управленческих и лизинговых контрактов, когда от ТНК не требуется долевых вложений.
Several examples of successful collaboration between public and private sectors were given, including infrastructure development (water supply, telecommunications), education, research and development, and foreign equity investment in small and medium-sized enterprises. Было приведено несколько примеров успешного сотрудничества между государственным и частным секторами, включая мероприятия в области развития инфраструктуры (водоснабжение, телекоммуникации), образования, исследований и разработок и иностранных инвестиций в малые и средние предприятия.
Fellow enterprises do not meet the threshold of equity investment, but are in a direct investment relationship because they have a common investor, who is a direct investor in at least one of them. Предприятия-партнеры не отвечают критерию порогового уровня инвестиций в акционерный капитал, но находятся во взаимоотношениях в рамках прямых инвестиций, поскольку они имеют общего инвестора, который является прямым инвестором как минимум в одном из них.
Больше примеров...
Справедливый (примеров 35)
This brings greater national equity to legal aid funding arrangements. Этот шаг обеспечивает более справедливый механизм финансирования правовой помощи.
Those include the general values of equity of access and the elimination of and rectification of inequalities with respect to social conditions, the importance of culture and a people-centred approach to development, and the full development of human resources. В их число входят общие ценности - справедливый доступ и ликвидация и уменьшение степени неравенства в том, что касается социальных условий, важное значение культуры и ориентированного на нужды людей подхода к развитию, а также всестороннее развитие человеческого потенциала.
Disaggregation of health information by various indicators of social exclusion enables the analysis of equity. Распределение данных в области предоставления услуг по различным показателям социальной изоляции отдельных слоев населения позволяет провести анализ на справедливый доступ к услугам.
But we remain committed to building a juster world in which equity and justice prevail, a world in which future generations can live in peace with themselves and in security. Но мы по-прежнему преисполнены решимости построить более справедливый мир, в котором будут торжествовать равенство и справедливость, в котором будущие поколения смогут жить в мире с самими собой и в условиях безопасности.
Community committees take charge of water infrastructure maintenance and distribution and work closely with the governments to ensure that there is equity and fairness in the access and use as well as affordability. Заботу о поддержании инфраструктуры водоснабжения и распределении воды берут на себя общинные комитеты, которые работают в тесном контакте с правительственными структурами, что позволяет обеспечивать равноправный и справедливый доступ к воде и к ее использованию, а также к средствам на получение доступа к воде.
Больше примеров...
Фондовых (примеров 96)
a MSCI - Morgan Stanley Capital International Index consists of 22 major equity markets. b The proportion of bonds held outside the United States was not significant prior to 1975. c CWGBI - Citigroup World Government Bond Index consists of 18 major bond markets. а МСКИ - индекс компании «Морган Стенли кепитал Интернэшнл», охватывающий 22 основных фондовых рынка. Ь Доля облигаций за пределами Соединенных Штатов до 1975 года была незначительной. с СУГБИ - мировой индекс государственных облигаций компании «Ситигруп», охватывающий 18 основных рынков облигаций.
Second-round effects appear to have been much stronger, resulting in a reversal of capital flows and indiscriminate debt and equity market sell-offs that reflect the increasing risk aversion among investors. Макроэкономические последствия, по всей видимости, оказались намного серьезнее, вызвав отток капиталов и беспорядочную активную распродажу долгов и финансовых инструментов на фондовых рынках, что свидетельствует о все большем нежелании инвесторов принимать на себя риски.
In general, financial markets need to be developed with care as bond and equity markets often demonstrate high volatility, especially in small markets that lack liquidity. В целом, финансовые рынки следует развивать с осторожностью, поскольку рынки облигаций и фондовых бумаг часто демонстрируют большую неустойчивость, в особенности мелкие рынки, испытывающие недостаток ликвидности.
Although there is a risk that a further sharp correction in equity prices will lead to wealth effects that stifle consumer spending, the slowdown in exports is the bigger threat. Хотя существует опасность того, что дальнейшая резкая корректировка курсов на фондовых рынках отразится на объеме богатства, что вызовет сокращение расходов потребителей, замедление роста экспорта представляется более серьезной угрозой.
Equity investment consists mainly of country funds, American Depository Receipts (ADRs), Global Depository Receipts (GDRs) and foreign investment through direct purchases in local stock markets. Инвестиции в акционерный капитал складываются главным образом из страновых фондов, американских депозитных свидетельств (АДР), глобальных депозитных свидетельств (ГДС) и иностранных инвестиций в форме прямых закупок акций на местных фондовых рынках.
Больше примеров...
Справедливого (примеров 148)
Human rights standards and principles, underpinned by universally recognized moral values, can usefully inform debates on equity and fair distribution of mitigation and adaptation burdens. Стандарты и принципы в области прав человека, подкрепляемые универсально признанными нравственными ценностями, вполне могут послужить основой для дискуссий по поводу справедливости и справедливого распределения бремени, связанного со смягчением изменения климата и адаптацией к нему.
Also, civil society, especially NGOs, can play an important role in monitoring population expenditures and trying to ensure that Governments achieve financial targets and equity objectives. Гражданское общество, особенно НПО, также могут играть важную роль в наблюдении за расходами на демографическую деятельность и в обеспечении того, чтобы правительства выполняли показатели, касающиеся финансовых средств и справедливого распределения ресурсов.
(b) The international legal foundation for the promotion of greater order and equity in the oceans has been laid, notably through the United Nations Convention on the Law of the Sea; Ь) была сформирована международная правовая база для содействия применению более упорядоченного и справедливого подхода к проблематике Мирового океана, особенно на основе Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву;
In December 2011, in the Ministry of Finance, the Gender Directorate changed name to become the National Directorate for Fiscal Equity. В декабре 2011 года действующее в структуре Министерства финансов Управление по гендерным вопросам было переименовано в Национальное управление справедливого налогообложения.
The access to health service of poor people is supported by the Health Equity Fund which is financed by the national budget and other sources supported by development partners under the Health Financing Strategy Scheme 2008-2015. Поддержку бедным слоям населения в деле доступа к медицинским услугам оказывает Фонд справедливого здравоохранения, который получает финансирование из государственного бюджета и других источников, в том числе от партнеров по процессу развития в рамках Стратегического механизма финансирования здравоохранения на 2008-2015 годы.
Больше примеров...
Акционерном капитале (примеров 102)
Besides changes in equity, many companies presented changes in accounting income (after tax). Помимо изменений в акционерном капитале во многих компаниях было показано изменение бухгалтерского дохода (после налогов).
This led to increase of goodwill and de-recognition of negative goodwill and corresponding changes in equity; Это привело к увеличению гудвила и аннулированию отрицательного гудвила и соответствующим изменениям в акционерном капитале;
(grant, loan, equity investment, other) (грант, кредит, участие в акционерном капитале, прочее)
Moreover, the share of pension reserves on total household financial assets has proven to be more resilient than the ones of direct equity holdings and mutual funds shares. Кроме того, доля пенсионных резервов в общей сумме финансовых активов домашних хозяйств оказалась более устойчивой, чем доля прямого участия в акционерном капитале и в паях инвестиционных фондов.
The Government has made great strides to channel funds to the rural areas for development purposes, through equity participation in Agribank. Правительство добилось больших успехов в направлении средств в сельские районы в целях развития посредством участия в акционерном капитале Агрибанка.
Больше примеров...
Собственного капитала (примеров 93)
Banks would scale down their balance sheets in proportion to their reported equity losses and exacerbate the credit crunch from which the world is already suffering today. Банки сократят свои балансы пропорционально их озвученным убыткам собственного капитала и усилят ограничения по кредитованию, от которых мир страдает уже сегодня.
Credited directly to equity under the heading of revaluation surplus (IAS 16.37). Проводится по кредиту непосредственно по статье собственного капитала в качестве излишка при переоценке (МСБУ 16.37)
First, while the direct investment enterprise will record its accumulated retained earnings as part of owners' equity, it is not uncommon for the direct investor to record its investment in the direct investment enterprise at acquisition price, and make no further adjustment. Во-первых, если предприятие прямого инвестирования будет регистрировать свои накопленные нераспределенные доходы в качестве части собственного капитала, то прямой инвестор нередко учитывает свои инвестиции в предприятие прямого инвестирования по цене приобретения и не вносит никаких дальнейших поправок.
Rather, the banking system is at the brink of insolvency, with a permanent loss in equity capital. Тут другое - банковская система находится на грани банкротства с постоянными (безвозвратными) потерями собственного капитала.
British banks have made less progress with tangible common equity, rising from just under 3% to a little over 4%, but they have significantly reduced their reliance on wholesale funding, from almost 45% in 2008 to less than 35% now. Британские банки сделали меньше успехов в увеличении материального собственного капитала, подняв его с уровня где-то около З % до немногим более 4 %, но они значительно сократили свою зависимость от оптового консолидирования долга с почти 45 % в 2008 году до менее 35 % на сегодняшний день.
Больше примеров...
Беспристрастность (примеров 29)
The staff of the common system were fully committed to the Organization's goals, and supported efficiency, transparency and equity. Сотрудники общей системы полностью привержены целям Организации и поддерживают эффективность, транспарентность и беспристрастность.
Indeed, since the Council acts on behalf of the States Members of the Organization and its decisions are binding on them, it is essential that it be seen as an entity whose legitimacy, equity and credibility are beyond all doubt. Действительно, поскольку Совет действует от имени государств - членов Организации и поскольку принимаемые им решения имеют для них обязательную силу, необходимо, чтобы в их представлении Совет являлся органом, правомерность действий, беспристрастность и авторитет которого находились бы вне всяких сомнений.
And equity - fairness and balance - are what we are required to achieve. А ведь справедливость - беспристрастность и сбалансированность - это цель, которую нам необходимо достичь.
The public service culture must be based on strong universal values: public trust, impartiality, equity, transparency, ethical standards and selflessness. Культура гражданской службы должна опираться на приверженность универсальным ценностям, к которым относятся доверие общественности, беспристрастность, справедливость, транспарентность, соблюдение этических принципов и бескорыстие.
(e) Equity, fairness and social justice remain essential concerns. ё) важное значение по-прежнему имеют равенство, беспристрастность и социальная справедливость.
Больше примеров...
Собственный капитал (примеров 52)
Such grants should therefore not be credited to equity. Поэтому такие субсидии не должны относиться на собственный капитал.
The classic model largely depicted a flow of factors of production, including managerial services, decision-making and equity capital, from the household to the business with an accompanying flow of profits and retained earnings from the farm to the household (figure 2). В классической модели в основном описывался поток факторов производства, включая управленческие услуги, принятие решений и собственный капитал, в направлении от домохозяйства к предпринимательству с сопутствующим потоком прибылей и нераспределенных прибылей от фермы к домохозяйству (рис. 2).
Its status as an NBFC brings Grama Vidiyal under the purview of government regulation but will permit the firm to take on larger amounts of equity capital. Новый статус компании в качестве НКО ставит GV под государственное регулирование деятельности, но позволит организации иметь бо́льший собственный капитал.
Predominant technical issue: classification of equity and debt Влияние МСФО на раскрываемые прибыли и убытки и собственный капитал
This is not possible in most of Europe, and especially not in Germany, where loan-to-value limits remain conservative, refinancing is costly, and most banks would frown on any attempt to cash in on "home equity" to finance a vacation or a new car. Это невозможно в большинстве стран Европы, и особенно не в Германии, где переделы свойства кредита к стоимости остаются консервативными, рефинансирование является дорогостоящим, а большинство банков будет хмуриться над любой попыткой нажиться на «собственный капитал», чтобы профинансировать отпуск или новый автомобиль.
Больше примеров...
Equity (примеров 19)
That suggestion was strongly opposed on the grounds that using the word "equity" might raise considerable difficulties of interpretation. Это предложение встретило серьезные возражения на том основании, что использование слова "equity" могло бы создать серьезные затруднения, связанные с неправильным толкованием.
From February 2006 to September 2010, Kabel Deutschland was majority-owned by Providence Equity Partners. С февраля 2006 по сентябрь 2010 Kabel Deutschland почти полностью принадлежала Providence Equity Partners.
Additionally, Starbucks' Coffee and Farmer Equity Practices require suppliers to inform Starbucks what portion of wholesale prices paid reaches farmers. Дополнительно Starbucks' Coffee и Farmer Equity Practices требуют от поставщиков информировать Starbucks о том, какая доля оптовых цен достаётся фермерам.
Usage of any complex optimization criteria (written in Easy Language), for example, considered maximal drawdown, equity line shape, etc. Любой критерий оптимизации написанный на Easy Language. Например, можно максимизировать непараметрические статистические критерии, учитывать максимальную просадку (drawdown), минимизировать разность между эталонной и реальной кривыми капитала (Equity) и т.п.
Other equity/ shareholder equity: 7.177 (568,303,000/79,180,000) Equity ratio: 12% (shareholder equity/ all equity) (79,180,000/647,483,000) Financial ratio Debt-to-capital ratio Peterson, Pamela (1999). Прочие собственные средства/Собственный капитал акционеров: 7.177 (568,303,000/79,180,000) Коэффициент достаточности собственными средствами (Equity ratio): 12% (собственный капитал акционеров/общие активы) (79,180,000/647,483,000) Финансовые коэффициенты Соотношение заёмного капитала к общим активам Peterson, Pamela.
Больше примеров...