Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
Didn't have a product, but had energy. У меня не было готового продукта, но была энергия ирешимость.
Canada recognizes that the new President is driven by the political will and energy to achieve the change that is needed so urgently given the insecurity and impoverished economic and social conditions in which most Haitians live. Канада признает, что новым президентом движет политическая воля и энергия для достижения изменений, которые так безотлагательно необходимы с учетом отсутствия безопасности и тех тяжелых социально-экономических условий, в которых живет большинство гаитянцев.
To build its capabilities, Singapore would invest in research and development into areas such as solar energy, and facilitate international sharing of knowledge through global events that it convened, such as the Singapore International Water Week. Для повышения своих возможностей Сингапур будет инвестировать в исследования и разработки в таких областях, как солнечная энергия, и способствовать международному обмену знаниями в рамках проводимых им глобальных мероприятий, например Сингапурской международной недели воды.
Renewable Energy: Power for a Sustainable Future, 2nd ed. Часть 2 Энергетика: Энергия для устойчивого будущего - SWEDEN.SE
But the energy is massive. Но их энергия огромна.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
The bulk of these resources went to the transport sector, followed by communications and energy. Основная доля этих ресурсов приходится на транспортный сектор, за которым следует телекоммуникации и энергетика.
That is why we have launched a new pioneering initiative entitled "Sustainable energy for all". Поэтому нами развернута новая, первая в своем роде инициатива - «Устойчивая энергетика для всех».
(e) Sustainable energy: one P post (paragraph 53); ё) устойчивая энергетика: одна должность категории специалистов (пункт 53);
Successfully leading the Organization's programmatic initiatives in industrial promotion and technology: agro-industries; small and medium enterprises; energy and cleaner production; and multilateral and environmental agreements успешное руководство программными инициативами Организации в таких областях, как содействие промышленному развитию и передача технологий; агропромышленность; малые и средние предприятия; энергетика и более чистое производство; и многосторонние и природоохранные соглашения.
As indicated above, moreover, these reductions will affect Programme C., Environment and Energy, in particular. Кроме того, как указано выше, это сокращение в особенности затронет программу С.З "Окружающая среда и энергетика".
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
Growing instability characterizes the energy and financial markets, widening the gap between rich and poor. Энергетический и финансовый рынки характеризуются растущей нестабильностью, которая приводит к увеличению разрыва между богатыми и бедными.
There was clearly a need to change the energy mix of countries through incentives for cleaner technologies and through such measures as internalization of the health costs of pollution. Явно требуется скорректировать энергетический баланс стран посредством стимулирования использования экологически чистых технологий и принятия таких мер, как интернализация расходов на здравоохранение, обусловленных загрязнением окружающей среды.
The food security and energy crisis is standing in the way of our efforts to eradicate extreme poverty and to achieve the Millennium Development Goals by 2015. Продовольственный и энергетический кризисы препятствуют нашим усилиям по искоренению крайней нищеты и достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The current financial, food and energy crises, combined with the effects of climate change, were now added to the existing problems of poverty, underdevelopment and disease, and were delaying achievement of the internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals. Текущие финансовый, продовольственный и энергетический кризисы в сочетании с воздействием изменения климата накладываются на существующие проблемы, связанные с нищетой, низким уровнем развития и болезнями, и сдерживают осуществление определенных на международном уровне целей развития, включая Цели в области развития тысячелетия.
1970s energy crisis led to the establishment of the Commission for Additional Sources of Energy (CASE) in the Department of Science & Technology (India) in March 1981. Энергетический кризис 1970-х годов привел к созданию комиссии по изучению дополнительных источников энергии в Департаменте науки и технологий в марте 1981 года.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
The Energy Community is an international organization dealing with energy policy. Энергетическое сообщество является международной организацией, занимающейся вопросами энергетической политики.
She works for Hydral Corp, a private energy company. Она работает в "Гидро-Корп" - частной энергетической компании.
The representativeness principle ensures that the indicators altogether cover a significant share of selected multidimensional facets of energy vulnerability. Принцип репрезентативности обеспечивает охват показателями в целом значительной доли отобранных многоплановых аспектов энергетической уязвимости.
To provide a context for this assessment, the paper begins with a brief review of the objectives of energy policy. Для ознакомления с контекстом подготовки этой оценки в начале документа приводится краткий обзор целей энергетической политики.
The international community and regional organisations, and development partners must contribute actively to the implementation of such energy policies and the promotion of demonstration projects. Международное сообщество и региональные организации и партнеры по процессу развития должны вносить весомый вклад в реализацию такой энергетической политики и оказывать содействие осуществлению демонстрационных проектов.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
Most human activities have environmental consequences and all forms of energy, including renewable energy, raise their own environmental issues. Многие виды антропогенной деятельности влекут за собой экологические последствия; все формы получения энергии, включая возобновляемые энергоресурсы, создают свои отдельные экологические проблемы.
Participation: The Ad Hoc Group of Experts is open to the representatives of Governments, extractive energy industries, energy companies, international organizations and professional associations, and financial institutions. Участники: Целевая группа экспертов открыта для участия представителей правительств, добывающих энергоресурсы отраслей, энергетических компаний, международных организаций и профильных ассоциаций, а также финансовых учреждений.
He also mentioned that financial crisis influenced energy demand and volatility of hydrocarbon prices as well as had an effect on the timing and volume of energy investments in the region. Он также упомянул о том, что финансовый кризис оказывает влияние на спрос на энергоресурсы и волатильность цен на углеводороды, а также на график и объемы инвестиций в энергетику в регионе.
It must cope with entrenched territorial and maritime disputes, such as in the South China Sea; harmful historical legacies that weigh down its most important interstate relationships; increasingly fervent nationalism; growing religious extremism; and sharpening competition over water and energy. Она должна справиться с укоренившимися территориальными и морскими спорами, такими как споры в Южно-Китайском море; пагубным историческим наследием, которое давит на наиболее важные межгосударственные отношения; все более горячим национализмом; ростом религиозного экстремизма; а также обострением конкуренции за воду и энергоресурсы.
Energy for Sustainable Development We affirm that energy is essential for eradicating poverty, achieving sustainable development and implementing the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation. Мы подтверждаем, что энергоресурсы являются необходимым условием для искоренения нищеты, обеспечения устойчивого развития, достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
(c) Sustainable energy technology development; с) разработка технологий устойчивого энергоснабжения;
His Excellency further called on the Southern African leaders to enhance the region's application of science and technology to address issues of climate change, energy and infrastructure development. Его Превосходительство далее призвал южноафриканских лидеров активизировать практическое применение в регионе научно-технических достижений для решения проблем изменения климата, энергоснабжения и развития инфраструктуры.
The continuity of energy supply, particularly electricity, will be essential in the twenty-first century, when unexpected power cuts may present a high cost to society that it cannot ignore. Непрерывность энергоснабжения, прежде всего электроснабжения, будет иметь крайне важное значение в XXI веке, когда неожиданное отключение энергии может иметь весьма неблагоприятные последствия для общества и эту проблему нельзя будет игнорировать.
The discussions had also yielded important insights on the priorities for peacebuilding, notably security sector reforms, support for strengthening the institutional capacity of the justice sector, provision of an adequate and reliable supply of energy, public sector reforms and the combating of drug trafficking. Проведенные обсуждения позволили также лучше понять приоритетные задачи в области миростроительства, включая, в частности, реформу в секторе безопасности, содействие укреплению институционального потенциала судебной системы, создание надлежащей и надежной системы энергоснабжения, проведение реформ в государственном секторе и борьбу с незаконным оборотом наркотиков.
Balancing energy supply and demand data. Уравновешивание данных энергоснабжения и спроса.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
In addition, businesses will be affected by the slowdown in exports to developed economies due to constrained consumption in these economies related to higher energy costs. Помимо этого, на предприятиях негативно скажется замедление роста экспорта в развитые страны в результате сокращения потребления в них, обусловленного более высокими ценами на энергоносители.
The African continent has continued to suffer from the repercussions of the global economic and financial crisis, as well as from the adverse effects of climate change, including their impact on the prices of food and energy. Африканский континент продолжает страдать от последствий глобального финансово-экономического кризиса, а также от пагубных последствий изменения климата, включая их воздействие на цены на продовольствие и энергоносители.
Since their peak in mid-2008, oil prices, for example, have fallen by more than 70 per cent, energy prices by 60 per cent, and prices for food and metals by nearly 36 per cent. Например, цены на нефть, достигшие своего пика в середине 2008 года, упали больше чем на 70 процентов, цены на энергоносители - на 60 процентов, а цены на продовольствие и металлы - почти на 36 процентов.
Energy and high fuel prices were crucial factors affecting development. Высокие цены на энергоносители и топливо являются важными факторами, влияющими на развитие.
This reflected the dramatic fall in energy prices during the previous year, with the energy component of the consumer price index down 13%. Причина в резком падении цен на энергоносители в прошлом году: топливно-энергетическая составляющая в индексе потребительских цен снизилась на 13%.
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
In the countries with economies in transition, the economic crisis of the past several years has led to a decline in the demand and production of energy, resulting in lower growth of energy production in global and regional energy markets. В странах с переходной экономикой из-за экономического кризиса последних нескольких лет произошло уменьшение спроса на энергию и ее потребление, что вызвало замедление темпов производства энергии на мировых и региональных рынках энергоносителей.
The gradual price liberalization and decentralization of distribution networks for various energy products is an example of a market-based solution which has produced visibly successful results in Armenia. Постепенная либерализация цен и децентрализация систем распределения для различных энергоносителей является примером решения на основе рынка, которое принесло заметные результаты в Армении.
Moreover, although energy plays a key role in economic and social development, the current patterns of production and use also carry negative externalities. Вместе с тем, хотя энергетика играет ключевую роль в экономическом и социальном развитии, нынешние модели производства и использования энергоносителей имеют также негативные последствия.
Similarly, Russia and the US need cooperation, not farcical rivalry, in developing new sea routes and possible energy deposits in the Arctic, and in interacting with China and other Asia-Pacific countries in joint development of the resource potential of Siberia and Russia's Far East. Аналогичным образом, необходимо сотрудничество, а не нелепое соперничество, между Россией и США в прокладывании новых морских маршрутов и разработке возможных месторождений энергоносителей в Арктике, а также взаимодействие с Китаем и другими странами Азиатско-Тихоокеанского региона по совместной разработке потенциальных ресурсов Сибири и Дальнего Востока России.
Major energy exporters in the region, namely the GCC member countries, have been on a stable recovery path as a result of the expansionary fiscal and monetary policy mix. Основные экспортеры энергоносителей в регионе, в частности, страны, входящие в Совет сотрудничества стран Залива, продолжали последовательно продвигаться в направлении стабильного восстановления, что было достигнуто благодаря сочетанию финансовой и кредитно-денежной политики, направленной на стимулирование экономического роста.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
Water and energy supply must also be stabilized. Необходимо также стабилизировать положение с водой и поставками электроэнергии.
IAEA conducted activities in various fields of nuclear energy, from the generation of electricity to the application of radio isotopes in the fields of health care, food, industry, agriculture, water resources and the environment. МАГАТЭ ведет деятельность в различных областях ядерной энергетики - от выработки электроэнергии до использования радиоизотопов в здравоохранении, пищевой и других отраслях промышленности, сельском хозяйстве, процессе освоения водных ресурсов и в области охраны окружающей среды.
Give a brief description of the taxation system, of the basis for tax differentiation (i.e. fuel type; gross energy content; CO2 emission; sulphur content; lead content), and of the taxes applied for each fuel and if relevant for electricity used. с. Просьба привести краткое описание системы налогообложения, базы для дифференциации налогов (т.е. тип топлива; валовое энергосодержание; выбросы СО2; содержание серы; содержание свинца) и налогов, применяемых в отношении каждого типа топлива, и, если это уместно, используемой электроэнергии.
They also work with the Institute for Energy Alternatives (IDEA) on energy saving ideas, and more sustainable forms of transportation to and from work. Кроме того, они сотрудничают с Институтом альтернативных источников энергии (ИДЕА) в интересах поиска возможных путей экономии электроэнергии и более экологичных видов транспорта для поездки на работу и домой.
A good central air-conditioning system can reduce energy needs by as much as 30% and China needs a central air-conditioning technology that is modern, energy efficient, easy to apply, and also environmentally friendly. Хорошая центральная кондиционирующая система может снизить затраты электроэнергии на 30%, а Китаю необходимы технологии центрального кондиционирования воздуха, которые будут современными, энергосберегающими и простыми в применении, а также экологически нейтральными.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
If we're going to escape, we'll need energy. Если мы хотим сбежать нам понадобится сила.
Indeed, a force to be reckoned with, like Secretary of Energy Steven Chu. Да, это сила, с которой стоит считаться, как министр энергитики Стивен Чу.
In 1807, Thomas Young was possibly the first to use the term "energy" instead of vis viva, in its modern sense. В 1807 году Томас Юнг первым использовал термин «энергия» в современном смысле этого слова взамен понятия «живая сила».
On the basis of the recorded force/deformation curves, the total energy absorption capacity for a battery vehicle with nine tubes can be estimated as follows: На основе зарегистрированных кривых зависимости "сила - деформация" общую энергопоглощающую способность транспортного средства - батареи с девятью трубками можно определить следующим образом:
And then intense magnetic fields directed some of the energy of that gravitational collapse. And some of the matter, back out in the form of tremendous jets which illuminated lobes with the brilliance of Затем интенсивные магнитные поля собрали часть той энергии, которая выработалась в результате этого гравитационного коллапса. Иными словами, часть этой материи и пространства, поглощённой черной дырой, превратилась в так называемые джеты. И сила сияния этих джетов очень велика.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
$10 million was just wired into my bank account from Manchester Energy. Только что на мой счет перевели 10 миллионов долларов из "Манчестер Энерджи".
The commentary to article 31 was cited by the arbitral tribunal in El Paso Energy International Company v. The Argentine Republic in support of the assertion that "the test of causation is whether there is a sufficient link between the damage and the treaty violation". Комментарий к статье 31 был процитирован арбитражем в деле «Эль-Пасо энерджи интернэшнл компани» против Аргентинской Республики в поддержку утверждения о том, что «критерий наличия причинно-следственной связи заключается в том, чтобы выявить достаточную степень зависимости между ущербом и нарушением договора».
Premag Handelsges.M.B.H, Austria Austria Rural Energy "Австрия рурал энерджи", Австрия
[Walt] Why? Apparently, Newett Energy's CEO called the mayor's office this morning. По-видимому звонок директора Ньювет Энерджи мэру сегодня утром сделал своё дело.
This contract, which is managed by ENL, is jointly funded by ENL and Sakhalin 2 project developer Sakhalin Energy Investment Company. Этим контрактом руководит ЭНЛ, финансирование будет осуществляться ЭНЛ и оператором проекта "Сахалин 2" Сахалин Энерджи Инвестмент Компани, Лтд.
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
Reduction of energy costs, and reliability of the power supply Сокращение стоимости энергообеспечения и повышение надежности электроснабжения
It commended UNIDO for its initiatives regarding rural energy for productive use, the development of agro-industries, and trade facilitation and market access. Группа отдает должное инициативам ЮНИДО по вопросам энергообеспечения сельской местности в производственных целях, создания агропромышленных предприятий, содействия тор-говле и доступу к рынкам.
Nuclear energy provides great potential and capacity for ensuring a clean energy supply. Ядерная энергия является богатым источником чистого энергообеспечения и открывает для него огромные возможности.
One of the main outcomes of the meeting was a Ministerial Declaration, which highlighted the need to increase regional coordination to improve the rational use of energy, increase the supply of renewable energy and promote research and technological development in these fields. Одним из главных итогов этого совещания стала декларация министров, в которой была подчеркнута необходимость повышения региональной координации в целях обеспечения более рационального использования энергии, улучшении энергообеспечения с использованием возобновляемых источников энергии и поощрение исследований и технических разработок в этих областях.
(a) The formulation and implementation of national urban development strategies that prioritize improved access to adequate housing and basic services and infrastructure for slum-dwellers, including improved water and sanitation, transport, energy, health and education; а) разработки и осуществления национальных стратегий городского развития, в которых первостепенное внимание уделяется улучшению доступа обитателей трущоб к надлежащему жилью, основным услугам и инфраструктуре, включая улучшение доступа к системам водоснабжения и канализации, транспорта, энергообеспечения, здравоохранения и образования;
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
These efforts seek to strengthen existing initiatives by all partners to mainstream sustainable energy concerns into their programmes, identify new opportunities, and develop individual actions and collaborative partnerships for action. Эти усилия направлены на укрепление существующих инициатив всех партнеров путем включения в качестве основных элементов в их программы вопросов устойчивой энергетики, выявления новых возможностей и разработки индивидуальных мероприятий и совместных программ деятельности.
In that connection, he commended the United Nations on its efforts to promote new and renewable sources of energy and appealed for the recommendations of the Commission on Sustainable Development in that field to be widely promoted and implemented. В этой связи представитель приветствует предпринятые Организацией Объединенных Наций усилия по поощрению использования новых и возобновляемых источников энергии и призывает к широкой поддержке и осуществлению рекомендаций, принятых Комиссией по устойчивому развитию в этой области.
My country will work tirelessly to consolidate the achievements of democracy and peace, while devoting increasing efforts and energy to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) in order to bring human and sustainable development to the entire population. Моя страна будет неустанно работать над укреплением завоеваний демократии и мира, при этом активизируя усилия и мобилизуя энергию на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в интересах обеспечения развития человеческого потенциала и устойчивого развития на благо всего народа.
Through IAEA, the International Framework for Nuclear Energy Cooperation and bilaterally, the United States supports the efforts of countries considering nuclear power to build the national infrastructure needed to pursue the highest standards for safety, security and non-proliferation. По линии МАГАТЭ, Международной рамочной программы сотрудничества в области ядерной энергетики, а также на двусторонней основе Соединенные Штаты поддерживают усилия стран, которые создают национальную инфраструктуру развития ядерной энергетики с учетом необходимости установления самых строгих стандартов в области обеспечения защиты, безопасности и нераспространения.
The E-7 Network of Expertise, a consortium of the major energy authorities of the G-7 industrialized countries, has undertaken to share its technical know-how on energy development with the network. Экспертная сеть Э-7, консорциум основных занимающихся энергетикой организаций семи крупнейших промышленно развитых стран, предпринимает усилия для того, чтобы передать этой сети свои технические знания в области развития энергетики.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
I also wanted to again acknowledge the vigour and creativity of our previous President, Ambassador Gallegos Chiriboga, and to welcome your similar energy and commitment. Я хотела бы также опять-таки признать энергию и креативность нашего предыдущего Председателя посла Гальегоса Чирибоги и приветствовать вашу аналогичную энергичность и приверженность.
If I had your looks and your energy, I'd fall in love tomorrow. Мне бы твою внешность и энергичность, я бы завтра уже влюбилась.
He is encouraged by the energy and commitment of a vibrant civil society and the promise of change inherent in greater access to information and the democratization momentum of expanding social media. Он с удовлетворением отмечает энергичность и приверженность активного гражданского общества и перспективы изменений, которые несут в себе более широкий доступ к информации и импульс демократизации со стороны расширяющихся социальных СМИ.
Direct Group is founded on strong principles which are energy and belief for innovative ideas, responsibility and respect for people and institutions, stability and discipline for a flawless business expansion. Direct Group основана на жестких принципах: энергичность и вера в инновационные идеи, ответственность и уважительное отношение к людям и компаниям, стабильность и дисциплина, - все это помогает беспрепятственному расширению бизнеса.
Council members warmly welcomed the briefing and the report, and expressed strong support for the work undertaken by Ambassador Fowler and the energy and application being brought to bear on the critically important issue of rendering sanctions against UNITA more effective. Члены Совета выразили удовлетворение представленным сообщением и докладом, заявили о своей решительной поддержке усилий, предпринимаемых послом Фаулером, и одобрили ту энергичность и усердие, с которыми ведется работа по решению исключительно важной проблемы повышения эффективности санкций против УНИТА.
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
I thought it could measure the energy, that'll never work. Я думал, это могло бы измерить энергетическую мощность нет, это никогда не сработает.
A highly sophisticated type of energy draining our power and increasing. Весьма изощренный и возрастающий тип энергии, истощающий нашу мощность.
Ni-MH batteries are designed for applications requiring enhanced energy density or power, maintenance free operation and excellent life duration. Ni-MH элементы спроектированы для систем, где требуется повышенная плотность энергии, либо мощность. Эти элементы полностью не обслуживаемые и имеют повышенный срок службы.
As of the end of 2014, Thailand's wind power capacity stood at 224.5 MW, generating 305 GWh of energy throughout the year. По состоянию на конец 2014 года, ветроэнергетические мощности в Таиланде имеют суммарную мощность в 224.5 МВт, генерируемая ими электроэнергия за год составляет 305 ГВт/ч.
Increased market penetration of electric vehicles (EVs) will depend on improvements in battery-charging rates, energy densities and power densities and market factors, including cost, consumer preference and response of manufacturers to more stringent regulations for air quality. Расширение проникновения на рынок электромобилей будет зависеть от улучшения таких показателей, как ток заряда батарей, плотность энергии и удельная мощность, и рыночных факторов, включая стоимость, предпочтения потребителей и соблюдение изготовителями более жестких нормативных положений в отношении качества воздуха.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
In 2002, ITN Energy Systems, Inc. published a report on their work on optical antennas coupled with high frequency diodes. В 2002 году фирма ITN Energy Systems опубликовала отчёт о своей работе с оптическими антеннами в сочетании с высокочастотными диодами.
The Energy Performance of Buildings Directive (EPBD) is the European Union's's main legislative instrument aiming to promote the improvement of the energy performance of buildings within the Community. Директива по энергоэффективности зданий (англ. Directive on the energy performance of buildings, EPBD) является основным законодательным инструментом Европейского Союза для повышения энергоэффективности европейского строительного фонда.
Energy Developments, operator of this project, also is demonstrating a lean fuel gas turbine which may use ventilation air methane for much of its fuel needs. Компания "Energy Developments", осуществляющая этот проект, также демонстрирует турбину на бедном газовом топливе, топливные потребности которой могут удовлетворяться в значительной мере за счет метана вентиляционных струй.
Examples include the aquarium hobbyist site, a beverage review site which published an unfavorable review of the Monster Energy drink and a Vermont microbrewery which marketed a beer named "Vermonster". В качестве примера можно назвать сайт, посвященный аквариумам, сайт с рецензиями на напитки, который опубликовал неодобрительный обзор на напитки Monster Energy, а также небольшую пивоварню Vermont, которая продавала пиво «Vermonster».
A new line of production for the Life Energy Corporation is based on innovative energy-information technology, and established to keep you healthy. Новая линия продукции Корпорации Life Energy основана на инновационных энергоинформационных технологиях, поставленных на службу вашего здоровья.
Больше примеров...