Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
I bet you're embarrassed to be seen with a waitress. Ручаюсь, тебе было бы стыдно встречаться с официанткой.
I might fall and be very embarrassed. Я могу упасть, и мне будет стыдно.
I'm embarrassed that he was inside of me. А мне стыдно, что он во мне побывал.
You embarrassed that you porked my daughter? Тебе стыдно, что ты драл мою дочь?
I know I'm embarrassed. Я знаю, мне стыдно.
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
Speaking of daughters, I think ours might be feeling a little embarrassed. Кстати, о дочерях, мне кажется наша может почувствовать себя неловко.
He was so embarrassed to leave, he stayed the entire class. Ему было настолько неловко, что он не ушел, он был там все занятие.
I'm a bit embarrassed because I can't give her a dowry. Да. Правда, мне неловко перед ее женихом, что я не могу дать ей приданого.
When I think about that woman now, that girl, I'm embarrassed that she was ever me. Когда сейчас я думаю о той девочке, мне неловко, что когда-то ею была я.
He's kind of embarrassed. Ему вроде как неловко.
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
Well, she - I think she's embarrassed to talk about it. Думаю, она стесняется говорить об этом.
And she's not even embarrassed by them. И она даже не стесняется их.
I didn't understand that she was just embarrassed Я сначала не понял, что она просто стесняется.
She's not embarrassed of me or to be seen with me. Она не стесняется быть со мной, или того, что её увидят со мной.
Did it involve your girlfriend pretending Jake was still her boyfriend because she's so embarrassed of you? Твоя подруга делала вид, что Джек все еще ее парень, потому, что стесняется тебя?
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
I'm too embarrassed to buy them, she said she'd get them. Я стесняюсь покупать их. она сказала, что достанет их.
No, no, I'm embarrassed. Не, я стесняюсь.
Mom, I'm not embarrassed. Мама, я не стесняюсь.
I'm not embarrassed. Я нисколько не стесняюсь.
Let's finish this conversation at the Buy More. I have some more snuggling to do, and... no, I'm not embarrassed I just said that. Закончим разговор на работе мне тут надо еще позажиматься, и... и я не стесняюсь, что говорю это.
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
Me whining about how much he embarrassed me. Я ныл о том, как он меня опозорил.
Jonny, he's embarrassed me in front of my family. Джонни опозорил меня на глазах семьи.
You've embarrassed me... in front of billions of people. Ты опозорил меня... на глазах у миллиардов людей.
He embarrassed me in the press. Он опозорил меня в прессе.
And you embarrassed yourself. Еще и опозорил себя.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
Intruding on your family like this... I'm so embarrassed. Мне так неудобно вот так к Вам вторгаться...
But then the file was getting too long, and I was just embarrassed, so I... I gave that one up. Но потом список стал слишком длинным, и мне было так неудобно, что я ставила эту затею.
Let me give you the original definition of a Third World nation, then you'll be less embarrassed, all right? Давайте я дам вам первоначальное определение страны третьего мира, чтобы вам не было так неудобно, ладно?
Quick, I'm embarrassed, too. Пожалуйста! Мне одному неудобно как-то...
I feel awful saying it, but I'm kind of embarrassed by him sometimes. Неудобно так говорить но порой я стесняюсь из-за него
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
Who ever embarrassed or belittled you. Который вечно смущает Или принижает тебя.
Mad let you not embarrassed tomorrow It can be done, even without money. Безумная пусть тебя не смущает, завтра с ней может быть покончено, даже без денег.
If you don't want this and you're embarrassed by your roots - Если ты ничего из этого не хочешь, если тебя смущает твое происхождение
I would like to condition my apartment, but I am embarrassed by a given variant: outside blocks of split-systems are suspended over the whole perimeter of a wall. Я хочу кондиционировать свою квартиру, но меня смущает предложенный вариант: внешние блоки сплит-систем висят по всему периметру стены.
Are you embarrassed by Rhys? Тебя смущает Риз? - Нет.
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
I don't know why you're embarrassed. Не знаю, чего ты стесняешься.
You're embarrassed to admit it, right? Стесняешься в этом признаться, да?
is the word you're too embarrassed to use. Это слово, которое ты стесняешься использовать.
Embarrassed of me or something? Ты меня стесняешься или что?
Are you embarrassed here in this park? Ты стесняешься разговаривать тут?
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
I think maybe he was embarrassed. Я думаю, может он стеснялся.
I mean, it took me a long time to try, 'cause I was embarrassed. Хочу сказать, мне потребовалось много времени чтобы попробовать, потому что я стеснялся.
I've always thought that if I were Barrett, I would be really embarrassed by my nose. Я всегда думал, что если бы я был Барретом, я бы страшно стеснялся своего носа.
Fred was so embarrassed with the publication in later years that he bought up every copy that was offered for sale, with the result that it is now a very scarce item. Фред настолько стеснялся этой публикации в более зрелые годы, что скупил все экземпляры, бывшие в продаже, вследствие чего теперь это очень редко встречающееся издание.
I think he was embarrassed. Я думаю, он стеснялся.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
I'm embarrassed we serve in the same flag. Я стыжусь, что мы служили под одним флагом.
I'm not embarrassed of you. Я тебя не стыжусь.
And I'm really not embarrassed of you. Я правда тебя не стыжусь.
I'm not embarrassed. А я не стыжусь.
I was embarrassed by her, the same way - I'm embarrassed by you. Я стыдился её, так же как сейчас стыжусь тебя.
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
Well, you embarrassed yourself way more than me. Ты опозорила себя куда больше, чем я.
I had too much wine and I totally embarrassed myself. Я выпила слишком много вина и совершенно себя опозорила.
You couldn't stand the fact that Robin embarrassed you in court? Вы не могли смириться с тем, что Робин опозорила вас в суде?
! You embarrassed me in front of my friends, so I sent this out to a few select people so you'll know what it feels like. Ты опозорила меня перед моими друзьями, я пошлю эту запись избранным людям, чтобы ты побывала в моей шкуре.
I was kind of glad your father wasn't here, 'cause when he starts crying, I start bawling and I would have embarrassed you even more. Я была даже рада, что твоего отца нет здесь, если бы он пустил слезу, я бы начала реветь и окончательно опозорила бы тебя.
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
I've already embarrassed you enough. Я и так уже достаточно тебя смутил.
I tried to explain this to him, but my compliment only embarrassed him. Я попытался ему об этом рассказать, но только смутил его.
Do you think I embarrassed her? Думаешь, я смутил ее?
I, too, was once embarrassed and squeamish by my personal... eau de parfum. Однажды меня тоже смутил и заставил вздрогнуть собственный... аромат.
I hope I haven't embarrassed you, old man. Надеюсь, я не слишком смутил вас.
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
I didn't get embarrassed running next to Miss... Я же не стеснялась бегать рядом с Мисс...
I was just embarrassed because I've done some... Not-so-good things, like getting a promotion. Я стеснялась, потому что делала не такие уж хорошие вещи, вроде получения продвижения по службе.
I just said that 'cause I was embarrassed to say I forgot to flush. Я просто сказала это, потому что стеснялась признаться, что забыла смыть.
Coming from a working-class family (her father was a farmer and gardener) in which no family member had been in the arts before, she was embarrassed to call herself an actress since she was afraid to be called pretentious. Происходя из рабочей семьи (её отец был фермером и садовником), в которой ни один из членов семьи прежде не имел никакого отношения к искусству, она стеснялась называть себя актрисой, так как боялась выглядеть претенциозной.
She used to get embarrassed, but she got over it. Первое время она немного стеснялась, потом привыкла.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
I'm - I'm very disappointed, and I'm embarrassed. Я... я очень разочарован, и я в замешательстве.
Well... I was a bit embarrassed, know what I mean? Ну... я был в замешательстве, понимаете о чем я?
I'm professionally embarrassed. Я как специалист в замешательстве.
Embarrassed, the animals fled, and that was the last time they revealed themselves this way. Животные в замешательстве разбежались, и это был последний раз, когда они были так откровенны.
I was discomfited, embarrassed by such a display and thought to put a hand on his shoulder by way of... consolation. Я был в замешательстве, мне было неловко от этой сцены и я подумал положить руку ему на плечо в качестве... утешения.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. От одиночества и некоторого смущения я решил как следует надраться.
And now I know I can wear my cape without feeling embarrassed. Теперь я смогу носить свой плащ без всякого смущения.
But when it no longer a novelty embarrassed in my city... Когда это уже не было новинкой и не вызывало смущения в моем городе,
And I'm not embarrassed at all. И я не испытываю ни грамма смущения.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Больше примеров...