Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
And there came a time when I, I was just too embarrassed to tell you my fears. И пришло время, когда мне слишком стыдно рассказывать тебе о моих страхах.
Admit it, Naomi - you were embarrassed to be seen with them. Признай это, Наоми, тебе было стыдно, что тебя увидят рядом с ними.
I'm just embarrassed for asking. Мне стало стыдно, что я его попросила.
I'm embarrassed to say that I haven't been touched in over 15 years. Мне стыдно признать, но я не была ни с кем уже 15 лет.
I was too embarrassed to come back here, so I went to the club. Мне было так стыдно возвращаться сюда, и я пошла в клуб.
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
He was so embarrassed to leave, he stayed the entire class. Ему было настолько неловко, что он не ушел, он был там все занятие.
Well, naturally, he was embarrassed. Ему неловко, что вполне естественно.
I'm embarrassed to go by myself! Мне неловко идти одному!
I'm a little embarrassed. Мне тоже немного неловко.
You could try zatvárit so as if you felt embarrassed? Можешь попробовать показать, будто тебе в данный момент очень неловко?
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
Mitchell is embarrassed to kiss me in front of other people. Митчелл стесняется целовать меня в присутствии других людей.
It's entirely possible he's been too embarrassed to ask. Вполне вероятно, что он просто стесняется попросить.
Chloe's embarrassed because her father's rich? А Хлоя стесняется, потому что её отец - богач?
Doesn't he get embarrassed, stripping off Разве он не стесняется раздеваться
"and embarrassed by it all, always waiting to see what I will do." "... Она так стесняется Но всё время ждёт, что я ещё выкину"
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
When I'm embarrassed, I laugh. Когда я стесняюсь, я смеюсь.
I am embarrassed to admit I've never seen a garrote. Я стесняюсь признаться, но я никогда не видел гаротту.
I'm not, like, embarrassed about being smart or anything. Я не стесняюсь быть умной или ещё что-то.
I didn't want you to meet my parents because I'm embarrassed of who I am in front of them. Я не хочу, чтобы ты встречался с моими родителями. потому, что я стесняюсь того, кто я перед ними.
I feel awful saying it, but I'm kind of embarrassed by him sometimes. Неудобно так говорить но порой я стесняюсь из-за него
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
Me whining about how much he embarrassed me. Я ныл о том, как он меня опозорил.
You embarrassed me in front of the Douche. Ты опозорил меня прямо перед Лошпедом.
You're drunk and I embarrassed you? Ты нажрался, а я опозорил тебя?
He embarrassed us, he embarrassed me, and he did it in front of everyone. Он опозорил нас, опозорил меня перед всеми сидящими.
You know, a week ago, had I fod a list that so degraded the glee club, I would've been embarrassed I was beaten to the punch. Знаешь, если бы неделю назад я увидела список, который бы так опозорил хор, я бы была сбита с толку тем, что меня опередили.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
I'm embarrassed, doctor, but the kids have played in the hay again. Мне очень неудобно, доктор, но дети опять играли в сене.
That way, if you don't like her, no one gets embarrassed. Таким образом, если она тебе не понравится, никому не будет неудобно.
I'm so embarrassed about my appearance earlier. Мне так неудобно... перед вами...
I'm embarrassed about that. И мне очень неудобно из-за этого.
I was really embarrassed. Мне было так неудобно.
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
Are you embarrassed to be seen with me? Тебя смущает, что нас могут увидеть вместе?
You know, I'm embarrassed even to talk about it Вы знаете, меня смущает даже то, что я говорю об этом.
Aren't you embarrassed by it? Тебя это не смущает?
And he would point this out as evidence that we fear the judgment of our peers, and that we're embarrassed about showing our ideas to people we think of as our peers, to those around us. И он бы отметил это как доказательство того, что мы боимся осуждения окружающих, и что нас смущает, как-бы это сказать, демонстрация наших идей людям, которых мы считаем равными, нашему окружению.
I'm embarrassed myself sometimes. А вот меня оно иногда смущает.
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
I won't pour a drink for you, if you're embarrassed. Раз ты стесняешься, я тебе налью.
I can drop you off a block away, if you're embarrassed. Я могу тебя высадить за углом, если ты стесняешься.
is the word you're too embarrassed to use. Это слово, которое ты стесняешься использовать.
You're embarrassed about your friends? Ты стесняешься своих друзей?
If you're embarrassed, I'll go. Стесняешься при мне - я уйду.
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
[Sighs] I didn't tell you because I was embarrassed. Я тебе не говорил, потому что стеснялся.
I've always thought that if I were Barrett, I would be really embarrassed by my nose. Я всегда думал, что если бы я был Барретом, я бы страшно стеснялся своего носа.
It's not really that, I've always been terribly embarrassed about my voice. Да нет, я просто всегда жутко стеснялся своего голоса.
You said you were never embarrassed of me. Ты говорил, что никогда не стеснялся меня
I was embarrassed to be Norwegian. Я стеснялся быть Норвежцем.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
I'm not embarrassed, and I wasn't mugged. Я не стыжусь, и меня не ограбили.
I'm not embarrassed of you. Честно. Я тебя не стыжусь.
I'm not embarrassed by you guys. Я вас не стыжусь.
And I'm really not embarrassed of you. Я правда тебя не стыжусь.
I've never once felt embarrassed about my living situation. Я не стыжусь своего жилища.
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
You embarrassed me and I deserve an apology. Ты опозорила меня и я требую извинений.
I had too much wine and I totally embarrassed myself. Я выпила слишком много вина и совершенно себя опозорила.
You say I have embarrassed you? Ты говоришь, я опозорила тебя?
I know you think that Mindy embarrassed the practice, but before you get all judge-y Reinhold on her, listen to what Tom has to say. Я знаю, ты думаешь, что Минди опозорила практику, но прежде, чем ты её осудишь, послушай что скажет Том.
I embarrassed myself so much. Я так себя опозорила.
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
In doing so, he claims to have embarrassed several superior officers, whom he accuses of involvement in his subsequent conviction for misappropriation of funds and resources under his command. Делая это он смутил нескольких старших офицеров, которых он обвиняет в участии в его последующем суждении за хищение средств и ресурсов под его командованием.
I embarrassed you, Tom. Я смутил тебя, Том.
How much I embarrassed you. Как я смутил тебя?
So then I embarrassed you? Значит я вас смутил?
OK, I'm really embarrassed. Ладно, ты меня смутил.
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
She was embarrassed that she didn't know how to use make-up or how to wear interesting clothes. Стеснялась, что не умеет краситься и носить интересную одежду.
I was just embarrassed because I've done some... Not-so-good things, like getting a promotion. Я стеснялась, потому что делала не такие уж хорошие вещи, вроде получения продвижения по службе.
Were you just embarrassed by them? Ты их стеснялась, что ли?
She used to get embarrassed, but she got over it. Первое время она немного стеснялась, потом привыкла.
I was embarrassed, so I changed the date of our wedding. Я стеснялась этого, поэтому изменила дату свадьбы.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
This happens, sometimes, when I'm embarrassed. Такое иногда случается, когда я в замешательстве.
I'm - I'm very disappointed, and I'm embarrassed. Я... я очень разочарован, и я в замешательстве.
I'm so embarrassed. Я была в замешательстве.
Well maybe she's embarrassed. Возможно она в замешательстве.
Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way. Животные в замешательстве разбежались, и это был последний раз, когда они были так откровенны.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. От одиночества и некоторого смущения я решил как следует надраться.
I did feel kind of... embarrassed. Я чувствовал что-то вроде... смущения.
And I'm not embarrassed at all. И я не испытываю ни грамма смущения.
Those who do so are in no way embarrassed to speak today of the protection of civilians in armed conflict. Те, кто это делает, без тени смущения говорят сегодня о защите гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Больше примеров...