Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
Your boundless energy, your diplomatic skills and your devotion to the objectives of the United Nations are well known and greatly appreciated by all. Ваши безграничная энергия, дипломатическое искусство и преданность целям Организации Объединенных Наций хорошо известны и заслужили всеобщую признательность.
Wood energy is one of the five areas of priority of the Tropical Forest Action Plan, launched in 1985 to address the most urgent aspects of tropical deforestation. Энергия топливной древесины является одной из пяти приоритетных областей Плана действий в отношении тропических лесов, начатого в 1985 году с целью рассмотрения наиболее неотложных аспектов тропического обезлесения.
Energy, rare materials (e.g. rubber), and metal are produced by individual provinces and pooled together to power the nation's industry. Энергия, дефицитное сырьё (например, резина), и металл, производимые отдельными провинциями и объединенные вместе в индустрии страны.
It's just I like her energy. Просто мне нравится её энергия.
First, energy is transferred to charged particles in the medium through various photon interactions (e.g. photoelectric effect, Compton scattering, pair production, and photodisintegration). Вначале энергия передаётся вторичным заряженным частицам через различные взаимодействия фотона (например, фотоэлектрический эффект, комптоновское рассеяние, рождение пар и фотоядерное возбуждение).
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
But one has a very masculine energy. Но у одной очень мужская энергетика.
UN-Habitat presented lessons derived from best practices and made substantive contributions on the issues of energy for sustainable urban development; air pollution in cities; and climate change. ООН-Хабитат сообщила об опыте использования передовых методов, и внесла существенный вклад в рассмотрение таких вопросов, как энергетика в интересах устойчивого развития городов; загрязнение воздуха в городах; изменение климата.
∙ Intersectoral cooperation has been developed in two cases: Transport and Environment; Energy and Environment. Межсекторальное сотрудничество развивается по двум направлениям: транспорт и окружающая среда и энергетика и окружающая среда.
The collection of environment-related taxes and charges, and the effective payment for energy services should be enforced. Поскольку энергетика является одной из главных причин атмосферного загрязнения и важным источником налоговых поступлений, существенно важно "экологизировать" процесс перестройки системы ценообразования на энергию и налоговой системы.
Several partnerships supported by UNEP contributed to the International Year and strengthened action in support of Sustainable Energy for All - for example, the Global Efficient Lighting Partnership Programme ("en.lighten") and the Global Bioenergy Partnership. ЮНЕП поддерживает несколько партнерских программ, включая Глобальную партнерскую программу в области эффективных технологий освещения «Энлайтен» и Глобальное биоэнергетическое партнерство, которые внесли свой вклад в проведение Международного года и активизировали свою деятельность в целях поддержки инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
A stable legal, regulatory and institutional framework for investments in the energy sector should be created and implemented, in order to strengthen further the efforts undertaken so far for a long-term market-oriented energy policy. В целях дальнейшего укрепления осуществлявшихся до настоящего времени мер по проведению долгосрочной рыночной энергетической политики следует создать и использовать стабильную правовую, регулирующую и организационную структуру для инвестиций в энергетический сектор.
Finally, a large energy project could also make regional integration more difficult if there is no consensus among affected Parties. И наконец, крупный энергетический проект может также усложнить процесс региональной интеграции в том случае, если отсутствует консенсус между затрагиваемыми Сторонами.
(b) The energy sector investments are closely related to the gas infrastructure development and to the role of gas in the energy mix; Ь) инвестиции в энергетический сектор тесно увязаны с развитием газовой инфраструктуры и с ролью газа в топливно-энергетическом балансе;
The Energy Act was approved by 58% of voters. Энергетический акт был одобрен 58% голосами избирателей.
To expand them across a wider energy market from the Atlantic to the Urals requires homogeneity across a wider region. Для распространения их на весь энергетический рынок от Атлантики до Урала необходимы усилия по согласованию норм и стандартов, действующих на всем этом пространстве;
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
According to the State Energy Concept, renewable sources of energy shall form an integral part of Czech energy mix. Согласно Государственной энергетической концепции, возобновляемые источники энергии должны быть неотъемлемой частью чешского энергетического рынка.
Significant obstacles remained, especially the lack of financial resources and the problem of access to technology. Regional and international cooperation should be increased with a view to developing energy policies and infrastructures based on the sustainable use of renewable sources of energy. Здесь еще немало серьезных препятствий, особенно это касается отсутствия финансовых средств и трудностей, связанных с доступом к технологии, и следует поощрять региональное и международное сотрудничество в области разработки энергетической политики и инфраструктуры на основе устойчивого использования возобновляемых источников энергии.
In 2010, the Energy Charter Strategy Group discussed concrete steps towards modernization with the goal of identifying means by which the Energy Charter Process could most effectively address global energy challenges. В 2010 году в Группе по стратегии Энергетической хартии обсуждались конкретные меры по модернизации Хартии в целях определения наиболее эффективных путей и способов решения на ее основе глобальных энергетических проблем.
(b) Field projects. Improvement of the decision-making processes linking the design of energy and economic policies; and assessment of the water management systems in countries of the region. Ь) проекты на местах: совершенствование механизма принятия решений на основе увязки энергетической и экономической политики; и оценка водохозяйственных систем стран региона.
In another, Science 10 students built small biogas generators and toured coal-bed methane and natural gas plants to learn about fossil fuels and alternative energy technology. В рамках другого проекта ученики десятого класса со специализацией по естественным дисциплинам собрали небольшие биогазовые генераторы и посетили установки, работающие на метане угольных пластов и природном газе, с тем чтобы ознакомиться с ископаемыми видами топлива и альтернативной энергетической технологией.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
The dramatic rise in price for energy imports since independence has induced an enormous increase in the domestic price index. Огромный рост цен на ввозимые энергоресурсы после получения независимости вызвал колоссальное увеличение индекса внутренних цен.
In the light of increasing demand for energy, UNCTAD also devoted attention to the development implications of foreign investment in natural resources. В свете растущего спроса на энергоресурсы ЮНКТАД уделяла также пристальное внимание последствиям для развития иностранных инвестиций в секторе природных ресурсов.
The financial and economic crisis, combined with volatile food and energy prices, have contributed to fast growing inequalities, which pose a threat to economic development, political stability, peace and security around the world. Финансово-экономический кризис в сочетании с нестабильными ценами на продовольствие и энергоресурсы приводит к стремительному росту неравенства, что угрожает экономическому развитию, стабильности, миру и безопасности во всем мире.
Most of this increase will be in urban areas, where most of the population growth will occur, with consequent heavy demands on food and energy supplies in the form of wood and charcoal from rural areas. Большинство этого роста придется на городские районы, где будет наблюдаться наибольший прирост численности населения в сочетании с резким увеличением спроса на продовольствие и энергоресурсы в виде древесного топлива и угля, которые будут поставляться из сельских районов.
What makes the energy imposed as a tax substitution tax particularly attractive as a defense measure is that it leaves the welfare state intact while making Europe safer, greener, and richer. Что делает введение налога на энергоресурсы в качестве замены других налогов особенно привлекательным как оборонительную меру - это то, что он оставляет «государство всеобщего благосостояния» в целости и сохранности, в то же время делая Европу безопаснее в военном и экологическом плане и при этом богаче.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
Renewable energy technologies are prominent in the range of energy options to be utilized. Технологии использования возобновляемых источников энергии занимают заметное место среди вариантов энергоснабжения, которые будут предложены.
Renewable energy can provide the basis for regional and local energy systems. Возобновляемая энергетика может стать основой региональных и локальных систем энергоснабжения.
They lack safe housing, access to water and sanitation, modern energy supply and waste collection and disposal. Они лишены безопасного жилья, не имеют доступа к водоснабжению и санитарии, а также к современным системам энергоснабжения и сбора и удаления отходов.
The USAID also intends to strengthen local government units; improve family planning, health and nutrition services; protect natural resources; provide electricity in remote villages through renewable energy. Кроме того, ЮСАИД выступает за укрепление местных органов власти, совершенствование услуг в сфере планирования семьи, охраны здоровья и питания; стремится к обеспечению защиты природных ресурсов и способствует налаживанию энергоснабжения в удаленных деревнях за счет возобновляемых источников энергии.
Over the past 10 years, Foundation efforts have mobilized hundreds of millions of dollars for health, conservation, clean energy and human rights initiatives. За прошедшие 10 лет Фонд мобилизовал сотни миллионов долларов на цели охраны здоровья, охраны окружающей среды, экологически чистого энергоснабжения и обеспечения прав человека.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
However, efforts to increase food production in the least developed countries in 2008 were dampened by higher prices for fertilizer, energy and seeds, the increase in prices for the first two items being an outcome of the energy crisis. Вместе с тем усилия, направленные на увеличение производства продовольствия в наименее развитых странах в 2008 году, затруднялись из-за роста цен на удобрения, энергоносители и семена, причем рост цен на первые две категории был следствием энергетического кризиса.
This could be complemented by studies to evaluate the energy demand and supply in the subsector with a view to facilitating the formulation of policies and strategies for achieving sustainable transport. Эти усилия могли бы быть дополнены проведением исследований для оценки предложения и спроса на энергоносители в данном подсекторе с целью создания необходимых условий для разработки политики и стратегий, направленных на достижение устойчивого транспорта.
The erosion of trade preferences provided to disadvantaged economies, high energy and transportation costs and weak human and institutional capacities translated into very high development costs for small economies. Разрушение режима торговых преференций, предоставленного странам с уязвимой экономикой, значительные расходы на энергоносители и транспортировку и низкий уровень развития человеческого и институционального потенциала являются причиной весьма высоких расходов небольших стран в области развития.
The international consensus was that the economic crisis had resulted from a lack of transparency and regulation in financial markets in the developed countries, and it had been exacerbated by fluctuations in energy and food prices which developing countries had no control. Международный консенсус заключается в том, что экономический кризис возник в результате отсутствия транспарентности и надлежащего регулирования на финансовых рынках в развитых странах и был усугублен колебаниями цен на энергоносители и продовольствие, над которыми развивающиеся страны не имеют никакого контроля.
Ghana fully supported the Secretary-General's Sustainable Energy for All Initiative, as it recognized that energy availability, affordability, accessibility and security were prerequisites of any meaningful economic and social development. Гана целиком поддерживает инициативу «Устойчивая энергетика для всех», которую выдвинул Генеральный секретарь, исходя из признания того, что обеспеченность энергоресурсами, приемлемость цен на энергоносители, доступность энергетических источников и энергетическая безопасность являются непреложными условиями для любого реального экономического и социального развития.
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
The food and climate change issues are largely the consequence of the energy issue. Проблемы продовольствия и изменения климата в большой степени являются следствием проблемы энергоносителей.
I would also say that other countries of our region also have concerns about unreliable energy supplies. Я также хотел бы сказать о том, что другие страны нашего региона также испытывают озабоченность в связи с ненадежностью поставок энергоносителей.
They welcomed the progress of the dialogue between energy producing and consuming countries, in particular, within the International Energy Forum (IEF) and supported all efforts to strengthen such dialogue. Они приветствовали прогресс в диалоге между странами-производителями и странами-потребителями энергоносителей, в частности в рамках Международного энергетического форума (МЭФ), и поддержали все усилия, направленные на активизацию такого диалога.
In this case, the support to international energy studies, government resources management, industry's business process management and international financial reporting standards requires that the standards be reliable over the long-term so that continuous time series are assured. В данном случае оказание поддержки международным исследованиям в области энергоносителей, управлению государственными ресурсами, процессу регулирования предпринимательской деятельности в отрасли и международным стандартам представления финансовой отчетности связано с необходимостью применения надежных стандартов в течение длительного периода времени, с тем чтобы обеспечить непрерывность временных рядов.
Energy shortages have constrained economic activities in several economies. В ряде стран экономическая деятельность затруднялась дефицитом энергоносителей.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
In the energy sector, studies have been financed on the power distribution between Malawi and Mozambique. В секторе энергетики были выделены средства на исследования, касающиеся системы распределения электроэнергии между Малави и Мозамбиком.
The proper and safe usage of nuclear energy could be one of the options for generating power for production and national development of some countries. Надлежащее и безопасное использование ядерной энергии может быть одним из вариантов выработки электроэнергии для целей производства и национального развития некоторых стран.
This measure is considered to be a milestone for sustainable development and for the promotion of solar energy for the production of electricity. Эта мера расценивается в качестве важнейшего шага в направлении обеспечения устойчивого развития и расширения использования солнечной энергии для производства электроэнергии.
For electricity, which is the fastest growing form of final energy use, the main sources are coal, nuclear power, hydro power, natural gas and oil. Для производства электроэнергии, которая представляет собой самую стремительно растущую форму конечного использования энергии, основными источниками являются уголь, атомная энергия, гидроэнергия, природный газ и нефть.
For example, Canada encouraged manufacturing, processing and mining companies to invest in renewable energy supply by allowing these investments to be written off against tax on all sources of income. Например, Канада поощряет предприятия обрабатывающей, перерабатывающей и горнодобывающей промышленности к инвестированию в производство электроэнергии за счет возобновляемых источников, разрешая им списывать эти инвестиции с налогов на все источники доходов.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
Do you know what it takes to do this? People, energy, make the glue, organize the team. Знаете, каких это усилий стоит? Люди, сила, замешивание клея, сбор команды.
Technology transfer was also important in the context of energy issues as a motor for growth and development. Важное значение в контексте энергетических проблем имеет также передача технологий как движущая сила роста и развития.
Indeed, a force to be reckoned with, like Secretary of Energy Steven Chu. Да, это сила, с которой стоит считаться, как министр энергитики Стивен Чу.
The 1908 Tunguska airburst from a small asteroid had generally been estimated to have had an energy of 10-15 megatons. Сила взрыва при падении в 1908 году близ Тунгуски малого астероида составила, по оценкам, 10-15 мегатонн.
et the Force of Life and the Energy of Ether be with you. удрейший Раймонд, да пребудет с тобой сила жизни и энергия Эфира.
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
'Cause you're afraid of someone at Newett Energy? Потому что вы кого-то боитесь в Ньюветт Энерджи?
On 22 July 2009 Sakhalin Energy exported its 200th oil cargo. 22 июля 2009 г. компания «Сахалин Энерджи» отгрузила 200-ю партию нефти.
Sakhalin Energy Investment Company Ltd. (Sakhalin Energy) is the operator of the Sakhalin-2 project under a Production Sharing Agreement with the Russian Federation. Компания «Сахалин Энерджи Инвестмент Компани Лтд.» («Сахалин Энерджи») реализует проект «Сахалин-2» в соответствии с Соглашением о разделе продукции, заключенным с Российской Федерацией.
The U.S. EPA requires a "temperature swing" of 4 degrees F or less to achieve an Energy Star rating for electronic programmable thermostats. Для присвоения электронному программируемому термостату рейтинга "Энерджи Стар" по классификации Агентства по охране окружающей среды США требуется обеспечить амплитуду колебаний температуры не более 4 градусов по Фаренгейту.
Mr. Daniel Jaeggi, Vice President and Group Head of Trading, Mercuria Energy Trading SA, Switzerland г-н Даниэль Джегги, вице-президент и руководитель трейдинговой группы, "Меркуриа энерджи трейдинг С.А.", Швейцария
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
They also suggested that existing incentives should be scaled up in order to ensure that the necessary global shift to cleaner energy systems takes place. Они предположили также, что для достижения на практике необходимого глобального перехода к экологически более чистым системам энергообеспечения требуется на порядок усилить существующие стимулы.
For nuclear energy to qualify as a sustainable energy option, concerns regarding safety, waste disposal end proliferation must be addressed in ways that enable nuclear energy to compete on an economic basis and obtain acceptance from civil society. Для того чтобы ядерная энергетика могла рассматриваться как один из вариантов достижения устойчивого энергообеспечения, следует решить проблемы, связанные с безопасностью, удалением отходов и распространением, причем таким образом, чтобы ядерная энергетика была конкурентоспособной с экономической точки зрения и приемлемой для гражданского общества.
As wireless application technology becomes prevalent, base stations powered by solar and other renewable energy systems may be the most appropriate solution for relatively inaccessible regions and rural areas in poor countries. По мере того как беспроводная технология получает все более широкое распространение, базовые станции, электроснабжение которых может осуществляться за счет солнечной и других источников энергии, могут стать наиболее подходящим решением проблемы энергообеспечения труднодоступных сельских районов бедных стран.
The paper and printing industry is heavily energy dependent, and the suppliers will pass on their cost increases to clients. Деятельность писчебумажного и полиграфического секторов в весьма значительной степени зависит от энергообеспечения, и поставщики этой продукции будут компенсировать свои расходы, повышая стоимость продукции, поставляемой их клиентам.
Therefore supporting decisions to adopt the best available technologies are crucial if developing countries are to develop, maintain and enhance their international competitiveness in the years to come, and to meet the aspirations of their citizens with respect to energy provision. В этой связи оказание поддержки решениям, касающимся принятия на вооружение наилучших имеющихся технологий, имеет решающее значение для реализации программ развития развивающихся стран, сохранения и укрепления их международной конкурентоспособности в предстоящие годы и удовлетворения чаяний их граждан в отношении энергообеспечения.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
Germany is undertaking the Energiewende, or transition to sustainable energy - a remarkable effort (indeed, unprecedented for a large advanced economy) to meet the country's entire energy demand with renewable energy, especially solar and wind power. Германия проводит Energiewende, или переход к устойчивой энергетике - невероятные усилия (в самом деле, беспрецедентные для большой развитой экономики) для полного удовлетворения спроса страны на энергию, особенно с помощью солнечной и ветровой энергетики.
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self-sufficiency. Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности.
Additional efforts should be directed towards making financing available and stimulating off-grid wind energy projects in remote communities, particularly in the context of rural electrification programmes in developing countries. Необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения финансирования и стимулирования внесистемных ветроэнергетических установок в удаленных общинах, особенно в контексте программ электрификации сельских районов в развивающихся странах.
Particular efforts should be devoted to agricultural development, agricultural extension, rural community development, development of arid and semi-arid zones, environment and water and energy resources. Особые усилия следует сосредоточить на развитии сельскохозяйственного сектора, обеспечении экстенсивности сельского хозяйства, развитии сельских общин, освоении засушливых и полузасушливых районов, экологии и водных и энергетических ресурсах.
The Committee is mainly concentrated on needed framework conditions for investment in primary energy resources, and policies to ensure efficient mid- and downstream energy markets. Основные усилия Комитета были направлены на создание необходимых базовых условий для инвестиций в первичные энергетические ресурсы, а также на формирование политики, обеспечивающей эффективность рынков энергии, расположенных в средней и верхней части производственно-сбытовой цепочки.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
That is why we believe that new resolve and energy are needed to move forward the negotiations in the Open-ended Working Group. Именно поэтому мы считаем, что для продвижения вперед переговоров в Рабочей группе открытого состава необходимо вновь проявить решительность и энергичность.
These meetings underlined that good education levels and women's energy are important assets in the process of market building, creating jobs and reviving economic growth. В ходе этих совещаний подчеркивалось, что высокая образованность и энергичность женщин являются важными факторами в процессе формирования рынка, создания рабочих мест и оживления экономического роста.
I would also like to welcome Mr. Marco Vianello-Chiodo, the new Assistant Secretary-General for Public Information, who has already impressed us with his dedication, wisdom and energy, as well as with his personal and professional skills. Я хотел бы также приветствовать нового помощника Генерального секретаря по общественной информации г-на Марко Вианелло-Чиодо, который уже продемонстрировал приверженность делу, мудрость и энергичность, а также свои личные и профессиональные возможности.
In 2004, the networks were reviewed by an independent panel of knowledge experts, who commended the networks' energy and responsiveness. В 2004 году работа сетей была проанализирована независимой группой экспертов по вопросам знаний, которые высоко оценили энергичность работы и быстроту реагирования сетей.
Mature judgement and initiative, imagination and resourcefulness, energy and tact; demonstrated ability to provide strategic direction; proven ability to identify key issues in complex situations and to take adequate decisions while being aware of their impact on others and on the Organization; Зрелая рассудительность и инициативность, творческое воображение и изобретательность, энергичность и такт; демонстрируемая способность указывать стратегический курс; доказанная на деле способность выявлять ключевые проблемы в сложных ситуациях и принимать адекватные решения, сознавая их влияние на другие стороны и на Организацию;
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
Installed energy production capacity has increased but lagged behind the growth in demand; exploration of fossil fuel continues. Установленная мощность электростанций повысилась, хотя она еще отстает от спроса; продолжается использование ископаемого топлива.
At the end of 2018 wind power capacity in Lithuania was 521 MW and the wind energy share of total electricity consumption was 12%. В конце 2018 года мощность ветроэнергетики в Литве составляла 521 МВт, а доля ветроэнергетики в общем потреблении электроэнергии составляла 12%.
3.1.52. "Series hybrid" means a hybrid vehicle where the power delivered to the driven wheels is provided solely by energy converters other than the internal combustion engine. 3.1.53. 3.1.52 "последовательный гибридный автомобиль" означает гибридное транспортное средство, в котором мощность, подаваемая на ведомые колеса, обеспечивается исключительно за счет преобразователей энергии, а не двигателя внутреннего сгорания;
Because of the skin acting as a barrier to the blood, absorbing low level laser energy, the power of the laser is often boosted to compensate. В связи с тем, что кожа действует в качестве барьера, поглощая энергию НИЛИ, мощность лазерного источника приходится значительно увеличивать.
The energy content of the TiBox is 3.2 kWh, with 20,000 cycles. Мощность батареи «TiBox» составляет 3,2 кВт и она выдерживает 20000 циклов перезарядки.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
The Oxford Institute for Energy Studies. Oxford Institute for Energy Studies разделяет эту точку зрения.
In 2002, ITN Energy Systems, Inc. published a report on their work on optical antennas coupled with high frequency diodes. В 2002 году фирма ITN Energy Systems опубликовала отчёт о своей работе с оптическими антеннами в сочетании с высокочастотными диодами.
Energy recovery ventilation (ERV) conserves energy and reduces electricity demand associated with the heating, cooling, humidification and dehumidification of buildings. Вентиляции с возвратом энергии (Energy recovery ventilation (ERV)) сохраняет энергию и уменьшает потребление электричества на нагрев, охлаждение, увлажнение и дегидрацию зданий.
Energy conversion efficiency FLEX (satellite) Phototroph Photosynthetically active radiation Renewable biological systems for unsustainable energy production. Фотосинтетически активная радиация Коэффициент полезного действия Фототрофы Точка компенсации СО2 Renewable biological systems for unsustainable energy production.
For the Exposition, Calder completed three massive sculpture groups, The Nations of the East and The Nations of the West, which crowned triumphal arches, and a fountain group, The Fountain of Energy. Для выставки Колдер изготовил три массивные скульптурные группы: The Nations of the East и The Nations of the West, предназначенные для установки на вершине триумфальной арки, и фонтанную группу The Fountain of Energy.
Больше примеров...