Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
The thermal energy can melt or vaporize the entire space object or parts of it. Тепловая энергия может расплавить космический объект целиком или его части или привести к их испарению.
It's an energy field created by all living things. Эта энергия создаваемая всеми живыми существами.
Anaphasic energy is extremely unstable. Анафазная энергия очень нестабильна.
Valuation by using the emergy synthesis; values were produced with respect to actual energy data (embodied solar energy). Синтетическая оценка с использованием метода овеществленной энергии; стоимости были рассчитаны в отношении фактических данных об энергии (овеществленная солнечная энергия).
Instead, energy can only be drained when the player pilots a VS and uses a weapon that requires energy. Тем не менее, энергия расходуется, когда игрок управляет бронекостюмом и использует оружие, которое требует энергии.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
The energy sector though tops the list in terms of the maximum number of projects (2,283), followed by the transport sector (1,371). В то же время энергетика занимает первое место по максимальному числу проектов (2283), а за ней следует транспорт (1371).
These include laws and policies in the broad area of environmental management as well as in sectoral areas such as mining, energy, agriculture and health. Речь идет о законодательных актах и политике в широкой области рационального природопользования, а также в секторальных областях, таких как горнодобывающая деятельность, энергетика, сельское хозяйство и здравоохранение.
The programme of work of UNECE is designed around nine sub-programmes: Environment, Transport, Statistics, Economic analysis, Sustainable energy, Trade Development, Timber, Human settlements and Industrial restructuring and enterprise development. Программа работы ЕЭК ООН строится на основе девяти подпрограмм в таких областях, как окружающая среда, транспорт, статистика, экономический анализ, устойчивая энергетика, развитие торговли, лесоматериалы, населенные пункты и перестройка промышленности и развитие предпринимательства.
Energy is not only a socio-political issue, but also a technical issue. Энергетика - это не только социально-политический, но и весьма технический по своему характеру вопрос.
Sustainable Energy for All has proven to be an effective framework for building consensus around a sustainable development goal on energy and accompanying targets and for establishing public-private partnerships. Инициатива «Устойчивая энергетика для всех» стала эффективной основой для формирования консенсуса в отношении цели в области устойчивого развития, касающейся энергетики, и соответствующих целевых показателей и для создания партнерств между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
It should have a weak energy signature the Tardis can trace. Наверняка оставил слабый энергетический след, который сможет отследить ТАРДИС.
In addition, it covers the whole energy market - heat and power, transport, fuel and chemical markets. Кроме того, она охватывает весь энергетический рынок - тепло и электроэнергию, транспорт, топливный и химический рынки.
It is now believed that the global food and energy crisis will drive more than 100 million more people into poverty. Сейчас считается, что всемирный продовольственный и энергетический кризис сделает нищими еще 100 миллионов человек.
Related work, which is led by a High Level Group (Mr. Patten and Mr. Khristenko), unfortunately does not include the energy sector. К сожалению, работа в этой области, проводимая группой на высоком уровне (г-н Паттен и г-н Христенко), не включает энергетический сектор.
The financial, energy, social and environmental crises are proof of the contradictions and conflicts in the strategic interests of the great Powers as well as the weaknesses of the aid-dependent countries and those in the midst of development. Финансовый, энергетический, социальный и экологический кризисы являются доказательствами противоречий и конфликтов в стратегических интересах крупных держав, а также слабостей стран, зависимых от помощи, и тех, которые находятся в разгаре развития.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
The third section deals with selected implications of the analysis on this aspect of energy policy on the domestic and international scene. Третий раздел посвящен определенным последствиям анализа для этого аспекта энергетической политики на национальном и международном уровнях.
The ongoing dependence on GEF funding - or even on the emerging MDG Carbon Facility - will not encourage a meaningful energy programme that addresses poverty and sustainable development issues. Сохраняющаяся зависимость от финансирования ГЭФ - или даже от начинающего свою работу «Механизма финансирования мер по сокращению выбросов углерода в соответствии с ЦРДТ» - не может стимулировать реальной энергетической программы, в рамках которой решались бы вопросы борьбы с нищетой и устойчивого развития.
The Energy Strategy of the Russian Federation, developed under the auspices of the Ministry of Fuels and Energy and approved in May 1995, is the latest stage in the elaboration of national energy policy. Энергетическая стратегия Российской Федерации, разработанная под эгидой министерства топлива и энергетики и утвержденная в мае 1995 года, является последним этапом разработки национальной энергетической политики.
Even though it is no longer a global superpower, Russia's vast oil and gas reserves make it an energy superpower, and Putin seems intent on playing that card. Хотя Россия больше не является мировой супердержавой, ее огромные нефтяные и газовые ресурсы делают Россию энергетической супердержавой, и Путин, похоже, намеревается разыграть эту карту.
An instantaneous replacement of the current energy system by the best available technologies would result in an overall efficiency increase of about 60 per cent, even without taking into account the most advanced technologies that are not yet available commercially. Замена в кратчайшие сроки нынешней энергетической системы наилучшими имеющимися технологиями привела бы к общему повышению эффективности примерно на 60 процентов, даже если не учитывать наиболее передовые технологии, которые еще не используются на коммерческой основе.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
Factors such as energy prices, economic output levels, energy use patterns, land use changes, technological developments and changes in behaviour all influence emission trends. На эти тенденции влияют также такие факторы, как цены на энергоресурсы, объем производства, структура использования энергоресурсов, изменения в системе землепользования, технологические достижения и изменение образа действия.
The trends that drive growth in energy demand and carbon dioxide emissions continue to surge forward at an unrelenting pace. Продолжается резкое и неумолимое ускорение тенденций, определяющих увеличение спроса на энергоресурсы и выброса двуокиси углерода.
The undercurrent of the present world economic expansion is held in balance by a rise in commodity and energy prices, including oil and oil-related products, and the high level of liquidity. Глубинные процессы, лежащие в основе нынешнего роста мировой экономики, определяются увеличением цен на сырьевые товары и энергоресурсы, включая нефть и нефтепродукты, и высоким уровнем ликвидности.
Energy plays a critical role in making development possible, and its demand is growing faster than ever. Энергетика играет решающую роль в обеспечении процесса развития, и спрос на энергоресурсы растет как никогда быстро.
The demand for energy will continue to put pressure on forests until sustainable cost-effective energy alternatives are found. До тех пор пока не будут найдены затратоэффективные альтернативные источники энергии, спрос на энергоресурсы будет провоцировать интенсивную эксплуатацию лесов.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
Moreover, energy supply technologies compete with other developmental needs for limited capital. Кроме того, ограниченные финансовые ресурсы нужны не только для технологий энергоснабжения, но и для удовлетворения других потребностей развития.
It is doing so within the overall context of the global energy scenario, where renewable energy has assumed a critical role in the energy supply chain, while also recognizing that renewable energy addresses the serious threats of climate change. Эта работа ведется в общих рамках глобального энергетического сценария, в котором возобновляемым источникам энергии отводится решающая роль в системе энергоснабжения, при этом признается, что возобновляемые источники энергии способствуют также решению проблем, связанных с изменением климата.
Utilizing modern energy services reduces indoor air pollution, thus improving prospects for better health among women and children. Использование современных средств энергоснабжения приводит к уменьшению загрязнения воздуха в помещениях, что содействует укреплению здоровья женщин и детей.
Given the growth in energy demand and the various financial considerations involved, the current business-as-usual way of dealing with energy means the outlook for developing countries is a bleak one of capital constraints, mounting debt, shortage of energy supplies and more serious environmental problems. ЗЗ. Рост спроса на энергию и связанные с этим различные финансовые факторы означают, что при сохранении нынешних тенденций в энергетике перспективы для развивающихся стран выглядят весьма неутешительно: они будут сталкиваться с нехваткой капитала, ростом задолженности, дефицитом энергоснабжения и обострением экологических проблем.
UN-Habitat assisted Kenyatta University and the University of Nairobi in developing curricula for programmes based on issues of urban energy, food security, water and sanitation. Local authorities in 15 Liberian cities received training on leadership, financial management and local economic development. Представители местных органов власти в 15 городах Либерии прошли обучение по вопросам энергоснабжения, продовольственной безопасности, финансового управления и развития местной экономики в городах.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
The problem is that, until now, the major cause of inflation has been rapidly rising manufacturing costs, and there is no sign of a slowdown in energy and raw material prices. Проблема заключается в том, что до сегодняшнего дня основной причиной инфляции было резкое увеличение производственных затрат, и нет причин ожидать снижения цен на энергоносители и сырье.
The Canadian economy has been growing slightly below its potential, adjusting to the appreciation of its exchange rate, higher prices of both energy and non-energy commodities and growing competition from developing countries in manufacturing and services. Темпы экономического роста в Канаде несколько ниже потенциально возможных, что объясняется последствиями повышения курса национальной валюты, роста цен на энергоносители и неэнергетическое сырье и усиления конкуренции в области производства готовых изделий и услуг со стороны развивающихся стран.
The issue of food security was brought into sharp focus by the succession of shocks that hit the world economy in 2008, including energy price volatility, the rapid escalation of food and commodity prices, the financial crisis and the ensuing economic recession. З. Вопрос о продовольственной безопасности стал объектом пристального внимания после ряда кризисных явлений, поразивших мировую экономику в 2008 году, включая волатильность цен на энергоносители, стремительный рост цен на продовольствие и сырьевые товары, финансовый кризис и обусловленный им экономический спад.
Escalating energy prices have an especially negative impact on those countries with a heavy reliance on imported fossil fuels. Эскалация цен на энергоносители особенно сильно ударяет по импортирующим энергоносители и находящимся в уязвимом положении странам по причине их значительной зависимости от импортируемого ископаемого топлива.
Hence, the inability of households to afford higher prices (e.g. international or market-determined prices) has limited the ability of governments to raise energy prices to economic levels or to liberalize prices. Поэтому неспособность домашних хозяйств справиться с повышением цен (например, до уровня международных или определяемых на рыночной основе) ограничивала возможности правительств по повышению цен на энергоносители до экономически обоснованных уровней или уровней свободного рынка.
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
Now it is seen as offering part of the solution to surging global demand for energy, uncertainty about energy supply and concern about climate change. Теперь же она рассматривается как часть решения проблемы резко растущего во всем мире спроса на энергию, неопределенности положения с поставками энергоносителей и обеспокоенности по поводу изменения климата.
Increased attention to the transport sector, whose "dominant patterns of energy use are not sustainable", has not yet resulted in increased technical assistance from the Division. Уделение повышенного внимания транспортному сектору, который «с его преобладающими моделями использования энергоносителей не является устойчивым», пока не привели к расширению технической помощи со стороны Отдела.
Traditional modalities of development and trade support would have to be changed; the small island developing States were confronted by direct obstacles, particularly high energy costs, transport and communication problems, dependence on remote markets and vulnerability to natural disasters. Необходимо видоизменить традиционные методы развития и поддержки торговли, и малые островные развивающиеся государства знают непосредственные препятствия, а это прежде всего высокая стоимость энергоносителей, проблемы в области транспорта и связи, зависимость от отдаленных рынков и подверженность риску стихийных бедствий.
Ad Hoc Group of Experts on the Harmonization of Energy Reserves/Resources Terminology: harmonize the terminology for the evaluation and assessment of all major conventional energy reserves and resources by applying the codification system development for solid fuels and minerals. Специальная группа экспертов по гармонизации терминологии энергетических запасов/ресурсов: согласование терминологии для расчета и оценки всех крупных традиционных запасов и ресурсов энергоносителей с помощью применения системы кодификации для твердых горючих ископаемых и минерального сырья.
To manage the crisis the company decided first of all to provide the Armenian fuel market with continuous fuel supply from the countries being energy carrier suppliers, to find the alternative ways to supply fuel and to regulate civilized methods for the fuel market management. Для выхода из кризиса компания решила в первую очередь обеспечить армянский топливный рынок бесперебойным снабжением топливом из стран - поставщиков энергоносителей, найти альтернативные пути доставки топлива и наладить цивилизованные методы управления топливным рынком.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
For instance, some small island states possess significant geothermal or other renewable energy resources which could be developed to produce electricity as well as hydrogen to substitute for imported fossil fuel. Например, некоторые малые островные государства располагают значительными геотермальными или иными возобновляемыми энергетическими ресурсами, которые могут быть освоены в целях производства электроэнергии, а также водорода - заменителя импортируемого ископаемого топлива.
The GEF small grants programme has supported the installation of photovoltaic systems for electric power, and the development of alternative models for production of natural gas for energy in the Dominican Republic. В рамках программы мелкомасштабного субсидирования ГЭФ была оказана поддержка в установке фотоэлектрических систем для производства электроэнергии, а также разработке альтернативных моделей использования природного газа для получения энергии в Доминиканской Республике.
2.28. "Electrical energy conversion system" means a system (e.g. fuel cell) that generates and provides electrical energy for electrical propulsion, 2.28 "Система преобразования электроэнергии" означает систему (например, топливный элемент), генерирующую и подающую электроэнергию для создания электрической тяги.
The technical result: extending the functional possibilities by virtue of updating the series of units of the voltage stabilizer and reactive power compensator; increasing the efficiency of the stabilizer and the electrical energy economy. Технический результат: расширение функциональных возможностей за счет усовершенствования ряда узлов стабилизатора напряжения и компенсатора реактивной мощности, увеличение КПД стабилизатора, экономия электроэнергии.
Individual projects can combine RE and EE components, such as the use of energy efficient lamps in solar PV systems, the significant energy and process efficiencies gained in biomass cogeneration projects, or the potential for combining demand-side EE components into new power projects. Отдельные проекты могут объединять компоненты ВЭ и Э-Э, например использование энергоэффективных ламп в солнечных ФЭ-системах, значительное повышение энергоэффективности и технологической эффективности в проектах комбинированной выработки тепла и электроэнергии на основе биомассы, или возможность включения компонентов Э-Э со стороны спроса в новые энергетические проекты.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
I have this energy and this voice that makes people feel very calm. У меня есть эта сила и этот голос, который делает людей очень спокойными.
Do you know what it takes to do this? People, energy, make the glue, organize the team. Знаете, каких это усилий стоит? Люди, сила, замешивание клея, сбор команды.
So this is the second of those dangerous numbers, the strength of dark energy, and explaining it requires an even more fantastic level of fine-tuning than we saw for the Higgs field. Это второе из тех опасных чисел, сила тёмной энергии, и объяснение её требует ещё большего уровня точной настройки, чем мы видели у поля Хиггса.
3.1. Where a vehicle is equipped with a service braking system which is totally or partially dependent on a source of energy other than the muscular effort of the driver, the following requirements must be satisfied: 3.1 На каждом транспортном средстве, на котором система рабочего тормоза приводится в действие исключительно или частично за счет источника энергии, иного, чем мускульная сила водителя, должно соблюдаться следующее требование:
Shuma-Gorath is an ancient force of chaos, the immortal, nigh-invincible, and godlike ruler of nearly a hundred alternate universes, capable of energy projection, shapeshifting, teleportation, levitation, altering reality, and sympathetic magic among many other feats. Шума-Горат - древняя сила хаоса, бессмертный, практически непобедимый и богоподобный правитель сотен альтернативных вселенных, обладающий такими способностями как: создание энергетических проекций, деформация, телепортация, левитация, изменение реальности и симпатическая магия среди многих других сил.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
All right, I just need my car keys, and I'm off to the Manchester Energy building. Мне нужны ключи от машины, и я отправлюсь к зданию "Манчестер Энерджи".
Newett Energy happen to be a campaign donor? Ньюветт Энерджи спонсирует выборы шерифа?
I'm trying to find out about drilling equipment that might've been sold by Bonamo Energy to the Iraqis in violation of sanctions. Я пытаюсь разузнать о буровом оборудовании, которое могли продать через "Бонамо Энерджи" в Ирак в обход международных санкций.
Mr. Magne Seljeflot, Chairman, Aon Energy Group Председатель "Аон Энерджи Груп" г-н Магне Сельефлот
Bank Mellat services and maintains AEOI accounts, mainly through AEOI's financial conduit, Novin Energy. Банк «Меллат» обслуживает и ведет счета ОАЭИ, в основном через финансовый канал ОАЭИ - компанию «Новин энерджи».
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
Options and strategies for more efficient energy systems Варианты и стратегии, связанные с созданием более эффективных систем энергообеспечения
Dominant among these issues are the need to ensure equitable access to modern energy services; create an enabling environment and regulations that will permit markets to work better; develop a diversity of locally available energy resources; and electrify rural areas through grid extension or decentralized options. Наиболее важными из них являются обеспечение справедливого доступа к современным услугам в сфере энергообеспечения; создание благоприятных условий и регламентирующих механизмов, позволяющих повысить эффективность рыночной системы; обеспечение разнообразия местных источников энергии; и обеспечение электрификации сельских районов посредством расширения сетей или использования децентрализованных систем энергоснабжения.
Future patterns of energy services in rural areas Будущие структуры энергообеспечения сельских районов
As nuclear energy is increasingly viewed as an option for countries and we see an increase in nuclear installations around the world, nuclear safety and security is ever more crucial in avoiding any catastrophic fallout. Поскольку страны все больше видят в ядерной энергии один из вариантов решения проблемы энергообеспечения и поскольку по всему миру число ядерных установок растет, в деле предотвращения катастрофических последствий как никогда важное значение приобретает обеспечение физической защиты и безопасности ядерных объектов.
According to the administering Power, in 2009, the Department and the Virgin Islands Energy Office partnered to create an innovative 14-week programme offering training to economically disadvantaged residents by preparing them for technical careers in renewable energy. По информации управляющей державы, в 2009 году Департамент труда Виргинских островов в партнерстве с Управлением энергообеспечения Виргинских островов разработали рассчитанную на 14 недель нетрадиционную программу, помогающую малоимущим жителям островов пройти техническую подготовку для работы в сфере, связанной с использованием возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
We therefore believe that the efforts being made by the international community to convince the Taliban not to go ahead with the planned destruction are worthwhile and should continue with greater energy. Поэтому мы считаем, что нынешние усилия международного сообщества, которое стремится убедить «Талибан» отказаться от запланированного разрушения памятников, имеют большое значение, и их следует продолжать с еще большей энергией.
We recognize that the IAEA, for the past four decades, has faithfully pursued its two main objectives: promoting peaceful uses of nuclear energy and preventing nuclear proliferation. Мы признаем, что МАГАТЭ на протяжении прошедших четырех десятилетий прилагало неустанные усилия по решению двух главных задач, поставленных перед ним: оказания содействия мирному использованию ядерной энергии и недопущения ядерного распространения.
When imbalances in the financial markets were added to those in energy and food markets, commodity prices soared further, compromising both economic growth and the goal of eliminating poverty and hunger. Когда дисбалансы на финансовых рынках добавляются к тем дисбалансам, которые получили распространение не рынках энергоресурсов и продуктов питания, происходит дальнейший рост потребительских цен, подрывающий как экономический рост, так и усилия, направленные на искоренение нищеты и голода.
To strengthen further this area of work, efforts are under way to enhance and broaden the participation of energy policy experts and policy makers in the work of the Committee. В порядке дальнейшего укрепления этого направления деятельности в настоящее время в рамках Комитета прилагаются усилия по углублению и расширению сотрудничества с экспертами в области энергетической политики и с директивными органами.
(b) Further efforts at the local, national and international levels should be undertaken to provide quantitative and qualitative information on the availability and use of energy from all sources in rural areas for use by policy makers; Ь) следует предпринимать дальнейшие усилия на местном, национальном и международном уровнях в целях обеспечения количественной и качественной информации о наличии и использовании электроэнергии из всех имеющихся в сельских районах источников для использования ее лицами, занимающимися разработкой политики;
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
This has led to the emergence in places of a private sector characterized by its energy and innovation. Это привело к возникновению на местах частного сектора, демонстрирующего свою энергичность и новаторство.
If I had your looks and your energy, I'd fall in love tomorrow. Мне бы твою внешность и энергичность, я бы завтра уже влюбилась.
Commitment and energy came from the joint efforts of actors at the national level in both the North and the South. Свою приверженность и энергичность продемонстрировали объединившие усилия участники деятельности на национальном уровне в странах как Севера, так и Юга.
The Chairperson thanked the representatives of Kenya for their sincerity and frankness and for the energy and goodwill which they had shown in their oral presentations and their responses to the Committee's questions. Председатель благодарит представителей Кении, проявивших искренность, откровенность, энергичность и добрую волю в своих устных выступлениях и в ответах на вопросы Комитета.
Well, I like Lewis's energy. Мне нравится энергичность Льюиса.
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
At the end of 2018 wind power capacity in Lithuania was 521 MW and the wind energy share of total electricity consumption was 12%. В конце 2018 года мощность ветроэнергетики в Литве составляла 521 МВт, а доля ветроэнергетики в общем потреблении электроэнергии составляла 12%.
So these insects store energy in a spring and release that really quickly to get the high power they need to jump out of water, for example. Эти насекомые хранят энергию в пружинных механизмах и быстро высвобождают её, чтобы получить высокую мощность для совершения прыжка из воды, например.
Such comparisons are conservative, as they assume no capacity credit for wind energy, making it difficult for wind energy to compete. Подобные сопоставления базируются на заниженных оценках, поскольку в них не учитывается полезная мощность энергии ветра, в результате чего ей становится труднее конкурировать с другими видами энергии.
Said deceleration represents programmed losses, which are avoidable by converting the gas stream kinetic energy into a mechanical energy on a shaft and thereby into power and thrust. Это торможение является запрограммированными потерями, которые автор предлагает обойти путём преобразования кинетической энергии потока газа в механическую энергию на валу и как следствие в мощность и тягу.
My personal favorite is nuclear energy. Now, it's very energy-dense, it produces solid, reliable power, and it doesn't make any CO2. Она даёт очень хорошую мощность при минимальных затратах, обеспечивает бесперебойный и надёжный источник энергии, и не выделяет CO2.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
The Oxford Institute for Energy Studies. Oxford Institute for Energy Studies разделяет эту точку зрения.
Among permanent exhibitors are top national and European agriculture machine manufactures: Rostselmash, Technik Energy, Maschio Gaspardo, Spray Master, Vervaet and others. Среди постоянных участников выставки - лидеры отечественного сельскохозяйственного и европейского машиностроения: Ростсельмаш, Technik Energy, Maschio Gaspardo, Спрей Мастер, Vervaet и другие.
"BP Statistical review of world energy 2016" (XLS). ВР Statistical Review of World Energy 2016 (англ.) (xlsx) (недоступная ссылка).
Red Mounting Energy Corporation supplies Surgutneftegas with a nitrogen air separation unit (ASU). Журнал «Технические газы» опубликовал статью о 10-м семинаре «Повышение эффективности и безопасности производств продуктов разделения воздуха» с участием технического директора криогенного направления Red Mountain Energy Сергея Руцкого.
Now this is obvious, because "Wild Energy", in its turn, is a weighty result of those very deep quality transformations. Теперь это очевидно, т.к. "Wild Energy", в свою очередь - уже весомый результат тех самых изменений.
Больше примеров...