Английский - русский
Перевод слова Energy

Перевод energy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергия (примеров 2554)
We believe that nuclear energy, when produced in accordance with safety and environmental procedures, can be a useful way of meeting the increasing energy demand worldwide. Мы полагаем, что атомная энергия, если она вырабатывается при неукоснительном соблюдении норм безопасности и экологических норм, может быть полезным средством удовлетворения спроса на электроэнергию во всем мире.
Renewables include hydro, biomass energy, wind, biogas, solar, geothermal and tidal. К возобновляемым источникам энергии относятся: гидроэлектроэнергия, биомасса, энергия ветра, биогаз, солнечная энергия, геотермальная энергия и энергия приливов.
As long as the security provisions of the Treaty were complied with, nuclear energy had great potential to contribute to socio-economic development. При соблюдении содержащихся в Договоре положений о безопасности ядерная энергия может внести огромный вклад в социально-экономическое развитие.
I enjoy your blindâside energy. Мне нравится ваша оглушительная энергия.
Many individuals are quite ignorant of the possibilities for buying efficient equipment, because energy is just one of many criteria in making a purchase. Многим даже невдомек, что можно приобрести эффективное оборудование, поскольку энергия является лишь одним из многочисленных критериев, учитываемых при закупках.
Больше примеров...
Энергетика (примеров 2000)
On another level, energy is at the heart of development and no country can achieve economic independence without a well-defined energy policy. С другой стороны, важнейшее значение для развития имеет энергетика, и ни одна страна не может обрести экономическую независимость без рациональной политики в этой области.
Cross-cutting issues: costs and financing, technology and energy Междисциплинарные вопросы: издержки и финансирование, технология и энергетика
Oil and gas are excluded from the scope of the report, having been considered by the Commission on Sustainable Development during its fourteenth and fifteenth sessions under the theme of "energy". Нефть и газ исключены из сферы охвата настоящего доклада, поскольку они уже рассматривались на четырнадцатой и пятнадцатой сессиях Комиссии по устойчивому развитию в рамках темы «Энергетика».
Projects have been initiated in the following sectors: agriculture, health and sanitation, water development, gender, education, infrastructure, energy, private sector and small and medium enterprise development, and institution-building. Организованы проекты в следующих секторах: сельское хозяйство, здравоохранение и санитария, освоение водных ресурсов, гендерные вопросы, образование, инфраструктура, энергетика, частный сектор и развитие малых и средних предприятий и создание институционального потенциала.
As the report indicates, for the first time, the latest projections recognize that nuclear power will not only help to meet the increased demand for energy supplies but will also mitigate the discharge of carbon into the atmosphere. Как отмечается в докладе, впервые последние прогнозы указывают на то, что ядерная энергетика не только поможет удовлетворить растущий спрос на энергоресурсы, но и смягчить ситуацию с выбросом углерода в атмосферу.
Больше примеров...
Энергетический (примеров 1021)
While we recognize that fossil fuel will, in the medium term, remain a necessity, the current energy crisis strengthens Micronesia's resolve to call for the acceleration of the development of technologies for renewable and affordable sources of energy. В то время как мы признаем, что ископаемые виды топлива будут оставаться необходимыми в среднесрочной перспективе, нынешний энергетический кризис укрепляет решимость Микронезии призвать к ускоренной разработке технологий получения возобновляемых и доступных источников энергии.
Some kind of energy barrier directly below us. Какой-то энергетический барьер прямо под нами.
The energy sector is the most critical sector for the vast majority of small island developing States and represents one of the major areas of economic vulnerability. Энергетический сектор является самым важным сектором для подавляющего большинства малых островных развивающихся государств и относится к числу основных областей, вызывающих экономическую уязвимость.
No one should forget that what is involved is an unprecedented crisis of the capitalist system that encompasses the respective food, energy, ecological, social and financial crises. Никто не должен забывать о том, что речь идет о беспрецедентном кризисе капиталистической системы, который включает все прочие кризисы: продовольственный, энергетический, экологический, социальный и финансовый.
The energy crisis that hit the country in the second half of 2008, exacerbated by the global financial crisis, paralysed all sectors of the economy and deepened an already dire economic crisis. Энергетический кризис, охвативший страну во втором семестре 2008 года, который усугублялся глобальным финансовым кризисом, парализовал все сектора экономики, усилив и без того острый экономический кризис.
Больше примеров...
Энергетической (примеров 1882)
The global energy policy scene is to a large extent dominated by three overriding concerns: security of energy supply, energy for development and climate change. В контексте глобальной энергетической политики в значительной степени доминируют три важнейших вопроса, а именно: надежность энергоснабжения; энергия в целях развития; и изменение климата.
The Republic of Korea established a ten-year national plan for energy technology development (1997 to 2006) focusing on energy conservation technology, alternative energy technology and clean energy technology. Республика Корея приняла десятилетний национальный план развития энергетической технологии (1997-2006 годы), основное место в котором отводится технологии сбережения энергии, технологии альтернативных источников энергии и экологически чистой энергетической технологии.
Although each country has its own particular circumstances, which determine the measures that the governments will take in order to achieve the energy policy goals to promote clean coal technologies, the following measures are common: Хотя для каждой страны характерны свои собственные условия, определяющие меры, которые правительства примут при достижении целей энергетической политики для содействия внедрению экологически чистых технологий использования угля, приводимые ниже меры являются общими для всех стран.
The strategic focus of UNIDO's energy programme covers two key areas: (a) promoting the cleaner and more efficient use of energy by industry; and (b) facilitating productive activities, particularly in rural areas, through the provision of modern renewable energy supplies. Стратегическая направленность энергетической программы ЮНИДО охватывает две ключевые области: а) содействие использованию промышленностью экологически более чистых и эффективных источников энергии; и Ь) облегчение производственной деятельности, особенно в сельских районах, путем обеспечения современного энергоснабжения на основе использования возобновляемых источников энергии.
Energy intensity is a measure of how "energy-thrifty" a country or type of development is. Энергоемкость отражает степень "энергетической воздержанности" страны или определенный тип развития.
Больше примеров...
Энергоресурсы (примеров 465)
The world is faced with disequilibrium between energy supply and demand, increased energy interdependence, and continuously increasing environmental concerns. В мире сложилась диспропорция между предложением и спросом на энергоресурсы, увеличилась взаимозависимость в сфере энергетики и постоянно обостряются экологические проблемы.
I am speaking of water, energy, electricity and the telephone service. Я имею в виду воду, энергоресурсы, электричество и телефонные услуги.
The rate on energy with the exception of heat, was increased in January 1998 from 5% to 22%. В январе 1998 года ставки на энергоресурсы, за исключением тепла, были повышены с 5% до 22%.
Energy price fluctuations can have major consequences for national economies, trade competitiveness and the welfare of households. Колебания цен на энергоресурсы могут иметь серьезные последствия для национальной экономики, конкурентоспособности торговли и благосостояния домашних хозяйств.
With the exception of the non-OECD Europe region, substantial growth in total commercial primary energy demand was recorded for all regions and economic groups of countries from 1970 to 1999. В период с 1970 года по 1999 год за исключением стран Европейского региона, не являющихся членами ОЭСР, во всех регионах и экономических группах стран зарегистрировано существенное увеличение общего коммерческого спроса на энергоресурсы.
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 1009)
Investments in the maintenance of small-scale water and energy systems can create jobs and contribute towards alleviating poverty. Инвестиции в эксплуатацию мелкомасштабных систем водо- и энергоснабжения могут создавать новые рабочие места и способствовать борьбе с нищетой.
In particular, the sustainable growth of industry depends on reliable, affordable and sustainable energy supplies. В частности, устойчивый рост промышленности зависит от надежного, доступного и устойчивого энергоснабжения.
Partnerships in this thematic cluster provide training services ranging from activities focused on methodological issues and the collection of relevant data for constructing indicators of sustainable energy supply and use to training on motor vehicle emissions measurement techniques. В рамках партнерских отношений в данной тематической области оказывается также целый комплекс услуг по подготовке кадров, начиная с методической помощи и помощи в сборе данных, необходимых для расчета показателей устойчивого энергоснабжения и энергопользования, и заканчивая обучением методам определения токсичности выхлопов автотранспортных средств.
At the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly in 2004 and at the high-level plenary meeting of the sixtieth session in 2005, Governments reaffirmed that the Plan of Implementation provides the intergovernmental framework for energy for sustainable development. На пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2004 году и на пленарном заседании высокого уровня шестидесятой сессии в 2005 году правительства вновь заявили о том, что План выполнения решений обеспечивает межправительственную рамочную основу для решения вопросов энергоснабжения в интересах устойчивого развития.
We manufacture and install crane runways, rails and cranes and necessary for their operation mechanical and energy supply systems. Мы изготовляем и выполняем монтаж подкрановых путей, рельсов, подъёмных кранов, а также необходимых для этого строительно-механических систем и систем энергоснабжения.
Больше примеров...
Энергоносители (примеров 867)
Measures to address the issue should take into account the vulnerability of agriculture owing to the increasing occurrence of extreme weather conditions, the growing demand for basic commodities including food and energy, particularly in emerging economies, and exchange rate volatility. Меры, направленные на решение этой проблемы, должны учитывать уязвимость сельского хозяйства вследствие учащения экстремальных погодных условий, растущего спроса на основные товары, включая продовольствие и энергоносители, особенно в странах с формирующейся рыночной экономикой, и волатильность обменного курса.
That increase was the direct result of the new challenges the world currently faces, such as the increase in food prices, fluctuating energy prices, other challenges, and the world economic crisis. Такое увеличение стало прямым результатом новых вызовов, с которыми сталкивается в настоящее время мир, как, например, рост цен на продовольствие, неустойчивые цены на энергоносители и мировой экономический кризис.
The progressive reduction or phasing out of market imperfections, fiscal incentives, tax and duty exemptions and subsidies in all greenhouse gas emitting sectors, taking into account the need for energy price reforms to reflect market prices and externalities; а) постепенному сокращению или ликвидации рыночных перекосов, фискальных стимулов, освобождений от налогов и пошлин и субсидий во всех секторах, являющихся источниками выбросов парниковых газов, с учетом необходимости реформы цен на энергоносители в целях отражения рыночных цен и внешних факторов;
Thermo 6 energy efficient windows can be manufactured using the Corona SI 82 system. This is the answer to ever-growing energy prices and high environmental standards. На основе систем «Corona SI 82» возможно изготовление теплосберегающих окон «Thermo 6», которые являются нашим ответом на постоянное повышение цен на энергоносители и высокие требования к охране окружающей среды.
Without remedial action these problems will further worsen as overall energy demand and use continue to rise. Причем, если не будут приняты меры к исправлению сложившегося положения, эти проблемы, по мере увеличения мирового спроса на энергоносители и роста мирового потребления энергии, будут усугубляться.
Больше примеров...
Энергоносителей (примеров 737)
The summaries provided by Member States and international organizations show their clear interest in further enhancing existing frameworks to focus specifically on reliable and stable energy transit. Содержание кратких сообщений, представленных государствами-членами и международными организациями, наглядно демонстрирует их заинтересованность в дальнейшем укреплении существующих механизмов в интересах приоритетного развития надежной и стабильной системы транзита энергоносителей.
The Decree covers the geological prospecting, exploration and extraction of energy and mineral resources but does not govern their processing. Указ регулирует вопросы геологоразведки, изыскательских работ и добычи энергоносителей и минеральных ресурсов, но не затрагивает вопросы их переработки.
Energy plans and policies have aimed to address the special vulnerabilities of small island developing States while ensuring a supply of secure, reliable, affordable and environmentally friendly energy and power for all islanders. Планы и стратегии в области энергетики малых островных развивающихся государств нацелены на преодоление их особых факторов уязвимости и, одновременно, обеспечение гарантированных и надежных поставок по доступным ценам экологически безопасных энергоносителей и электроэнергии всем жителям островов.
However, it should be noted that in this regard reaction among energy business observers ranges from pronouncements that vast new supplies of energy from untapped and flared gas are possible in the near future to a healthy scepticism. Однако следует отметить, что в этом отношении реакция тех, кто следит за индустрией энергоносителей, варьируется от заявлений о том, что в ближайшем будущем станут доступными колоссальные новые запасы энергии в результате использования газа, который сейчас не добывается или сжигается, до здорового скептицизма.
The slump in non-energy exports and the higher cost of energy imports widened the current account deficits. Спад в экспорте неэнергетических товаров и рост стоимости импортируемых энергоносителей привели к увеличению дефицита по текущим счетам платежного баланса.
Больше примеров...
Электроэнергии (примеров 1535)
The energy tower is a device for producing electrical power. Энергетическая башня - проектируемое устройство для производства электроэнергии.
One protocol related to energy supply from Serbia to minority community areas was negotiated but not signed Проводились переговоры о подаче Сербией электроэнергии в районы проживания меньшинств, однако этот протокол так и не был подписан
The corresponding numbers for North America are from 6.4% to 5.6% for total primary energy, 18.5% to 15.1% for electricity generation, including hydro, and from 2.9% to 2.1% for electricity generation, excluding hydro. Для Северной Америки соответствующие показатели выросли с 6,4% до 5,6% для общего объема потребления первичной энергии, с 18,5% до 15,1% для выработки электроэнергии, включая гидроэлектроэнергию, и с 2,9% до 2,1% для производства электроэнергии помимо гидроэнергетики.
In the developing world as a whole, considerable changes occurred in all types of energy, including primary electricity based on hydropower rather than on nuclear expansion. В развивающихся странах в целом значительные изменения произошли в структуре потребления всех видов энергии, в том числе в сфере первичного производства электроэнергии, которое расширялось в большей степени за счет использования гидроэлектроэнергии, чем ядерной энергии.
Renewable energy has been given a stimulus by the Non-Fossil Fuel Obligation (NFFO) which empowers the Government to make orders obliging the electric utilities to contract for specified minimum amounts of non-fossil fuel sources for electricity generation. Процесс использования возобновляемых источников энергии был активизирован после начала осуществления программы стимулирования использования неископаемых видов топлива, в соответствии с которой правительству предоставляются полномочия издавать указы, обязывающие энергетические компании использовать установленные минимальные объемы неископаемых видов топлива для производства электроэнергии.
Больше примеров...
Сила (примеров 92)
All my energy has gone too. И сила моя вся ушла...
Thermonuclear power, wind energy, geothermal power, hybrid ships - you name it. Термоядерная сила, энергия ветра, геотермическая энергия, вы именуете их - гибридные корабли.
3.1. Where a vehicle is equipped with a service braking system which is totally or partially dependent on a source of energy other than the muscular effort of the driver, the following requirements must be satisfied: 3.1 На каждом транспортном средстве, на котором система рабочего тормоза приводится в действие исключительно или частично за счет источника энергии, иного, чем мускульная сила водителя, должно соблюдаться следующее требование:
Radio waves have the lowest energy or longest wavelength... but most celestial objects emit them. Причина в том, что ядра гелия труднее приблизить друг к другу настолько, чтобы ядерная сила взяла верх, захватила их и заставила плавиться.
The Power Cosmic is a force that can alter reality, allowing the user to do whatever he or she wants (including bending the laws of physics), only being limited by how much cosmic energy the character can tap at a time. Космическая Сила - сила, способная изменять реальность, позволяя пользователю делать всё, что он или она хочет (включая послабление законов физики).
Больше примеров...
Энерджи (примеров 186)
The discussion included examples from countries in the Caspian Region: BP in Azerbaijan, Burren Energy in Turkmenistan and KazMunaiGaz in Kazakhstan. В ходе обсуждения были приведены, в частности, примеры деятельности в странах Каспийского региона: «Бритиш петролеум» в Азербайджане, «Буррен энерджи» в Туркменистане и «КазМунайГаз» в Казахстане.
Dong Energy A/S was engaged through the Colleague Initiative in the summer 2008 and established goals of emissions reduction pledges for their employees. Летом 2008 года в эту кампанию по линии инициативы "Коллеги" была вовлечена компания "Донг энерджи, А.С. ", которая поставила перед своими служащими цели в отношении обязательств по сокращению выбросов.
With the conclusion of this deal, Sakhalin Energy finalised the long-term sale and purchase agreements for trains 1 and 2 volumes. Это последний договор о продаже СПГ, подписанный компанией «Сахалин Энерджи» в рамках маркетинга продукции двух технологических линий завода СПГ.
Branch Energy, a company affiliated to EO, has been contracted to work the Koidu diamond mines. Со связанной с ЭА компанией "Брэнч энерджи" был заключен контракт на разработку месторождения алмазов Коиду.
Mr. Robert McFarlane, Chief Executive Officer, Energy and Communication Solutions LLC Исполнительный директор "Энерджи энд комьюникейшн солюшнс" г-н Роберт Макфарлейн,
Больше примеров...
Энергообеспечения (примеров 161)
Inadequate transport systems and lack of access to energy supply also had negative impacts on livelihoods and quality of life, particularly for the urban poor. Плохо организованные системы транспорта и отсутствие доступа к источникам энергообеспечения также негативно влияют на уровень и качество жизни, особенно городских бедняков.
Clean energy production as percentage of total energy supply. Производство чистой энергии в качестве процентной доли общего энергообеспечения.
Nuclear energy provides great potential and capacity for ensuring a clean energy supply. Ядерная энергия является богатым источником чистого энергообеспечения и открывает для него огромные возможности.
According to the administering Power, in 2012, the Government commissioned a study for the integration of renewable energy into the energy profile of the island. Согласно данным управляющей державы, в 2012 году правительство поручило провести исследование по вопросу о возможном включении возобновляемых источников энергии в структуру энергообеспечения острова.
The money was being awarded in stages as the Energy Office meets federal performance goals. Средства выделялись поэтапно по мере достижения Управлением энергообеспечения тех целей, которые были поставлены перед ним федеральными властями.
Больше примеров...
Усилия (примеров 980)
One welcomed the greening efforts described by representatives, particularly those to regulate charcoal consumption for energy use. Один из членов приветствовал усилия по экологизации, о которых рассказал один представитель, в частности меры по регулированию потребления угля для производства электроэнергии.
Welcoming efforts at the national, bilateral, subregional, regional and international levels in building energy transportation systems and facilitating the trade of energy resources to promote sustainable development, приветствуя усилия, предпринимаемые на национальном, двустороннем, субрегиональном, региональном и международном уровнях в целях создания энерготранспортных систем и содействия торговле энергоресурсами в интересах обеспечения устойчивого развития,
UNCTAD could help to support global, regional and national efforts in this area, including efforts to strengthen cooperation on energy, trade and development issues. Contents ЮНКТАД могла бы оказать содействие в рамках поддержки глобальных, региональных и национальных усилий в этой области, включая усилия по активизации сотрудничества в областях энергетики, торговли и развития.
The recent nuclear accident at Fukushima, Japan, in 2011 has brought nuclear energy into the public spotlight and has brought a worldwide renewed focus in the areas of nuclear safety, nuclear security and emergency preparedness. Недавняя ядерная авария в Фукусиме (Япония) в 2011 году поставила ядерную энергетику в центр внимания общественности и заставила весь мир вновь сконцентрировать усилия на вопросах ядерной безопасности, физической ядерной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям.
I, Chung So, will exert all energy, with all my might, to make authentic Wing Chun prosper for as long as I live Я, Чунг Со, буду прилагать все усилия, чтобы истинный Винь Чунь процветал.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 32)
I also wanted to again acknowledge the vigour and creativity of our previous President, Ambassador Gallegos Chiriboga, and to welcome your similar energy and commitment. Я хотела бы также опять-таки признать энергию и креативность нашего предыдущего Председателя посла Гальегоса Чирибоги и приветствовать вашу аналогичную энергичность и приверженность.
Commitment and energy came from the joint efforts of actors at the national level in both the North and the South. Свою приверженность и энергичность продемонстрировали объединившие усилия участники деятельности на национальном уровне в странах как Севера, так и Юга.
That is why we believe that new resolve and energy are needed to move forward the negotiations in the Open-ended Working Group. Именно поэтому мы считаем, что для продвижения вперед переговоров в Рабочей группе открытого состава необходимо вновь проявить решительность и энергичность.
He is encouraged by the energy and commitment of a vibrant civil society and the promise of change inherent in greater access to information and the democratization momentum of expanding social media. Он с удовлетворением отмечает энергичность и приверженность активного гражданского общества и перспективы изменений, которые несут в себе более широкий доступ к информации и импульс демократизации со стороны расширяющихся социальных СМИ.
Was my uncharacteristic energy perhaps due to the giddiness of the evening? Была ли моя нетипичная энергичность обусловлена легкомысленностью всего вечера?
Больше примеров...
Мощность (примеров 84)
No, that's not enough energy in the blast or the resulting fire. Нет, мощность взрыва была небольшой, как и сам пожар.
Even at higher wind energy penetration levels, the capacity credit of wind power can still be substantial. Даже при более высокой доле ветроэнергетических установок в общем объеме производства энергии их зачитываемая полезная мощность может быть достаточно значительной.
Support for renewable energy implies the need for back-up plants, which would not be operated at full load; hence investment in such plant would be less economic. Поддержка возобновляемых энергоисточников означает необходимость строительства резервных станций, которые не будут загружены на полную мощность; поэтому инвестиции в такие мощности будут менее экономичными.
A number of Parties commented on assumptions about the structure and future patterns of energy supply (e.g. nuclear capacity, market competition) as related to projected emissions. Ряд Сторон представили замечания об использованных допущениях в отношении структуры и будущих тенденций предложения энергии (например, мощность атомных электростанций, конкуренция на рынке) в связи с прогнозируемыми выбросами.
At the end of 2018 wind power capacity in Lithuania was 521 MW and the wind energy share of total electricity consumption was 12%. В конце 2018 года мощность ветроэнергетики в Литве составляла 521 МВт, а доля ветроэнергетики в общем потреблении электроэнергии составляла 12%.
Больше примеров...
Energy (примеров 260)
In 2013, they joined Monster Energy Outburn Tour 2013 with coldrain. В 2013 году они присоединились Monster Energy Outburn Tour 2013 с Coldrain.
The station is run by Scottish & Southern Energy under the name Medway Power Ltd. Станция управляется компанией Scottish & Southern Energy, официальное название Medway Power Ltd.
The National Energy Program (NEP) was an energy policy of the Government of Canada from 1980 to 1985. Национа́льная энергети́ческая програ́мма (англ. National Energy Program, NEP) - энергетическая политика Правительства Канады с 1980 по 1986 год.
The control room and reactor face are accessible to the public during scheduled tours offered through the American Museum of Science and Energy. Пульт управления и лицевую сторону реактора можно увидеть в ходе плановых экскурсий, организуемых Американским музеем науки и энергетики (American Museum of Science and Energy).
Country Energy Profiles: Data by country, region, and commercial group (OECD, OPEC) for 219 countries with additional country analysis notes for 87 of these. Country Energy Profiles: Анализ энергетики по странам, регионам, группам (ОЭСР, ОПЕК) для 215 стран.
Больше примеров...