Английский - русский
Перевод слова Equity

Перевод equity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Равенство (примеров 548)
The North-South dialogue has once again been reduced to an implacable monologue or, in the best of cases, a rhetorical exercise to which justice and equity are rarely invited. Диалог Север-Юг снова ослабел и превратился в неумолимый монолог или, в лучшем случае, в риторическое упражнение, куда редко приглашают справедливость и равенство.
Lastly, he drew attention to the apparent lack of distinction between the terms "equity" and "equality" in the State party's legal system and requested additional clarification on the Government's understanding of those terms. Наконец, оратор обращает внимание на то, что в законодательстве государства-участника, по всей видимости, не проводится различия между терминами "справедливость" и "равенство", и просит предоставить дополнительные разъяснения по поводу толкования правительством этих терминов.
Equity is to be construed as equity with respect to growth, structure and distribution of resources in the economy, as well as equitable distribution of income and benefits accruing from the exercise of rights. Равенство следует толковать с точки зрения равенства в отношении роста, структуры и распределения ресурсов в рамках экономики, а также равного распределения дохода и благ, вызванных осуществлением соответствующих прав.
Equity thus defined should also permit equal protection by the law, eliminating all forms of discrimination. Равенство, обеспечиваемое этим положением, должно также создать условия для равной защиты закона, при которой исключаются любые формы дискриминации.
Equity in the development of culturally relevant comprehensive health care Равенство в сфере развития комплексного здравоохранения с учетом культурных аспектов
Больше примеров...
Справедливость (примеров 562)
Moreover, with rapid economic growth and development, equity could be promoted, poverty alleviated and peace and stability ensured. Кроме того, в условиях быстрого экономического роста и развития может быть укреплена справедливость, смягчена проблема нищеты и обеспечены мир и стабильность.
We believe that developing countries have special challenges above and beyond national consensus on development and the need to establish policies based on equity, justice and equal opportunity. Считаем, что перед развивающимися странами стоят особые проблемы, выходящие за рамки национального консенсуса относительно развития и необходимости разработки и проведения политики, в основу которой были бы заложены равноправие, справедливость и равенство возможностей.
The various options confronting societies incorporate the concept of sustainable human development with priority emphasis on strengthening social integration and the pursuit of social justice and equity. Таким образом, разработанные предложения, касающиеся выбора устройства общества, полностью вписываются в концепцию устойчивого развития людских ресурсов, в которой во главу угла ставится укрепление социальной интеграции, продолжение курса на социальную справедливость и равноправие.
The Latin American Demographic Centre (CELADE), located within ECLAC (Economic Commission for Latin America and the Caribbean), submitted a paper on population, social equity and changing production patterns to the regional conference. Входящий в состав ЭКЛАК (Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна) Латиноамериканский демографический ценр (ЛАДЦ) представил региональной конференции документ "Народонаселение, социальная справедливость и изменяющиеся структуры производства".
Equity and equality of opportunity and social mobility; справедливость, равные возможности и социальную мобильность;
Больше примеров...
Равноправие (примеров 222)
Social equity, inclusiveness, sustainability and public participation in housing policy. Социальное равноправие, целостность, защищенность и участие граждан в проведении жилищной политики.
All voices have demanded that we leave no one behind, ensuring equality, non-discrimination, equity and inclusion at all levels. Все требуют, чтобы мы никого не оставили позади, обеспечив равенство, недискриминацию, равноправие и всеохватность на всех уровнях.
A ruling issued by the Thematic Round-table entitled Declaration of Principles proclaims equity as a principle of the party, aimed at equal opportunities in decision-making for men and women. В заявлении "Декларация принципов", принятом по итогам "круглого стола", говорится, что равноправие является принципом партийной политики, направленным на обеспечение равных возможностей для мужчин и женщин участвовать в принятии решений.
Moreover, the amounts for the incentive and the allowance were different; therefore, there was no equity between them. Кроме того, в порядке поощрения за знание языков и в качестве надбавки выплачиваются различные суммы; таким образом, в этом плане отсутствует равноправие.
The term "equity" is being used here instead of the terms "equality" and "justice", which are more closely associated with the dominant social discourse of the past. Термин «равенство» используется здесь вместо терминов «равноправие» и «справедливость», которые в большей степени ассоциируются с теоретическими выкладками в сфере обществоведения, игравшими доминирующую роль в прошлом.
Больше примеров...
Акций (примеров 407)
In Hungary, non-residents hold 20% of government securities and account for 70% of the equity market's capitalization. В Венгрии не резиденты владеют 20% правительственных ценных бумаг и 70% капитализации рынка обыкновенных акций.
And, while financial markets insist on deficit reduction, the recent decline in equity and bond prices - and the loss of confidence that this reflects - suggests that they also recognize the adverse implications of fiscal consolidation at a time of weak private demand. И, в то время как финансовые рынки настаивают на сокращении дефицита, недавнее падение акций и облигаций - и потеря доверия, выраженная в этом, - предполагает, что они также признают негативные последствия фискальной консолидации во время слабого частного спроса.
Comparing the period from September 2007 through February 2008 with the same period a year earlier, equity issuance went down about 30 per cent, while syndicated bank lending fell by 24 per cent and bond issuance dropped by 53 per cent. За период с сентября 2007 года по февраль 2008 года по сравнению с тем же периодом предыдущего года выпуск акций снизился на 30 процентов, кредитование банковскими консорциумами упало на 24 процента, а эмиссия акций - на 53 процента.
Instead, they should become partners of private shareholders, endowing the banks temporarily with new equity capital until the crisis is over. Вместо этого, оно должно стать партнёром частных акционеров, временно снабжая банки новым капиталом в форме акций до тех пор, пока не закончится кризис.
The Equity Structured Products Group services a growing demand for highly sophisticated access and structured solutions in Ukraine. Задачей управления структурных продуктов на рынке акций является удовлетворение растущего спроса на синтетические и структурные продукты в Украине.
Больше примеров...
Акционерного капитала (примеров 205)
If the privatization is successful, the management may come to the market later and float a proportion of the equity to broaden share ownership. Если приватизация проходит успешно, руководство предприятия может выйти затем на рынок и реализовать часть акционерного капитала для расширения числа владельцев акций.
Make access to credit and equity less costly and less cumbersome for SMEs. сделать менее дорогостоящим и обременительным для МСП как кредитование, так и выпуск акционерного капитала.
In the 1960s, for example, it was estimated that 85 per cent of oil and gas projects globally were open to equity investment. Например, в 1960-х годах, согласно оценкам, 85% проектов добычи нефти и газа в мире были открыты для инвестиций в форме акционерного капитала.
During the SW, Western Europe and North America emerged as the major host regions, accounting respectively for 34 per cent and 24 per cent of Indian OFDI equity. В ходе ВВ стали основными принимающими регионами стали Западная Европа и Северная Америка, на которые приходится, соответственно, 34% и 24% индийского акционерного капитала ВПИИ.
The negative differences in equity valuation appeared mainly due to application of regulations of IFRS 3, derecognition of intangible assets and decrease of accounting income as a result of recognition of: Besides changes in equity, many companies presented changes in accounting income. Отрицательные различия в оценке акционерного капитала появились главным образом из-за применения регламентации МСФО З, аннулирования сумм неосязаемых активов и уменьшения бухгалтерского дохода в результате проведения в отчетности: а) расходов, связанных с основывающимися на акциях платежами, и Ь) снижения доходов.
Больше примеров...
Акционерный капитал (примеров 158)
Net private foreign bank lending and portfolio equity investment were estimated to have turned negative in 1997 for the group of countries most affected by the crisis: Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, Philippines and Thailand (figure 1). По оценкам, объем чистых кредитов частных иностранных банков и портфельных инвестиций в акционерный капитал в 1997 году в страны, наиболее пострадавшие от кризиса, - Индонезию, Республику Корею, Малайзию, Таиланд и Филиппины - оказался отрицательным (диаграмма 1).
As of the dates of the original filing and the amendment of the claim, Santa Fe was a private company, and all of its equity shares were owned by Kuwait Petroleum Company ("KPC"). На даты первоначальной подачи и изменения претензии "Санта Фе" являлась частной компанией, весь акционерный капитал которой принадлежал "Кувейт петролеум компани" ("КПК").
As national economies open up, mergers between businesses from different countries and outright purchases or investment in the equity of businesses in one country by owners from other countries are becoming more and more common. По мере открытия национальной экономики стран все чаще происходит слияние компаний различных стран и имеет место прямая покупка акций предприятий одной страны собственниками из других стран или инвестирование в их акционерный капитал.
An aid agency, or a consortium of aid agencies, could provide the equity, i.e., the seed capital, to collateralize it and to cushion against cash flow uncertainties on loan repayment. Учреждение по оказанию помощи или консорциум учреждений по оказанию помощи могли бы предоставить акционерный капитал, т.е. первоначальный капитал, обеспечить его залогом и застраховать от неопределенностей поступления наличных средств в погашение ссуды.
With respect to sovereign wealth funds, several participants supported the initiative of the President of the World Bank in respect of creating equity investment platforms and benchmarks to secure the allocation of 1 per cent of the assets of sovereign wealth funds as investments in infrastructure in Africa. Что касается фондов национального благосостояния, то некоторые участники поддержали инициативу президента Всемирного банка по созданию платформ и эталонных показателей инвестирования в акционерный капитал для обеспечения выделения 1 процента средств, хранящихся в фондах национального благосостояния, на цели инвестирования в инфраструктуру в Африке.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 258)
This resulted in "enhancing" the Fund's equity performance in some cases. В результате в ряде случаев показатели доходности инвестиций Фонда в акции оказались завышены.
Setbacks in the ICT sector, equity markets and investment Спад в секторе ИКТ, на фондовых рынках и в области инвестиций
Reflecting flawed economic arguments, India embraced autarky in trade and rejected inflows of equity investment. Отражая дефектные экономические аргументы, Индия встала на путь автаркии в торговле и отклонила приток инвестиций в акционерный капитал.
Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. Чистый приток портфельных инвестиций сменился их оттоком из стран с формирующейся экономикой, поскольку иностранные инвесторы резко отреагировали на всплеск продажи активов на фондовых рынках во всем мире.
The Ministry of Education reports that, while full equity has not been achieved, the difference in general terms is minimal, with respect to both investment and coverage, reflecting an improvement in service to women vis-à-vis men. Министерство образования отмечает, что, хотя и не удалось обеспечить полное равноправие в области образования, в целом разница по уровням как инвестиций, так и охвата минимальна, и это свидетельствует о том, что женщинам стало уделяться больше внимания по сравнению с мужчинами.
Больше примеров...
Справедливый (примеров 35)
Those include the general values of equity of access and the elimination of and rectification of inequalities with respect to social conditions, the importance of culture and a people-centred approach to development, and the full development of human resources. В их число входят общие ценности - справедливый доступ и ликвидация и уменьшение степени неравенства в том, что касается социальных условий, важное значение культуры и ориентированного на нужды людей подхода к развитию, а также всестороннее развитие человеческого потенциала.
In line with its SHD mandate, UNDP promotes not just growth but growth with equity. В соответствии с задачей УРЧП ПРООН поощряет не просто справедливый рост, а рост в условиях равноправия.
But we remain committed to building a juster world in which equity and justice prevail, a world in which future generations can live in peace with themselves and in security. Но мы по-прежнему преисполнены решимости построить более справедливый мир, в котором будут торжествовать равенство и справедливость, в котором будущие поколения смогут жить в мире с самими собой и в условиях безопасности.
(c) Where staff members have been recruited on the basis of specified language requirements and work in a language in which their supervisors are not proficient, to what extent does their performance appraisal by such supervisors guarantee fairness and equity? с) В тех случаях, когда сотрудники набираются на основе специальных требований в отношении знания языков и работают на том языке, которым не владеют их начальники, в какой степени их служебная аттестация такими начальниками гарантирует справедливый и одинаковый подход?
If their participation in peace- and development-processes were not reinforced, it would be very difficult to establish equity, justice and solidarity in the world. Если не расширится их участие в мирных процессах и в развитии, будет очень сложно построить равный, справедливый и солидарный мир.
Больше примеров...
Фондовых (примеров 96)
Ukrainian equity markets fluctuated between gains and losses Monday (July 19). down 0.25 points. На украинских фондовых рынках в понедельник (19 июля) наблюдалась волатильность.
The volatility in equity prices in recent months has more to do with the peculiarities of China's stock markets than with the country's underlying economic fundamentals. Волатильность цен капитала в последние месяцы имеет больше общего с особенностями фондовых рынков Китая, чем с базовыми экономическими основами страны.
Although it is not completely certain that this increase in volatility was entirely due to an increase in the participation of foreign investors in domestic markets, in some countries a positive correlation between foreign portfolio equity investment and volatility of stock market prices has been observed. Хотя не совсем ясно, объясняется ли это повышение неустойчивости лишь расширением участия иностранных инвесторов на внутренних рынках, в некоторых странах наблюдается положительная корреляция между притоком иностранных портфельных инвестиций в акции и неустойчивостью курсов на фондовых рынках.
Premature unwinding of quantitative easing could also lead to a sell-off in global equity markets, a sharp reversal of capital inflows to emerging economies and a spike in risk premiums for external financing in emerging countries. Преждевременное свертывание политики количественного смягчения может привести также к распродаже финансовых активов со скидкой на мировых фондовых рынках, резкому обращению вспять притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой и к скачку премий за риск применительно к внешнему финансированию в странах с формирующейся рыночной экономикой.
For instance, for U.S. exchange-listed equity stock option contracts, the expiration date is always the Saturday that follows the third Friday of the month, unless that Friday is a market holiday, in which case the expiration is on Thursday right before that Friday. Например, срок исполнения биржевых опционов на акции на фондовых биржах США - это всегда суббота, которая следует за третьей пятницей месяца, если только эта пятница не является праздничным днём (в этом случае срок истекает в четверг непосредственно перед такой пятницей).
Больше примеров...
Справедливого (примеров 148)
Public financial management reforms would encompass aggregate fiscal discipline, strategic prioritization for allocative efficiency and equity and technical efficiency in the use of budgeted resources. Реформы управления государственными финансами охватывали бы всеобщую бюджетно-финансовую дисциплину, определение стратегических приоритетов в целях эффективного и справедливого распределения средств и техническую эффективность использования бюджетных ресурсов.
Further work is also needed on the application of the principle of common but differentiated responsibility, which provides a basis for an equity approach to achieving global environmental objectives. Необходимо продолжить также изучение применения принципа общей, но различной ответственности, лежащего в основе справедливого подхода к достижениям глобальных экологических целей.
In coordination with the support provided by the Bretton Woods institutions, UNDP will assist programme countries to reconcile the objectives of economic growth, equity, fair distribution, and environmental sustainability. При поддержке со стороны бреттон-вудских учреждений и в координации с ними ПРООН будет оказывать содействие странам, в которых осуществляются ее программы, в обеспечении согласованности их целей в области достижения экономического роста, равенства, справедливого распределения благ и устойчивого состояния окружающей среды.
They believed that neither would ensure equity of treatment of staff, simplicity or cost-neutrality. По ее мнению, ни один из них не обеспечивает справедливого подхода для сотрудников, простоты или нейтральности затрат.
The session highlighted innovative financing initiatives for health, such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; Affordable Medicines Facility for Malaria; and Heartfile's Health Equity Financing Pilot project in Pakistan. Сессия уделила основное внимание инновационным инициативам по финансированию здравоохранения, таким как Всемирный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Механизм закупки доступных лекарственных препаратов от малярии и экспериментальный проект неправительственной организации «Хартфайл» по финансовому обеспечению справедливого медицинского обслуживания в Пакистане.
Больше примеров...
Акционерном капитале (примеров 102)
In urban areas, each community forum has established its own scheme for income-generation projects, through the provision of small-scale seed capital, either as credit or equity. В городских районах каждым общинным форумом был разработан свой собственный механизм осуществления проектов обеспечения доходов путем предоставления небольшого стартового капитала в форме кредита или доли участия в акционерном капитале.
To further refine those concepts, the explanation has been revised to refer to equity interests, which is intended to cover both partnership interests and trust units. В порядке дальнейшей доработки этих понятий разъяснение этого термина было пересмотрено и включена ссылка на доли в акционерном капитале, которые должны охватывать как партнерские паи, так и трастовые доли.
Other ways for a government to provide funding for technology-related investments include equity participation or the more indirect form of government procurement. Другими способами финансирования правительством инвестиций в технологию являются участие в акционерном капитале или государственные закупки, представляющие собой более скрытую форму финансирования.
In this context, liberalizing regulations pertaining to the participation of foreign investors in emerging markets (e.g., by abolishing ceilings on foreign equity participation and by allowing them to purchase voting shares) could complicate the measurement of foreign direct and portfolio investments. В этой связи либерализация правил, регулирующих участие иностранных инвесторов на новых рынках (т.е. отмена максимальной доли иностранного участия в акционерном капитале и разрешение приобретать голосующие акции), может затруднить количественную оценку иностранных прямых и портфельных инвестиций.
IFRS stipulate that if an investor, directly or indirectly, holds 20 per cent or more of the voting power of the investee, it is presumed that the investor has significant influence and the equity method must be used. МСФО предусматривают, что если инвестор прямо или косвенно владеет не менее 20% голосующих акций инвестированного предприятия, то предполагается, что инвестор имеет значительное влияние и должен использоваться метод доли участия в акционерном капитале.
Больше примеров...
Собственного капитала (примеров 93)
This brings the total common equity requirements to 7 per cent. Тем самым требуемый объем базового собственного капитала был поднят до 7%.
This arises from the realization that professional venture capital investors are not going to solve the equity gap present at an early stage, where deal sizes are small and returns very uncertain. Это связано с осознанием того, что профессиональные венчурные инвесторы не собираются решать проблему нехватки собственного капитала, возникающую на ранней стадии деятельности предприятия, когда размеры сделок малы и перспективы получения прибыли весьма неопределенны.
The US financial institutions that went bankrupt in 2008 - or that would have gone bankrupt without government help - were in trouble because they lacked equity capital. Финансовые учреждения США, обанкротившиеся в 2008 г. (или которые стали бы банкротами без помощи правительства), оказались в беде, т.к. им не хватало собственного капитала.
For example, the derivative markets should create an environment that encourages insurers to develop home equity insurance, which insures homeowners not just against a bust but also against drops in the market value of the home. Например, рынки производных инструментов должны создать обстановку, стимулирующую страховые компании к развитию страхования собственного капитала, при котором домовладельцы застрахованы не только от банкротства, но и от падения рыночной стоимости жилья.
Calculation of WACC is an iterative procedure which requires estimation of the fair market value of equity capital. Расчет ШАСС является динамичной процедурой, требующей оценки соответствующей рыночной стоимости собственного капитала.
Больше примеров...
Беспристрастность (примеров 29)
Bill Sussman's all about ground-floor equity. Бил Сассмэн, как бы сказать, сама беспристрастность.
Minimum standards, including adequate and effective remedies, fairness, equity, timeliness and reasonable cost. Минимальные нормы, включая адекватные и эффективные средства правовой защиты, справедливость, беспристрастность, своевременность и разумные затраты.
From the citizen's point of view, basic values traditionally supported by the Finnish public sector, such as equity and justice, also have to be safeguarded in the future. С точки зрения граждан, основные ценности, традиционно поддерживаемые государственным сектором Финляндии, такие, как беспристрастность и справедливость, также должны защищаться в будущем.
Such variations call into question the equity of the distribution of humanitarian assistance and the extent to which assistance is provided on an impartial basis. Такие различия ставят под сомнение справедливость распределения гуманитарной помощи и беспристрастность ее предоставления.
(e) Equity, fairness and social justice remain essential concerns. ё) важное значение по-прежнему имеют равенство, беспристрастность и социальная справедливость.
Больше примеров...
Собственный капитал (примеров 52)
Consequently, due to this legal right German private partnerships may not present equity in their financial statements if prepared under IFRS. Следовательно, в силу существования такого права немецкие частные товарищества не могут отражать собственный капитал в финансовой отчетности, если она готовится по МСФО.
Total assets of the Slovak Eximbank represent about USD 125 million and its equity stands at USD 70 million. долл. США, а его собственный капитал - 70 млн. долл. США.
Equity - UAH 1381,0 mln. including Statutory Fund - UAH 27,1 mln. Собственный капитал - 1381,0 млн.грн., в том числе уставной фонд - 27,1 млн.грн.
Equity: Equity is the residual interest in the assets of the enterprise after all its liabilities have been deducted. Собственный капитал представляет собой остаточную часть активов предприятия за вычетом всех его пассивов.
Small, customized equity injections are made for each SME Обеспечение небольших вливаний в собственный капитал каждого МСП с учетом специфики его потребностей
Больше примеров...
Equity (примеров 19)
Firms obtain capital from two kinds of sources: lenders and equity investors. Фирмы приобретают капитал от двух источников: заемщиков и инвесторов в собственный капитал (англ. equity investor).
That suggestion was strongly opposed on the grounds that using the word "equity" might raise considerable difficulties of interpretation. Это предложение встретило серьезные возражения на том основании, что использование слова "equity" могло бы создать серьезные затруднения, связанные с неправильным толкованием.
In 2008, World Triathlon Corporation was purchased by Providence Equity Securities for $85 million. В 2008 году Всемирная корпорация триатлона была приобретёна компанией Providence Equity Securities за $85 million.
On registering with Equity, she discovered that an actress with the name Caroline Caplan was already registered, so she had to choose a different professional name. При регистрации в Британской Ассоциации Актёров (англ. British Actors' Equity Association), она обнаружила, что актриса с именем Каролина Каплан уже была зарегистрирована, поэтому ей пришлось выбирать иной творческий псевдоним.
Rylance took the stage name of Mark Rylance because his given name, Mark Waters, was already taken by someone else registered with Equity. Райлэнс взял своё сценическое имя Марка Райлэнса потому, что его первоначальный выбор, Дэвид Уотерс, был уже взят другим актёром из театра «Equity».
Больше примеров...