Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
Honestly, after hearing that, I was very embarrassed. Честно, после того, как я это услышал, мне было очень стыдно.
But it's not because I'm embarrassed to be seen with you. Но это не потому что мне стыдно, что меня увидят с тобой.
But it is anyone embarrassed to eat the remains! Но это стыдно любому есть остается!
I'm embarrassed for you. Мне стыдно за тебя.
Your ancestors are clawing their way deeper into the Earth to get away from you, you make me embarrassed to have thumbs, I can see air quotes around you. Твои предки продираются вглубь Земли, чтобы быть подальше от тебя, из-за тебя мне стыдно иметь большие пальцы.
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
Frankly, I'm embarrassed he asked you over here at all. Честно, мне неловко, что он вообще тебя сюда пригласил.
You know, it's funny that you're embarrassed to be seen with me. Знаешь, это забавно, что тебе неловко, когда другие видят тебя со мной.
I'm a little embarrassed for you. Я чувствую себя слегка неловко из-за тебя.
I know, now I'm totally embarrassed. Теперь мне даже неловко.
Because you are embarrassed. Потому что тебе неловко.
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
She's frustrated to be confined, embarrassed to appear vulnerable. Она обозлена из-за того, что находится в четырех стенах, стесняется показаться уязвимой.
Doesn't he get embarrassed, stripping off Разве он не стесняется раздеваться
He's not embarrassed of me, and he never makes me feel bad about myself. Джейк не стесняется меня и никогда не унижает.
Well, we're trying to determine If she gets embarrassed when she performs. Мы пытаемся понять, стесняется ли она своего занятия.
Who hasn't been embarrassed by their parents at one point? Кто не стесняется своих родителей из-за того или другого?
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
Please, don't look at me. I'm embarrassed. Не смотри на меня, я стесняюсь.
When I'm embarrassed, I laugh. Когда я стесняюсь, я смеюсь.
I'm kind of embarrassed by mine. Я, вроде как, стесняюсь моего.
Well, I'm embarrassed to say it. Я стесняюсь сказать о нем.
and I'm not embarrassed to write it, quite the opposite, "Мой Дорон, я люблю тебя, и я совсем не стесняюсь писать это."
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
Jonny, he's embarrassed me in front of my family. Джонни опозорил меня на глазах семьи.
And you didn't even... her because you came on my leg before you could even pop it in, so you have embarrassed yourself. И ты даже не... ее, поскольку кончил на мою ногу прежде, чем даже смог войти в меня, так что ты себя опозорил.
He embarrassed me in the press. Он опозорил меня в прессе.
You embarrassed me in front of the regent. Ты опозорил меня перед регентом.
You embarrassed me, Rick. Siding with that rotter! Ты опозорил меня, став на сторону гниляка.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
That way, if you don't like her, no one gets embarrassed. Таким образом, если она тебе не понравится, никому не будет неудобно.
Do you know how embarrassed I was? Ты понимаешь, как мне было неудобно?
I'm embarrassed about that. И мне очень неудобно из-за этого.
I was really embarrassed. Мне было так неудобно.
Everyone was so embarrassed... Всем было так неудобно...
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
I know this makes you embarrassed. Я знаю, это Вас смущает.
13, and I'm not embarrassed about my past. 13, и меня не смущает мое прошлое.
Are you embarrassed by what happened? И тебя смущает то, что случилось?
I'm a little embarrassed all the same. Тем не менее, меня это немного смущает.
If you don't want this and you're embarrassed by your roots - Если ты ничего из этого не хочешь, если тебя смущает твое происхождение
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
I won't pour a drink for you, if you're embarrassed. Раз ты стесняешься, я тебе налью.
You're embarrassed to admit it, right? Стесняешься в этом признаться, да?
Embarrassed of me or something? Ты меня стесняешься или что?
[Shrieks] - And you're embarrassed to have Oscar bid on you. И ты стесняешься попросить сделать ставку Оскара?
I thought that you were embarrassed of me. Думал, что ты стесняешься из-за меня перед ними.
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
I think maybe he was embarrassed. Я думаю, может он стеснялся.
I was embarrassed to say it and ashamed of the institution I was representing. Но я стеснялся говорить такое и стыдился того института, который представлял.
I was embarrassed being dropped off at school every day because my father was poor. Я стеснялся приходить в школу каждый день, потому что мой отец был бедняком.
I couldn't tell you before, 'cause I was too embarrassed. Я не мог рассказать тебе раньше, потому что стеснялся.
Fred was so embarrassed with the publication in later years that he bought up every copy that was offered for sale, with the result that it is now a very scarce item. Фред настолько стеснялся этой публикации в более зрелые годы, что скупил все экземпляры, бывшие в продаже, вследствие чего теперь это очень редко встречающееся издание.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
I'm not embarrassed by you guys. Я не стыжусь вас, ребята.
No, I'm not embarrassed of you. Нет, я не стыжусь тебя.
Well, I have certainly taken some jobs that I've been embarrassed by. Само собой, я порой брался за работу, которой я стыжусь.
That's not to say some urges might overtake me, and cause me to think unclearly and do things that I'm shamefully, shamefully embarrassed about. Но не значит умалчивать о том, что что-то берет верх надо мной, и заставляет поступать необдуманно, и делать вещи которых я стыжусь, ужасно стыжусь.
I've never once felt embarrassed about my living situation. Я не стыжусь своего жилища.
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
Well, you embarrassed yourself way more than me. Ты опозорила себя куда больше, чем я.
I think you've embarrassed yourself enough for one night! Надеюсь, ты достаточно на сегодня себя опозорила!
I know you think that Mindy embarrassed the practice, but before you get all judge-y Reinhold on her, listen to what Tom has to say. Я знаю, ты думаешь, что Минди опозорила практику, но прежде, чем ты её осудишь, послушай что скажет Том.
I was kind of glad your father wasn't here, 'cause when he starts crying, I start bawling and I would have embarrassed you even more. Я была даже рада, что твоего отца нет здесь, если бы он пустил слезу, я бы начала реветь и окончательно опозорила бы тебя.
It's not just yourself you embarrassed. Ты опозорила не только себя...
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
I've already embarrassed myself with one doctor, whom I am at this moment imagining with you in a king-sized bed with a mirror on the ceiling. Меня уже смутил один доктор, которого я, в этот момент, представляю с тобой на огромной кровати, с зеркальным потолком
The subsequent fall of the Taliban in Afghanistan as a result of the US-led invasion embarrassed the Saudi regime, because it had recognized the Taliban government in 1997 and supported it ideologically and financially. Последующий провал Талибана в Афганистане в результате вторжения под руководством США смутил саудовский режим, поскольку в 1997 году он признал правительство Талибана и финансово поддерживал его идеологию.
Sorry if I embarrassed you. Извини, если смутил.
OK, I'm really embarrassed. Ладно, ты меня смутил.
I hope I haven't embarrassed you, old man. Надеюсь, я не слишком смутил вас.
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
I just said that 'cause I was embarrassed to say I forgot to flush. Я просто сказала это, потому что стеснялась признаться, что забыла смыть.
Were you just embarrassed by them? Ты их стеснялась, что ли?
I was too embarrassed to tell him I had nowhere to go, Я стеснялась сказать, что мне негде жить,
No, I'm not embarrassed. Нет, я не стеснялась.
I just ordered a lot because I was embarrassed to eat by myself. потому что стеснялась есть в одиночестве. чтобы оно стало официальным.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
Jakarta is embarrassed, for the magnitude of the world movement of solidarity with the Maubere people is helping to unmask the regime. Джакарта находится в замешательстве, поскольку размах международного движения в знак солидарности с народом мобере помогает разоблачить режим.
I am embarrassed on Severide's behalf. Я в замешательстве от Северайда.
I am very embarrassed. Я в полном замешательстве.
I was discomfited, embarrassed by such a display and thought to put a hand on his shoulder by way of... consolation. Я был в замешательстве, мне было неловко от этой сцены и я подумал положить руку ему на плечо в качестве... утешения.
I'm so embarrassed. Я в замешательстве, мам.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
With the water this high, we can finally go to the bathroom without being embarrassed. С таким уровнем воды, мы, наконец, сможем отливать без смущения.
Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. От одиночества и некоторого смущения я решил как следует надраться.
And now I know I can wear my cape without feeling embarrassed. Теперь я смогу носить свой плащ без всякого смущения.
Sarah was shocked by how Brad delivered this confession, with no apparent sense of being in the least bit embarrassed by his failure. Сару шокировало, как легко Брэд в этом признавался без тени смущения за свой неуспех.
Eating alone because of feeling embarrassed by how much one is eating. Питание в одиночестве из-за чувства смущения из-за того, как много ешь.
Больше примеров...