| And I am embarrassed to say that I have room for only one passenger. | И мне стыдно говорить, Что у меня есть место только для одного пассажира. |
| I'm embarrassed in front of all these people. | Мне стыдно, здесь, при всех. |
| I'm not cheap, baby, I'm embarrassed to be seen with you. | Не дешевка, малышка, а просто человек, с которым стыдно быть на людях. |
| And also joining us today is the man you're embarrassed to wake up with in the morning, satellite radio host Oscar Madison. | Также сегодня с нами человек, с которым стыдно проснуться утром, ведущий спутникового радио Оскар Мэдисон. |
| Do not go away, embarrassed. | Не пойду, стыдно. |
| An apprehensive look. embarrassed. | Очень тревожный взгляд. Смущенный. |
| Or an embarrassed Santa Claus... | Или смущенный Санта Клаус... |
| That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. | Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться. |
| The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. | Смущенный гость переведет разговор на другую тему. |
| Don't look so embarrassed when he asks where you went. | Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был. |
| Speaking of daughters, I think ours might be feeling a little embarrassed. | Кстати, о дочерях, мне кажется наша может почувствовать себя неловко. |
| I'm going to be so embarrassed if it doesn't. | Мне будет очень неловко, если не сработает. |
| He's not embarrassed? | Он не чувствует себя неловко? |
| I still feel so embarrassed. | я все еще чувствую себя неловко. |
| He's ashamed of you, he's embarrassed of you. | Он стыдится тебя, ему неловко. |
| I don't have to waste my time with someone who's embarrassed by me. | Я не хочу тратить мое время не того, кто меня стесняется. |
| Chloe's embarrassed because her father's rich? | А Хлоя стесняется, потому что её отец - богач? |
| And she's not even embarrassed by them. | И она даже не стесняется их. |
| Did it involve your girlfriend pretending Jake was still her boyfriend because she's so embarrassed of you? | Твоя подруга делала вид, что Джек все еще ее парень, потому, что стесняется тебя? |
| Like, she's, like, embarrassed by me or something like that? | В смысле, стесняется меня или что-то в этом роде? |
| My parents are here, I'm embarrassed. | Здесь мои родители, я стесняюсь. |
| I am embarrassed to admit I've never seen a garrote. | Я стесняюсь признаться, но я никогда не видел гаротту. |
| Jenna, I told you, I'm not keeping us a secret because I'm embarrassed by you. | Дженна, я говорил тебе, я держу нас в тайне не потому, что стесняюсь тебя. |
| I'm a bit embarrassed, sir. | Я немного стесняюсь месье. |
| and I'm not embarrassed to write it, quite the opposite, | "Мой Дорон, я люблю тебя, и я совсем не стесняюсь писать это." |
| Something about telling Luke he embarrassed him after losing a Senate race. | Что-то о том, как Люк опозорил его, после проигрыша в выборах в сенат. |
| Actually, you embarrassed us. | Вообще-то, ты опозорил нас. |
| You have embarrassed this office. | Ты опозорил наше отделение. |
| Do you know how much you embarrassed me? | Как ты опозорил меня? |
| You know, a week ago, had I fod a list that so degraded the glee club, I would've been embarrassed I was beaten to the punch. | Знаешь, если бы неделю назад я увидела список, который бы так опозорил хор, я бы была сбита с толку тем, что меня опередили. |
| Intruding on your family like this... I'm so embarrassed. | Мне так неудобно вот так к Вам вторгаться... |
| I'm so embarrassed about my appearance earlier. | Мне так неудобно... перед вами... |
| I'm really embarrassed to have you over like this. | Мне прям неудобно вас в такой грязи-то принимать. |
| THAT WAS SO EASY I'M EMBARRASSED FOR YOU. | Это было так легко, мне даже неудобно за тебя. |
| Everyone's embarrassed by their parents. | Всем бывает неудобно за родителей. |
| Mad let you not embarrassed tomorrow It can be done, even without money. | Безумная пусть тебя не смущает, завтра с ней может быть покончено, даже без денег. |
| You did something wrong and you're a little embarrassed about it. | Ты совершил ошибку, и это тебя смущает. |
| If you are embarrassed by what I do, why did you pursue me? | Если тебя смущает то, чем я занимаюсь, - зачем ты меня преследовал? |
| Y you embarrassed of us? | Тебя тоже смущает то, что мы сделали? |
| No, you're just embarrassed about mine. | Нет, тебя смущает мое. |
| I won't pour a drink for you, if you're embarrassed. | Раз ты стесняешься, я тебе налью. |
| I can drop you off a block away, if you're embarrassed. | Я могу тебя высадить за углом, если ты стесняешься. |
| is the word you're too embarrassed to use. | Это слово, которое ты стесняешься использовать. |
| Embarrassed of me or something? | Ты меня стесняешься или что? |
| Are you embarrassed what people might think? | Ты стесняешься того, что могут подумать люди? |
| [Sighs] I didn't tell you because I was embarrassed. | Я тебе не говорил, потому что стеснялся. |
| I think maybe he was embarrassed. | Я думаю, может он стеснялся. |
| I've always thought that if I were Barrett, I would be really embarrassed by my nose. | Я всегда думал, что если бы я был Барретом, я бы страшно стеснялся своего носа. |
| I was embarrassed being dropped off at school every day because my father was poor. | Я стеснялся приходить в школу каждый день, потому что мой отец был бедняком. |
| I couldn't tell you before, 'cause I was too embarrassed. | Я не мог рассказать тебе раньше, потому что стеснялся. |
| Well, I have certainly taken some jobs that I've been embarrassed by. | Само собой, я порой брался за работу, которой я стыжусь. |
| Because I'm embarrassed about this. | Потому что я стыжусь этого. |
| I am a little embarrassed by that. | Этого я немного стыжусь. |
| That's not to say some urges might overtake me, and cause me to think unclearly and do things that I'm shamefully, shamefully embarrassed about. | Но не значит умалчивать о том, что что-то берет верх надо мной, и заставляет поступать необдуманно, и делать вещи которых я стыжусь, ужасно стыжусь. |
| I'm not embarrassed to have loved him or to miss him. | Я не стыжусь того, что любил его и скучаю по нему. |
| You embarrassed me and I deserve an apology. | Ты опозорила меня и я требую извинений. |
| Not only have you embarrassed this division, and me personally, but you've jeopardized an undercover operation that's been underway for months! | Ты не только опозорила это подразделение и меня лично, а еще и поставила на грань срыва скрытую операцию, которая велась не один месяц! |
| This is a woman who came and destroyed your computer, embarrassed you in front of all of your co-workers, and your solution is to spend the rest of your life with her? | Эта женщина пришла и сломала твой ноутбук, опозорила тебя перед коллегами, и твоим решением будет провести с ней остаток жизни? |
| You embarrassed him last night. | Ты опозорила его прошлым вечером. |
| Not only have you embarrassed yourself, you've embarrassed this entire bureau. | Ты не только опозорила себя, ты опозорила все это бюро. |
| In doing so, he claims to have embarrassed several superior officers, whom he accuses of involvement in his subsequent conviction for misappropriation of funds and resources under his command. | Делая это он смутил нескольких старших офицеров, которых он обвиняет в участии в его последующем суждении за хищение средств и ресурсов под его командованием. |
| The subsequent fall of the Taliban in Afghanistan as a result of the US-led invasion embarrassed the Saudi regime, because it had recognized the Taliban government in 1997 and supported it ideologically and financially. | Последующий провал Талибана в Афганистане в результате вторжения под руководством США смутил саудовский режим, поскольку в 1997 году он признал правительство Талибана и финансово поддерживал его идеологию. |
| You embarrassed me in front of her. | Ты смутил меня перед ней. |
| So then I embarrassed you? | Значит я вас смутил? |
| OK, I'm really embarrassed. | Ладно, ты меня смутил. |
| I used to get really embarrassed when I would sneeze in public. | Раньше я очень стеснялась чихать на людях. |
| If I was embarrassed, I'd wear bracelets. | Если бы я стеснялась, я бы носила браслеты. |
| Coming from a working-class family (her father was a farmer and gardener) in which no family member had been in the arts before, she was embarrassed to call herself an actress since she was afraid to be called pretentious. | Происходя из рабочей семьи (её отец был фермером и садовником), в которой ни один из членов семьи прежде не имел никакого отношения к искусству, она стеснялась называть себя актрисой, так как боялась выглядеть претенциозной. |
| Because I was embarrassed. | Потому, что стеснялась. |
| I just ordered a lot because I was embarrassed to eat by myself. | потому что стеснялась есть в одиночестве. чтобы оно стало официальным. |
| I left embarrassed, intent on never being jealous again. | Я осталась в замешательстве, в полной решимости никогда больше не ревновать. |
| I'm not angry. I'm just embarrassed. | Я не злюсь, я просто в замешательстве. |
| This happens, sometimes, when I'm embarrassed. | Такое иногда случается, когда я в замешательстве. |
| I'm so embarrassed. | Я была в замешательстве. |
| I'm professionally embarrassed. | Я как специалист в замешательстве. |
| With the water this high, we can finally go to the bathroom without being embarrassed. | С таким уровнем воды, мы, наконец, сможем отливать без смущения. |
| Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. | От одиночества и некоторого смущения я решил как следует надраться. |
| Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. | Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда. |
| Eating alone because of feeling embarrassed by how much one is eating. | Питание в одиночестве из-за чувства смущения из-за того, как много ешь. |
| And I'm not embarrassed at all. | И я не испытываю ни грамма смущения. |