Английский - русский
Перевод слова Emphasize

Перевод emphasize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подчеркнуть (примеров 3128)
In my opinion, the main point to emphasize here is that we must begin work immediately in order to complete these drafts. На мой взгляд, главный момент, который необходимо здесь подчеркнуть, состоит в том, что мы должны немедленно начать работу, с тем чтобы завершить эти проекты.
Further, we would like to emphasize the fact that the export of any goods from the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" is explicitly prohibited by the relevant resolutions of the Security Council. Далее, мы хотели бы подчеркнуть то обстоятельство, что экспорт любых товаров из "Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория)" однозначно запрещен соответствующими резолюциями Совета Безопасности.
Notwithstanding the measures that still have to be taken, I would especially like to emphasize the urgency of overcoming the delay in the inventory and apportionment of State property. Несмотря на меры, которые еще следует принять, я хотел бы особо подчеркнуть неотложный характер преодоления задержек в проведении инвентарного учета и распределения государственного имущества.
We would therefore like to emphasize once again that if we cannot secure those resources, we cannot achieve the goals of United Nations system-wide coherence. Поэтому мы хотели бы вновь подчеркнуть, что, если мы не сумеем мобилизовать эти ресурсы, мы не сможем достичь целей обеспечения общесистемной слаженности Организации Объединенных Наций.
As President of a country that firmly believes in multilateralism, I come to the General Assembly today to emphasize how important it is for the United Nations to assume the fundamental role that belongs to it in the face of such crises. Как президент страны, который твердо верит в многосторонность, я прибыл сегодня в Генеральную Ассамблею, чтобы подчеркнуть, насколько важно, чтобы Организация Объединенных Наций взяла на себя принадлежащую ей основополагающую роль перед лицом таких кризисов.
Больше примеров...
Подчеркивать (примеров 224)
In the area of prevention of armed conflict, it is important to emphasize the implementation of democracy in relations among States. Когда речь идет о предотвращении вооруженных конфликтов, важно подчеркивать необходимость осуществления демократических принципов в отношениях между государствами.
Most messages should emphasize vulnerability and adaptation, as these are the most important climate change issues for the African region. В большинстве информационных материалов следует подчеркивать аспекты уязвимости и адаптации, поскольку именно они являются наиболее важными проблемами в области изменения климата для африканского региона.
The United Kingdom therefore believes that the guidelines must emphasize above all the need for proper discipline in the making of reservations. В связи с этим Соединенное Королевство полагает, что руководящие положения должны прежде всего подчеркивать необходимость надлежащей дисциплины при формулировании оговорок.
In defining the modalities for the third United Nations World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in 2015, the General Assembly must emphasize the link between the post-2015 framework for disaster risk reduction and the development agenda beyond 2015. При определении моделей проведения третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, проведение которой запланировано на 2015 год, Генеральная Ассамблея должна подчеркивать связь между рамочной программой уменьшения опасности бедствий на период после 2015 года и повесткой дня в области развития на период после 2015 года.
Emphasize the legitimacy of peoples' right to the struggle against foreign occupation for the liberation of their land and the right to self-determination and independence in accordance with principles of international law and the UN charter. Подчеркивать законность права народов на борьбу против иностранной оккупации за освобождение своей земли и права на самоопределение и независимость в соответствии с принципами международного права и Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подчеркиваться (примеров 22)
The declaration should emphasize the key role of primary education in fighting illiteracy, with a gender perspective. В декларации должна подчеркиваться крайне важная роль начального образования в борьбе с неграмотностью с учетом гендерной перспективы.
That will also emphasize the special role National Red Cross and Red Crescent Societies can play as auxiliaries to their public authorities. На них будет также подчеркиваться та особая роль, которую могут взять на себя национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца, дополняя усилия официальных властей.
The strategy will also emphasize policy-related work, including the systematization of information and the development of methodologies, especially the design of indicators for facilitating the analysis of trends in sustainability, and the identification of risks and emerging issues associated with environmental realities. В стратегии будет также подчеркиваться деятельность, связанная с разработкой политики, включая систематизацию информации и совершенствование методологии, особенно разработку показателей для содействия анализу тенденций в области устойчивого развития и выявление рисков и возникающих проблем с учетом реальностей природоохранной деятельности.
In addition to general information on the proceedings in a court case, the guidance will emphasize what is relevant to a court case, and what is not to influence the result. Помимо общей информации о порядке рассмотрения дел в суде, в процессе такого руководства будет подчеркиваться, что имеет отношение к судебному делу и что не должно влиять на итоги его рассмотрения.
The new system would also emphasize from the start the importance of mobility within the Secretariat, and alleviate the problem which has sometimes been faced by newly recruited staff who may be placed on an overly narrow path within one particular department or office. В рамках новой системы с самого начала будет также подчеркиваться важность мобильности в рамках Секретариата, что позволит решить проблему, с которой иногда сталкиваются сотрудники в связи с перспективой работы только в одном конкретном департаменте или отделе.
Больше примеров...
Особо отметить (примеров 80)
I should like to emphasize one point at the outset as it affects my entire opinion. Я хотел бы сразу же особо отметить один аспект, поскольку он касается моего заключения в целом.
In this regard, the Special Rapporteur would like to emphasize that the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression in Hungary can be further strengthened only if the media are less dependent on the patronage of the State, the political parties and financiers. В этом отношении Специальный докладчик хотел бы особо отметить, что полное осуществление права на свободу убеждений и их свободное выражение в Венгрии может быть достигнуто только в том случае, если средства массовой информации будут менее зависимы от государства, политических партий и финансовых кругов.
The Commission could emphasize that progress towards achieving sustainable development can be facilitated by technical innovations, and could encourage research and development on cleaner technologies up to and including the commercialization stage. Комиссия могла бы особо отметить, что содействие достижению прогресса в деле обеспечения устойчивого развития может оказать внедрение технических новшеств, и могла бы вынести рекомендацию в отношении научных исследований и разработок в сфере более экологически чистых технологий вплоть до этапа организации серийного производства и на этом этапе.
We would like to emphasize the fact that, with the support of the International Atomic Energy Agency, the Institute conducted a technical economic feasibility study which points to the possibility of establishing a number of food irradiation plants in central Mexico. Мы хотели бы особо отметить тот факт, что Институт при поддержке Международного агентства по атомной энергии подготовил технико-экономическое обоснование, указывающее на возможность постройки в центральной части Мексики целого ряда предприятий по облучению пищевых продуктов.
Similarly, I would like, in particular, to emphasize the invaluable and dedicated work of the Secretariat, through its sanctions section, and in particular, the work of Ms. Tatiana Cosio, Mr. Ulrik Ahnfeldt-Mollerup and other members of the team. Я хотел бы также особо отметить самоотверженную и бесценную работу сотрудников отдела по санкциям Секретариата Организации Объединенных Наций, в частности, г-жи Татьяны Косио, г-на Ульрика Анфельдта-Моллерупа и других членов этого коллектива.
Больше примеров...
Делать упор (примеров 76)
(b) In the field of renewable sources of energy UNIDO will emphasize the development of TC projects and programmes oriented towards exploring the potential use of renewable sources of energy such as biofuels, wind, solar, biomass, small hydropower, etc. Ь) в области использования возобновляемых источников энергии ЮНИДО будет делать упор на разработку проектов и программ в области ТС с ориентацией на изучение потенциальных возможностей использования таких возобновляемых источников энергии, как биотопливо, ветер, солнце, биомасса, малые гидроэлектростанции и т.д.
To a large extent, ESCWA will emphasize a multidisciplinary approach in its programme of work. 19.16 В своей программе работы ЭСКЗА будет в основном делать упор на многодисциплинарном подходе.
I encourage speakers to emphasize practical, results-oriented approaches to making the right to water and sanitation a reality. Я призываю ораторов делать упор на практические и прагматические подходы, чтобы добиться реального права на воду и санитарию.
The organization will continue to emphasize self-esteem, family planning, the importance of postponing the first pregnancy and the ability to withstand peer pressure. Организация будет и далее делать упор на самооценку, планирование семьи, значимость отсрочки первой беременности и способности противостоять влиянию компании.
Within the United Nations, the NGO Working Group on Women and Peace and Security has continued to emphasize accountability and the need to establish a monitoring framework for the implementation of resolution 1325 (2000). В рамках Организации Объединенных Наций Рабочая группы НПО по вопросу о женщинах и мире и безопасности продолжает делать упор на важности подотчетности и необходимости создания системы контроля за осуществлением резолюции 1325 (2000).
Больше примеров...
Уделять особое внимание (примеров 88)
They are also issues that Thailand will emphasize in its cooperation with the United Nations. Таиланд будет также уделять особое внимание этим вопросам в рамках своего сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
The Mission will continue to emphasize the Joint Programme approach to support specific sectors, and it will strive to further enhance collaboration on existing Joint Programmes. Миссия будет продолжать уделять особое внимание подходу, предусматривающему оказание поддержки конкретным секторам на основе совместных программ, и будет стремиться к дальнейшему укреплению сотрудничества в реализации существующих совместных программ.
The second reviews should take into account the particular needs of individual countries as decided in Kiev, emphasize in particular implementation and financing, and give greater emphasis to the integration of the environment with other sectors. В ходе проведения вторых обзоров следует, как было решено в Киеве, учитывать конкретные потребности отдельных стран, уделять особое внимание осуществлению и финансированию и сделать особый упор на интеграцию проблем окружающей среды в другие сектора.
The European Union calls on the Agency to emphasize that safety aspects must be taken into account at an early stage in the design of any nuclear facility. Европейский союз призывает Агентство уделять особое внимание учету аспектов безопасности уже на начальных этапах конструирования любых ядерных установок.
Invites donor countries to continue to emphasize, in their bilateral assistance programmes, the diversification of African economies, particularly commodities; предлагает странам-донорам в своих двусторонних программах помощи по-прежнему уделять особое внимание диверсификации экономики африканских стран, в частности производства сырьевых товаров;
Больше примеров...
Обратить особое внимание (примеров 46)
In that regard, it was important for the policy dialogue to emphasize innovative proposals which would make it possible to build on the Monterrey Consensus. В этой связи в рамках политического диалога необходимо обратить особое внимание на новаторские предложения, которые позволят обеспечить развитие успехов Монтеррейского консенсуса.
He wishes to emphasize, however, that the 16 cases of alleged fraud referred to in the report were detected and reported by staff members. Вместе с тем он хотел бы обратить особое внимание на то, что 16 случаев предполагаемого мошенничества, о которых говорится в докладе, были выявлены сообщившими о них сотрудниками.
On the issue of the role of creditors, it was suggested that it might be necessary to emphasize the interests of creditors as primary stakeholders in the insolvency process. В связи с вопросом о роли кредиторов было отмечено, что, возможно, необходимо обратить особое внимание на интересы кредиторов, являющихся основными участниками производства по делам о несостоятельности.
We also emphasize that the needs are enormous and urgent, and should receive the substantial support of the international community. Мы также хотим обратить особое внимание на то, что потребности этих стран огромны и безотлагательны, и международному сообществу необходимо оказать им существенную поддержку.
If this letter is deemed to be lengthy, it is because my Government wanted to emphasize to the Security Council, as it has in the past, that international peace and security are threatened by the inappropriate behaviour of the regime in the Sudan. Столь значительный объем настоящего письма объясняется тем, что мое правительство хотело обратить особое внимание Совета Безопасности, как оно уже неоднократно делало это в прошлом, на угрозу, которую таят в себе противоправные действия суданского режима для международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Обратить внимание (примеров 57)
UNDP should emphasize to all staff the importance of completing receipt and inspection reports. ПРООН следует обратить внимание всех сотрудников на важность составления отчетов о получении и инспекции.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that international law clearly indicates a prohibition of imposing a death sentence on juvenile offenders. Специальный докладчик хотел бы обратить внимание на тот факт, что международное право четко свидетельствует о запрещении вынесения смертного приговора в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
The Special Representative wishes to emphasize that it is in the interest of the Government of Rwanda itself to carry out a continuing survey and assessment of judicial needs, functions which would naturally fall within the scope of work of a National Human Rights Commission. Специальный представитель хотел бы обратить внимание на то, что правительство Руанды само должно быть заинтересовано в том, чтобы постоянно проводить обзор и оценку потребностей судебной системы, и было бы вполне естественно, если бы этими функциями занималась национальная комиссия по правам человека.
The Special Rapporteur would like to emphasize, however, that the role of immigration authorities in monitoring traffic in children should be explored and that the need for very specific legislation on transborder trafficking be evaluated. Вместе с тем ей хотелось бы обратить внимание на целесообразность изучения роли иммиграционных органов в осуществлении контроля за торговлей детьми и необходимости принятия специального законодательства по вопросам трансграничной торговли.
We therefore emphasize the recommendations contained in the report of the Secretary-General because they are crucial in helping to overcome the failures and shortcomings that could occur in the elaboration of national policies and programmes to combat the epidemic. Поэтому мы хотели бы обратить внимание на содержащиеся в докладе Генерального секретаря рекомендации, поскольку они призваны сыграть решающую роль в содействии преодолению недостатков и проблем, которые могут возникнуть в процессе разработки национальной политики и программ по борьбе с эпидемией.
Больше примеров...
Сделать упор (примеров 36)
It is therefore essential to emphasize the joint responsibility of each member of the collaboration to ensure its correct development. Поэтому необходимо сделать упор на совместной ответственности всех участников взаимодействия как условии его развития в правильном направлении.
There was a real need to emphasize implementation of such measures. Существует настоятельная необходимость сделать упор на осуществлении таких мер.
The programme will emphasize policy development for vulnerable groups and for child rights; and combating child poverty. Эта программа позволит сделать упор на разработке стратегий в интересах уязвимых категорий населения и в поддержку защиты прав ребенка и на борьбе с детской нищетой.
What I will emphasize is the realization of what we have resolved. Я хотел бы лишь сделать упор на тех вопросах, которые нам удалось решить.
Widespread poverty and economic deprivation have compelled Governments of many developing countries to emphasize the economic transformation of their societies as the prerequisite for all other changes. Широко распространившаяся нищета и экономические лишения вынудили правительства многих развивающихся стран сделать упор на экономическое преобразование своих обществ в качестве необходимого условия всех остальных перемен.
Больше примеров...
Особо выделить (примеров 33)
It is important to emphasize directions necessary for its success. Важно особо выделить направления, необходимые для обеспечения его успеха.
Two members took the opportunity to emphasize the issue of consistency referred to in that note verbale. Два члена воспользовались предоставившейся возможностью, чтобы особо выделить вопрос о последовательности, затрагиваемый в указанной ноте.
The Special Rapporteur would like to emphasize one instance in particular. Специальный докладчик хотела бы особо выделить один случай.
Mr. BENITEZ SAENZ (Uruguay) said that his delegation, while fully concurring with the views expressed at the previous meeting by the representative of Bolivia on behalf of the Rio Group, wished to emphasize several points. Г-н БЕНИТЕС САЕНС (Уругвай) говорит, что его делегация, полностью соглашаясь с мнением, выраженным на предыдущем заседании представителем Боливии от имени Группы Рио, хотел бы особо выделить несколько моментов.
The second theme that we would like to emphasize is that it is important that the summit acknowledge countries in special circumstances, including small island developing States. Второй аспект, который мы хотели бы особо выделить, состоит в том, что саммиту важно признать особое положение стран, находящихся в особых условиях, в том числе малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Делать акцент (примеров 34)
The Branch will emphasize these supervisory and improvement services in the short and medium term. Сектор будет делать акцент на этих контрольных функциях и услугах по повышению квалификации в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Throughout these areas, UNICEF will emphasize the use of knowledge and evidence-based advocacy to support informed decision-making in children's best interests. Во всех этих областях ЮНИСЕФ будет делать акцент на использование знаний и пропагандистских приемов, основанных на существующих реалиях, с целью обосновать решения, принимаемые в наилучших интересах детей.
In doing so, UNOPS will emphasize a strong country-level presence, especially in conflict and post-conflict countries, and in a limited number of other locations with significant potential for contributions by UNOPS. Прилагая усилия по этому направлению, ЮНОПС будет делать акцент на активном страновом присутствии, особенно в странах, находящихся в состоянии конфликта и на постконфликтном этапе, и в ограниченном числе других мест, где имеются значительные потенциальные возможности для его участия.
Moving forward, UNCDF will continue to emphasize strongly the quality of its programming, transparency and accountability for results at various levels in the organization. В своей будущей деятельности ФКРООН будет и далее делать акцент на качестве разработки и осуществления программ, принципах транспарентности и ответственности за результаты на разных уровнях организации.
The work of the secretariat was also to emphasize comparative national experience in promoting market efficiency and diversification and to provide technical assistance to facilitate trade liberalization and enhance competitiveness and the effective participation of developing countries in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Работа секретариата также стала заключаться в том, чтобы делать акцент на сравнении национального опыта в деле содействия повышению рыночной эффективности и диверсификации, а также оказывать техническую помощь в целях поощрения либерализации торговли и повышения конкурентоспособности и активного участия развивающихся стран в Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров.
Больше примеров...
Акцентировать (примеров 47)
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges. Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
UNICEF should continue to emphasize IMR reduction, and continued support for decentralization would contribute to that end. ЮНИСЕФ следует и далее акцентировать внимание на сокращении показателей младенческой смертности, и дальнейшая поддержка усилий по децентрализации будет содействовать достижению этой цели.
The Special Rapporteur has often made use of communications in conjunction with other mandates, which has allowed her to address cases and situations in a more comprehensive manner and emphasize the indivisibility, interdependence, and interrelatedness of all human rights. Специальный докладчик часто использовала сообщения в сочетании с другими мандатами, что позволяло ей более полно рассматривать соответствующие случаи и ситуации и акцентировать внимание на неделимости, взаимозависимости и взаимосвязанности всех прав человека.
It is true, and we strongly emphasize this, that the weaker countries must not always put forward their weakness as a pretext to demand or to call for protection or assistance from the international community. Действительно, и мы решительно подчеркиваем это: слабые страны не должны всегда акцентировать свою слабость как предлог для требований или призывов к международному сообществу предоставить защиту или помощь.
Urges the Secretary-General and Governments to further the effective implementation of the Standard Rules and to emphasize the dimension of human rights, including that dimension for persons with developmental and psychiatric disabilities; настоятельно призывает Генерального секретаря и правительства содействовать эффективному осуществлению Стандартных правил и акцентировать внимание на аспекте прав человека, в том числе в интересах людей с инвалидностью вследствие порока развития и психических отклонений;
Больше примеров...
Сделать акцент (примеров 30)
A representative of an implementing agency added that it would be helpful if the Parties to the Montreal Protocol could emphasize that continuous assistance was required from GEF if those Parties were to achieve phase-out successfully. Представитель одного из учреждений-исполнителей добавил, что было бы полезно, если бы Стороны Монреальского протокола могли бы сделать акцент на том, что оказание непрерывной помощи по линии ФГОС необходимо для того, чтобы Стороны могли бы добиться успеха в обеспечении поэтапной ликвидации.
First, in order to make the celebration of the tenth anniversary of the International Youth Year in 1995 really serve to enhance the position of young people, the draft world youth programme of action towards the year 2000 and beyond must emphasize structural measures. Во-первых, празднование в 1995 году десятой годовщины Международного года молодежи должно эффективно способствовать улучшению положения молодежи, а во Всемирной программе действий, касающихся молодежи, до 2000 года и на последующий период следует сделать акцент на структурных мерах.
Mr. Jakimovski said that there had been some discussion whether the title of the new law should mention "equal rights" or "equal opportunities", but the consensus had been to emphasize opportunity in order to avoid resistance. Г-н Якимовский говорит, что по поводу того, использовать ли в названии нового закона слова "равные права" или "равные возможности", возникла небольшая дискуссия, однако на основе консенсуса было принято решение сделать акцент на "возможностях" во избежание сопротивления оппонентов.
I have named the present report "In larger freedom" to stress the enduring relevance of the Charter of the United Nations and to emphasize that its purposes must be advanced in the lives of individual men and women. Я назвал свой настоящий доклад «При большей свободе» для того, чтобы сделать акцент на сохраняющейся актуальности Устава и подчеркнуть, что реализация его целей должна найти отражение в жизни каждого мужчины и каждой женщины.
At the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, the International Council for Local Environment Initiatives wishes to continue to emphasize these points and believes that any progress made needs to be assessed against these barriers to local sustainability. В ходе двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию Международный совет по местным экологическим инициативам хотел бы вновь сделать акцент на этих моментах и полагает, что достигнутый прогресс всегда необходимо оценивать с учетом препятствий подобного рода, стоящих на пути устойчивого развития на местах.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 30)
In this connection, I should like briefly to emphasize a few trends in the work of the Committee to which my delegation attaches particular attention. В этой связи я хотел бы кратко остановиться на некоторых тенденциях в работе Комитета, которым моя делегация придает особую важность.
It subscribed to the statement made by the representative of Belgium on behalf of the European Union and associated countries, including Poland, but wished to emphasize the points that were of particular importance to it. Делегация Польши поддерживает заявление представителя Бельгии от имени Европейского союза и ассоциированных стран, к числу которых относится Польша, однако хотела бы остановиться на некоторых моментах, имеющих для нее особое значение.
Finally, there are a few points that are crucially important to the latest developments, which I would like to emphasize. Наконец, есть ряд моментов, которые имеют исключительно огромное значение для последних событий, на которых я хотел бы особо остановиться.
Permit me to expand on certain aspects of our country in order to emphasize our desire to cooperate in shared projects and to struggle against aggression and repression, and for harmony between peoples, cultures and civilizations. Позвольте мне остановиться на некоторых аспектах жизни нашей страны, чтобы объяснить наше желание участвовать в общих проектах, а также бороться против агрессии и угнетения за гармонию между людьми, культурами и цивилизациями.
In addition, I would like to emphasize in brief several points of particular importance for my country. Кроме того, я хотел бы вкратце остановиться на ряде аспектов, имеющих особое значение для моей страны.
Больше примеров...
Уделяться (примеров 69)
Such plans, with adequate budgets derived from many different partners, must emphasize quality as well as access, and must give special attention to children excluded from school and from learning. В этих планах, обеспеченных достаточным финансированием из многих различных источников, особое внимание должно уделяться обеспечению качества и доступа, а также детям, не имеющим возможности посещать школу и получать образование.
Teacher training programmes must emphasize not just pedagogical skills, but also the assessments of students. В программах подготовки учителей повышенное внимание должно уделяться не только развитию педагогических навыков, но и умению оценивать знания учащихся.
Since many of them may live in remote areas, strategies that emphasize community-based integrated management of illness will be required. Поскольку большинство из них, как правило, проживают в отдаленных районах, потребуется разработать стратегии, в рамках которых особое внимание будет уделяться организации комплексных мер по борьбе с заболеваниями на уровне общин.
10.37 The programme of work will emphasize developing guidelines, methodologies and techniques for use in management and deployment of human resources for public sector management and designing and implementing management development programmes. 10.37 В рамках этой программы работы особое внимание будет уделяться вопросам разработки руководящих принципов, методологий и методов в области управления и использования людских ресурсов в государственном секторе, а также разработке и осуществлении программ по повышению эффективности систем управления.
As the quality of education varies greatly within the region, attention will be given to reforming teaching practices and to promoting student-centred learning processes that emphasize problem-solving, critical thinking, interdependence and tolerance. Поскольку для качества образования в рамках региона характерна большая разнородность, внимание будет уделяться реформированию практики обучения и поощрению сфокусированных на учащихся процессов обучения, в рамках которых особое внимание уделяется привитию навыков решения проблем, развитию критического мышления, воспитанию чувства взаимозависимости и терпимости.
Больше примеров...
Сделать ударение (примеров 2)
Could you emphasize "Really"? Не мог бы ты сделать ударение на "действительно"?
Almost like he was trying to emphasize certain words without being obvious? Как будто пытался сделать ударение на определённых словах, только незаметно.
Больше примеров...