Английский - русский
Перевод слова Equity

Перевод equity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Равенство (примеров 548)
It must respect well-defined criteria which guaranteed equity and must not be used as a form of punishment. Принцип мобильности должен отвечать четко определенным критериям, гарантирующим равенство, и он не должен использоваться в качестве средства наказания.
In some respects, equality and non-discrimination, being reinforced by law, are more powerful than equity. В некотором отношении равенство и недискриминация, будучи усилены законодательно, являются более весомыми по сравнению со справедливостью.
Today we see with increasing clarity that economic growth, environmental protection, and social equity are one and the same agenda: the sustainable development agenda. Сегодня мы все более четко осознаем, что экономический рост, охрана окружающей среды и социальное равенство являются пунктами одной и той же повестки дня - повестки дня устойчивого развития.
As the President of El Salvador had stated in the general debate of the plenary Assembly, only solidarity, respect and equity would make it possible to reduce poverty and social inequalities while enabling families to live healthier and more secure lives. Как подчеркнул президент Сальвадора в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее, только солидарность, уважение и равенство могут сделать возможным сокращение масштабов нищеты и социального неравенства, а также дать возможность семьям вести более здоровый и более безопасный образ жизни.
For us in Africa, the issues of population - such as women's reproductive rights and health, gender equality, equity and development, the care and protection of children and youth empowerment - remain extremely important. Для нас, африканцев, вопросы народонаселения, такие, как репродуктивные права и здоровье женщин, гендерное равенство, справедливость и развитие, защита детей и уход за детьми и расширение прав и возможностей молодежи остаются исключительно важными.
Больше примеров...
Справедливость (примеров 562)
Demands for social equity will continue and increase. Борьба за социальную справедливость продолжится и будет нарастать.
The Commission firmly believes that the only way to meet the overarching challenge of developing systems of ocean governance that promote peace, security, equity and sustainable development is by making decision-making more democratic. Комиссия твердо убеждена в том, что единственным способом решения комплексной задачи по созданию систем рационального использования океанов, поощряющих мир, безопасность, справедливость и устойчивое развитие, является придание процессу принятия решений более демократичного характера.
Physical equity means that employees are working in a safe environment and are not in jeopardy from accidents or illness. Психологическая справедливость означает, что служащие работают в условиях достоинства и уважения как остальные люди.
Human security, equity, sustainability and resilience should be guiding concepts of a post-2015 agenda, which must evolve from a full-fledged discussion among stakeholders on how to realize a common future. Безопасность человека, справедливость и устойчивость к воздействию внешних факторов должны быть главными концепциями повестки дня на период после 2015 года, которая должна оформиться в ходе полноценной дискуссии между заинтересованными сторонами о путях воплощения в жизнь идеи об общем будущем.
Social capital is therefore vital in achieving broader social, political and environmental goals, such as equity, conservation, non-discrimination and safety, which, in turn, are central components of a liveable city. Поэтому социальный капитал жизненно необходим для достижения более широких социальных, политических и экологических целей, таких как справедливость, природоохрана, отсутствие дискриминации и безопасность, которые, в свою очередь, являются центральными компонентами для обеспечения городов, пригодных для проживания.
Больше примеров...
Равноправие (примеров 222)
That vision of a world of universal peace and security, economic and social progress and equity is as valid today as it was then. Это видение мира, в котором царили бы всеобщий мир и безопасность, экономический и социальный прогресс и равноправие, имеет сегодня такое же огромное значение, как и прежде.
Official use of the term "equity" relates to guaranteeing that both women and men have access to the resources they need for their development as individuals, with the aim of achieving equal opportunities. Официальное использование термина "равноправие" обусловлено стремлением гарантировать как мужчинам, так и женщинам доступ к ресурсам, необходимым для их человеческого развития, чтобы обеспечить равенство возможностей.
Poverty reduction was impossible without economic growth, without sound macroeconomic policies, without investment and without opening up to trade; however, there were other important factors such as equity, education and participation. Сокращение масштабов нищеты невозможно без экономического роста, без рациональной макроэкономической политики, без инвестирования и готовности вести торговлю; однако, существуют и другие факторы, например, равноправие, образование и участие.
Its guiding principles are equity, equality, participation, respect for the rights of women, respect for international humanitarian law, autonomy, respect for diversity and decentralization. Основные принципы этой политики включают равенство, равноправие, представительное участие, соблюдение прав женщин, соблюдение международного гуманитарного права, независимость, уважение многообразия и децентрализацию.
Equity is an essential component of the quality of education. Равноправие является важной чертой качественного образования.
Больше примеров...
Акций (примеров 407)
In comparison with the growth of bond markets, domestic equity issuance fell sharply, owing to general economic weakness, combined with a shift towards fixed income investments by institutional investors, notably United States and European pension funds, that could be structural. На фоне увеличения объема рынков облигаций, внутренний выпуск акций резко сократился, причиной чего стала общая слабость экономики в сочетании с переходом институциональных инвесторов к инвестициям с фиксированным доходом, особенно пенсионных фондов США и Европы, что может носить структурный характер.
Unlike listed businesses, which could finance their operations by issuing equity stocks or floating debt instruments, SMEs depended on banks and other creditors for financing their operations. В отличие от крупных компаний, которые могут финансировать свои операции за счет эмиссии акций или размещения различных долговых инструментов, финансирование МСП зависит от банков и других кредиторов.
Compensation is paid upon assignment of the investor's interest in the expropriated investment (for example, equity shares or interest in a loan agreement) to MIGA. Компенсация выплачивается при переуступке Агентству интереса инвестора в экспроприированных инвестициях (например, акций или интереса в кредитном соглашении).
Within the equity portfolio, United States equities have performed marginally better than equities outside the United States over the 42-year period taken as a whole. В рамках портфеля акций за 42-летний период в целом вложения в акции в Соединенных Штатах дали несколько более высокие результаты, чем вложения в акции за пределами Соединенных Штатов.
The effective exchange ratio between the equity of OJSC VimpelCom and that of Kyivstar will be 3.40:1. Эффективный коэффициент обмена акций ОАО «ВымпелКом» и акций ЗАО «Киевстар G.S.M.» составит 3,40:1.
Больше примеров...
Акционерного капитала (примеров 205)
The biggest change (construction entity) was an almost 100 per cent increase in the value of equity. Наибольшим изменением (строительное предприятие) стал почти 100-процентный прирост стоимости акционерного капитала.
Usually, the use of transfer prices for transactions between affiliated enterprises is motivated by income distribution or equity build-ups or withdrawals. Обычно использование трансфертных цен в операциях между аффилированными предприятиями обусловлено соображениями распределения доходов или наращивания или срабатывания акционерного капитала.
In the 1960s, for example, it was estimated that 85 per cent of oil and gas projects globally were open to equity investment. Например, в 1960-х годах, согласно оценкам, 85% проектов добычи нефти и газа в мире были открыты для инвестиций в форме акционерного капитала.
The report has also shown that the changing patterns of financial flows, characterized by a decline in development assistance and increased but uneven equity capital flows to developing countries, are forcing countries to pursue policies such as the privatization of productive assets like land. Доклад также свидетельствует о том, что изменение структуры финансовых потоков, характеризующееся сокращением помощи в целях развития и увеличением, хотя и неравномерным, притока акционерного капитала в развивающиеся страны, вынуждает эти страны проводить политику, предусматривающую, например, приватизацию таких производственных фондов, как земля.
In-substance capital liabilities include amounts for financial instruments that are equity instruments issued by the bank (capital) according to their economic nature but which cannot legally be considered part of shareholders' equity. Фактически капитальные обязательства включают суммы, причитающиеся по финансовым инструментам, которые являются акционерными инструментами, выпускаемые банками, и по своему экономическому характеру относятся к капиталу, но которые с правовой точки зрения нельзя рассматривать в качестве акционерного капитала.
Больше примеров...
Акционерный капитал (примеров 158)
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity. Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
Preparing a convincing "business plan" may be the vital first step to obtaining the financing in the form of an equity investment. Подготовка убедительного "коммерческого плана" может стать важным первым этапом в мобилизации финансовых средств в форме инвестиций в акционерный капитал.
Table 2: EBRD commitments (loans and equity) Таблица 2: Обязательства ЕБРР (займы и акционерный капитал)
An estimate of the share of mergers and acquisitions in French BoP direct investment statistics in equity capital Расчет доли слияний и приобретений на основе статистических данных о прямых инвестициях в акционерный капитал, отраженных в платежном балансе Франции
In general, it is necessary to distinguish between targeted financial instruments that reduce risks for investors and instruments that offer access to capital, such as public - private partnerships, credit lines, loan guarantee instruments and equity investments in projects or companies. В целом необходимо проводить различие между целевыми финансовыми инструментами, которые уменьшают риски инвесторов, и инструментами, которые обеспечивают доступ к капиталу, такими как государственно-частные партнерства, кредитные линии, инструменты обеспечения кредитов и инвестиции в акционерный капитал в рамках проектов или компаний.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 258)
The main goals were long-term viability, productive and allocative efficiency, equity, and environment protection, the fulfilment of which required huge investment. Основные цели заключаются в обеспечении долгосрочной жизнеспособности, эффективности производства и распределения, справедливости и охраны окружающей среды, что требует огромных инвестиций.
The Biodiversity Enterprise Fund provides a good example of how public funds have been used to leverage private sector equity investment and pay for the cost of deal flow development. Фонд предприятий по обеспечению биологического разнообразия является убедительным примером того, каким образом государственные средства были использованы для мобилизации инвестиций частного сектора и покрытия расходов, связанных с подготовкой сделок.
The flows of portfolio equity investment to Latin America also shrank sharply in 1995 while the decline in flows to South and East Asia was much more moderate. В 1995 году произошло также резкое уменьшение объема портфельных инвестиций в акционерный капитал стран Латинской Америки, при этом падение их притока в страны Юго-Восточной Азии было значительно более ограниченным.
The fall in FDI was, however, more than compensated by other private flows such as net bond and equity flows, so that total net private capital flows to developing countries showed a considerable increase. Вместе с тем, сокращение объема прямых иностранных инвестиций было более чем компенсировано ростом других частных потоков, таких, как потоки средств, помещаемых в облигации и акции, вследствие чего общий объем чистого притока частного капитала в развивающиеся страны значительно увеличился.
Substantial equity investment by the project sponsors is typically welcomed by the lenders and the Government, as it helps reduce the burden of debt service on the concessionaire's cash flow and serves as an assurance of those companies' commitment to the project. Значительный объем инвестиций в акционерный капитал со стороны спонсоров проекта обычно приветствуется кредиторами и правительством, поскольку это позволяет снизить долю платежей по погашению задолженности в общем потоке наличных средств концессионера и служит дополнительной гарантией заинтересованности таких компаний в осуществлении проекта.
Больше примеров...
Справедливый (примеров 35)
The process to be employed should be well considered and effectively implemented in order to ensure fairness and equity for all existing United Nations personnel and prospective applicants. Следует тщательно продумать и эффективно организовать процесс назначения, с тем чтобы обеспечить справедливый и равный подход ко всем имеющимся сотрудникам Организации Объединенных Наций и возможным кандидатам.
They stated that many of those adjustments brought fairness and equity to the scales of assessments and prevented anomalous fluctuations in the rates of a large number of Member States. Они заявляли, что многие из этих коррективов обеспечивают справедливый и беспристрастный характер шкал взносов и не допускают аномальных колебаний ставок взносов большого числа государств-членов.
Apart from increased resources to the health sector from the Government, the private sector, and possibly donor agencies and countries, to ensure fairness and equity, there is also a need to improve the efficiency in the use of available resources. Для того чтобы обеспечить справедливый и равный доступ к медицинскому обслуживанию, помимо увеличения ресурсов, предоставляемых сектору здравоохранения правительством, частным сектором и, по возможности, организациями и странами - донорами, необходимо также повысить эффективность использования имеющихся ресурсов.
In an address to the Stockholm Convention Conference of the Parties at its second meeting, in May 2006, the GEF Chief Executive Officer said that the Resource Allocation Framework could bring increased transparency, more coherent planning at the country level, and increased equity. В выступлении Главного должностного лица ФГОС на втором совещании Конференции Сторон Стокгольмской конвенции в мае 2006 года отмечалось, что механизм выделения ресурсов может обеспечить повышение транспарентности, более четкое планирование на уровне стран и более справедливый подход.
(c) Where staff members have been recruited on the basis of specified language requirements and work in a language in which their supervisors are not proficient, to what extent does their performance appraisal by such supervisors guarantee fairness and equity? с) В тех случаях, когда сотрудники набираются на основе специальных требований в отношении знания языков и работают на том языке, которым не владеют их начальники, в какой степени их служебная аттестация такими начальниками гарантирует справедливый и одинаковый подход?
Больше примеров...
Фондовых (примеров 96)
For example, despite improved general economic indicators, indices in most world equity markets in the first half of 2002 continued their decline of the previous two years. Например, несмотря на улучшение общеэкономических показателей, индексы на большинстве мировых фондовых рынков в первой половине 2002 года продолжали, как и в предыдущие два года, снижаться.
Ukrainian equity markets faltered on weak trading Monday (July 12). Активность торгов на украинских фондовых рынка в понедельник (12 июля) была низкой.
Emerging economies had also seen a large sell-off in equity markets, as well as a sharp depreciation of currencies in many cases. В странах с формирующейся рыночной экономикой также наблюдалась масштабная распродажа финансовых активов со скидкой на фондовых рынках, что во многих случаях сопровождалось резким обесценением валют.
It is further indicated that the strong performance was driven mainly by an annualized return of 14.1 per cent from investments in equity markets led by Europe and the United States. В докладе далее отмечается, что этот высокий показатель объясняется прежде всего среднегодовым доходом в размере 14,1 процента от инвестиций на фондовых рынках, главным образом в Европе и Соединенных Штатах.
Premature unwinding of quantitative easing could also lead to a sell-off in global equity markets, a sharp reversal of capital inflows to emerging economies and a spike in risk premiums for external financing in emerging countries. Преждевременное свертывание политики количественного смягчения может привести также к распродаже финансовых активов со скидкой на мировых фондовых рынках, резкому обращению вспять притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой и к скачку премий за риск применительно к внешнему финансированию в странах с формирующейся рыночной экономикой.
Больше примеров...
Справедливого (примеров 148)
Incorporate into the NSS strategies to achieve greater equity in access to resources and for alleviating poverty through policies and programmes in the housing sector, taking into account the recommendations of the World Summit for Social Development. Включить в НСЖ стратегии, направленные на достижение более справедливого доступа к ресурсам и облегчение жизни бедных слоев населения за счет реализации политических курсов и программ в жилищном секторе, принимая во внимание рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
It was stressed that the composition of the Compliance Committee should reflect principles of regional equity and a balance between developed and developing countries. Было подчеркнуто, что членский состав Комитета по соблюдению должен отражать принципы справедливого регионального представительства и баланса между развитыми и развивающимися странами.
It is based on a proposal for improving economic growth rates, fostering international linkages for the region in the world economy and strengthening multilateral trade regimes and regional and subregional integration schemes with a view to increasing productive development with social equity and environmental sustainability. Она направлена на решение задачи повышения темпов экономического роста, упрочения мирохозяйственных связей региона и укрепления многосторонних торговых режимов и региональных и субрегиональных интеграционных механизмов в целях ускорения продуктивного социально справедливого и экологически устойчивого развития.
In fact, the harmful effects of unemployment and underemployment and the precariousness of the employment of vast sectors of the population, in particular young people and women, constitute one of the biggest obstacles to the achievement of social development with equity. Действительно, неблагоприятные результаты полной и частичной безработицы и нестабильности, характерные для деятельности широких слоев населения и в особенности молодежи и женщин, создают труднопреодолимые препятствия на пути достижения справедливого социального развития.
The Poverty Reduction Strategy Programme (2005 - 2008) and its successor PRSP 11 (2008 - 2012) have contributed to the reduction of poverty and greater access and equity in access to services for the poor and vulnerable as well produced expanded social safety opportunities. Программа реализации стратегии сокращения масштабов нищеты (2005-2008 годы) и последующая Программа реализации ССМН 11 (2008-2012 годы) способствовали снижению уровня нищеты и обеспечению справедливого доступа к услугам для малоимущих и уязвимых групп населения, а также созданию новых возможностей в сфере социальной защиты.
Больше примеров...
Акционерном капитале (примеров 102)
Thailand - 49 per cent limit on foreign equity participation. Таиланд - участие иностранцев в акционерном капитале не может превышать 49%.
Some creditors may prefer an equity stake in the business, while others will not. Некоторые кредиторы могут отдать предпочтение доле в акционерном капитале предприятия, в то время как других кредиторов такое решение может не устраивать.
Arrangements not involving equity have been used for foreign expansion because of, for example, local obstacles to equity participation, the level of regulation imposed upon foreign investment operations and the relative cost advantages of those types of arrangement. Иногда для расширения деятельности за рубежом используются механизмы, не связанные с участием в акционерном капитале, что может быть обусловлено такими причинами, как наличие местных ограничений на участие в акционерном капитале, жесткое регулирование иностранной инвестиционной деятельности или более низкая себестоимость подобных механизмов.
The EBRD is pursuing opportunities to invest through equity, project finance and corporate debt to fund renewable energy development, construction and operation activities. ЕБРР использует имеющиеся возможности для инвестирования на основе участия в акционерном капитале, проектного финансирования и корпоративных привлеченных средств для финансирования развития возобновляемых источников энергии, строительства и оперативной деятельности.
Mandatory financial disclosure includes the balance sheet, income and cash flow statements, changes in stockholder equity and board composition, as well as the external auditor's report and directors' report. Публикуемая в обязательном порядке финансовая отчетность включает балансовый отчет, отчеты о прибылях и движении денежных средств, сообщения об изменениях в акционерном капитале и составе совета, а также доклад внешнего аудитора и доклад директора.
Больше примеров...
Собственного капитала (примеров 93)
Cost of capital Depreciation Return on equity Weighted average cost of capital Fama, Eugene F.; French, Kenneth R. (1997). Стоимость капитала Амортизация Доходность собственного капитала Средневзвешенная стоимость капитала Стоимость заемного капитала Fama, Eugene F.; French, Kenneth R. (1997).
An enterprise should disclose the movement of owners' equity during the reporting period. Предприятию следует раскрывать информацию о движении собственного капитала за отчетный период.
On the amount of capital, the required level of common equity is increased from 2 per cent to 4.5 per cent, and the minimum level of Tier 1 capital (which include common equity) from 4 per cent to 6 per cent. Что касается суммы капитала, то требуемый объем базового собственного капитала был увеличен с 2% до 4,5%, а минимальный объем капитала первого уровня (который включает в себя базовый собственный капитал) - с 4% до 6%.
Since in most cases debt expense is a deductible expense, the cost of debt is computed on an after-tax basis to make it comparable with the cost of equity (earnings are taxed as well). Так как в большинстве случает расходы по займу не подлежат налогообложению, стоимость заемного капитала рассчитывается на посленалоговой основе для обеспечения ее сопоставимости со стоимостью собственного капитала (доходы также облагаются налогом).
In project-financed wind projects in the United States of America, for example, nominal discount rates for projects financed with 50 per cent debt - 50 per cent equity has been over 12 per cent a year, thus significantly raising project costs. Для финансируемого в форме проектов строительства ветроэнергетических установок в США, например, номинальная учетная ставка при соотношении заемных средств и собственного капитала 1:1 составляет более 12 процентов в год, что ведет к значительному повышению стоимости проектов.
Больше примеров...
Беспристрастность (примеров 29)
Minimum standards, including adequate and effective remedies, fairness, equity, timeliness and reasonable cost. Минимальные нормы, включая адекватные и эффективные средства правовой защиты, справедливость, беспристрастность, своевременность и разумные затраты.
From the citizen's point of view, basic values traditionally supported by the Finnish public sector, such as equity and justice, also have to be safeguarded in the future. С точки зрения граждан, основные ценности, традиционно поддерживаемые государственным сектором Финляндии, такие, как беспристрастность и справедливость, также должны защищаться в будущем.
He pointed to the many principles that human rights, good governance and anti-corruption work share: transparency, accountability, citizen participation, rule of law, freedom of expression, right to information, separation of powers, equality and non-discrimination, equity and fairness. Он указал на многие принципы, общие для прав человека, благого управления и антикоррупционной деятельности: транспарентность, подотчетность, участие граждан, верховенство закона, свобода выражения, право на информацию, разделение властей, равенство и недискриминация, беспристрастность и справедливость.
A public information programme is being developed aiming to increase awareness of the contribution that social justice, fairness and equity can make to improved governance. Разрабатывается общественная программа информации, направленная на повышение осведомленности о вкладе, который могут внести в более совершенное управление такие институты, как социальная справедливость, беспристрастность и равноправие.
Accountability and transparency are the guarantors of institutional objectivity and impartiality. This also checks the tendency of entrenched interests to resist institutional changes that respond to emerging challenges or promote equity and sustainable development if those changes threaten their position. Гарантируя объективность и беспристрастность институтов, подотчетность и транспарентность не позволяют заинтересованным влиятельным кругам тормозить проведение институциональных реформ, направленных на решение возникающих задач или оказание содействия обеспечению справедливости и устойчивого развития, когда такие реформы угрожают интересам таких кругов.
Больше примеров...
Собственный капитал (примеров 52)
Equity and grants are better suited than loans to finance innovative activities, since the fixed schedule of repayment of a loan may be difficult to reconcile with uncertain cash flows. По сравнению с кредитами более подходящими формами финансирования инновационной деятельности являются собственный капитал и субсидии, поскольку фиксированный график погашения кредита, возможно, будет трудно увязать с непредсказуемым движением денежных средств.
But doesn't the banks' ability to raise new equity capital indicate that, regardless of whether the stress tests are reliable, investors believe that their assets' value does significantly exceed their liabilities? Но не указывает ли способность банков увеличить собственный капитал на то, что, независимо от надёжности стресс-тестирования, инвесторы полагают, что величина их активов действительно существенно превышает их обязательства?
The Sri Lankan government initially made an equity investment of LKR250 million in Mihin. Правительство Шри-Ланки изначально инвестировало в собственный капитал авиакомпании Mihin Lanka 250 миллионов LKR.
Equity: Equity is the residual interest in the assets of the enterprise after all its liabilities have been deducted. Собственный капитал представляет собой остаточную часть активов предприятия за вычетом всех его пассивов.
Other equity/ shareholder equity: 7.177 (568,303,000/79,180,000) Equity ratio: 12% (shareholder equity/ all equity) (79,180,000/647,483,000) Financial ratio Debt-to-capital ratio Peterson, Pamela (1999). Прочие собственные средства/Собственный капитал акционеров: 7.177 (568,303,000/79,180,000) Коэффициент достаточности собственными средствами (Equity ratio): 12% (собственный капитал акционеров/общие активы) (79,180,000/647,483,000) Финансовые коэффициенты Соотношение заёмного капитала к общим активам Peterson, Pamela.
Больше примеров...
Equity (примеров 19)
In 2008, World Triathlon Corporation was purchased by Providence Equity Securities for $85 million. В 2008 году Всемирная корпорация триатлона была приобретёна компанией Providence Equity Securities за $85 million.
On November 30, 2012, Evernote raised another $85 million in funding led by AGC Equity Partners/m8 Capital and Valiant Capital Partners. 30 ноября 2012 года Evernote привлекла 85 млн долларов в рамках инвестиционного раунда, возглавляемого AGC Equity Partners/m8 Capital и Valiant Capital Partners.
If amount of resources and level of investment capital (Equity) on account is insufficient to maintain the existing positions with leverage 1:30, a reverse position is automatically opened. Если нет достаточного количества средств и уровня инвестиционного капитала (Equity) на счету, чтобы держать существующие позиции с плечом 1:30, то будет автоматически открыта обратная позиция.
Additional investment has come from the Unitus Equity Fund, a $23.6 million fund which invests in emerging microfinance institutions. Unitus Equity Fund, инвестирующий в развивающиеся микрофинансовые компании, вложил в Grama Vidiyal 23,6 млн долларов.
On registering with Equity, she discovered that an actress with the name Caroline Caplan was already registered, so she had to choose a different professional name. При регистрации в Британской Ассоциации Актёров (англ. British Actors' Equity Association), она обнаружила, что актриса с именем Каролина Каплан уже была зарегистрирована, поэтому ей пришлось выбирать иной творческий псевдоним.
Больше примеров...