Английский - русский
Перевод слова Elements

Перевод elements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Элементы (примеров 14760)
In the list of key disaster risk reduction measures given in draft article 16, paragraph 2, some critical elements had been left out. В перечне ключевых мер по уменьшению риска бедствий, приведенном в пункте 2 статьи 16, некоторые важнейшие элементы отсутствуют.
Ensuring access to medicines also requires a functioning health system that encapsulates the key elements of the right to health: availability, accessibility, acceptability and quality. Для обеспечения доступа к лекарствам также необходима действующая система здравоохранения, которая объемлет ключевые элементы права на здоровье: наличие, доступность, приемлемость и качество.
The Group supported the Advisory Committee's recommendations on the need to develop the initiative in practical terms, as many elements were still at the conceptual stage. Группа поддерживает рекомендации Консультативного комитета о проработке инициативы в практическом отношении, так как многие ее элементы находятся всё еще в концептуальной стадии.
To achieve this goal, parliaments should design a process suited to their national situations that should include the following core elements: Для достижения этой цели парламентам следует выработать учитывающий национальные особенности процесс, который должен включать следующие основные элементы:
General guiding elements for achieving nuclear disarmament and non-proliferation Общие базовые элементы обеспечения ядерного разоружения и нераспространения
Больше примеров...
Элементов (примеров 12900)
In addition, it was pointed out that the common elements in IIAs would reveal a variety of approaches with regard to their specific content. Кроме того, было указано, что при общности элементов МИС в них прослеживаются самые разные подходы к конкретному содержанию.
In regard to individual programme elements and methods of work, the Committee: В отношении отдельных элементов программы и методов работы Комитет:
The roster may also be drawn upon, at the request of the SBSTA, to analyse specific elements within the work programme and provide technical advice. По просьбе ВОКНТА список экспертов может быть также задействован для анализа конкретных элементов в рамках программы работы и оказания технических консультаций.
The support provided by the international community to strengthening civil society has therefore become one of the most meaningful elements of the in-depth action to prevent conflict. Поддержка, оказываемая международным сообществом в целях укрепления гражданского общества, стала, таким образом, одним из наиболее значимых элементов всесторонних действий по предотвращению конфликтов.
In regard to individual programme elements and methods of work, the Committee: В отношении отдельных элементов программы и методов работы Комитет:
Больше примеров...
Элементами (примеров 3542)
A professional selection process and predictable and adequate funding are important elements in that respect. Важными элементами в этой связи являются процесс подбора профессиональных кадров и предсказуемое и адекватное финансирование.
There is no doubt that Tunisian society is moving toward peaceful coexistence between the various elements of the political spectrum that has emerged as the society advances along the path of liberation. Несомненно, тунисское общество стремится к мирному сосуществованию между различными элементами политического спектра, которые появляются по мере продвижения общества по пути свободы.
The Chairmen recognized the achievements of the Joint Expert Group, agreed with the proposed elements of its future work plan (including their order of priority) and committed to striving to increase awareness of the Group's activities, especially among experts representing the Water Convention. Председатели признали достижения Совместной группы экспертов, согласились с предложенными элементами плана ее будущей работы (включая порядок очередности их осуществления) и обязались приложить все усилия с целью повышения уровня информированности о деятельности Группы, особенно среди экспертов, представляющих Конвенцию по водам.
Professional bridges need to be improved between the creative and "non-creative" elements of the sector in order to overcome obstacles to expansion. Чтобы преодолеть препятствия на пути развития, необходимо улучшить профессиональные связи между творческими и "нетворческими" элементами этого сектора.
Reported retaliatory fire by the Ethiopian armed forces, using field guns and heavy mortars against the anti-Government elements in heavily populated civilian areas, has caused significant loss of life and damage to civilian property. Использование эфиопскими войсками полевых орудий и тяжелых минометов в боях с антиправительственными элементами в густонаселенных районах города стало причиной гибели большого числа людей и привело к значительным материальным потерям.
Больше примеров...
Элементам (примеров 1444)
The representative of France has submitted a draft proposal for these two new elements for consideration by the Working Party. Представитель Франции представил проект предложения по этим двум новым элементам для рассмотрения Рабочей группой.
During the reporting period, programming missions were carried out to all three countries on the key elements of a coherent enterprise development strategy. За отчетный период во все три страны были направлены миссии для разработки программ по ключевым элементам согласованной стратегии развития предприятий.
The African Group hoped that the Committee would focus on the revisions to the budget and not reopen elements of it that had been approved by the General Assembly in June 2005. Группа государств Африки надеется, что Комитет сосредоточит внимание на изменениях, вносимых в бюджет, и не будет возвращаться к тем его элементам, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей в июне 2005 года.
The delegation stated that though it had joined the consensus on decision 2002/5 its Government had serious reservations to elements of the Programme of Action contained in the report of the International Conference on Population and Development (ICPD). Делегация заявила, что, хотя она присоединилась к консенсусу в отношении решения 2002/5, ее правительство имеет серьезные оговорки по элементам Программы действий, содержащейся в докладе Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР).
Their enhanced capacities, now operating under separate, well-defined and more capable chains of command, have enabled them to confront the anti-Government elements not only more effectively, but also in a more coordinated manner, together with AMISOM. Возросший потенциал этих сил, действующих ныне в рамках отдельной, строго определенной и эффективной системы управления, позволил им не только более результативно противодействовать антиправительственным элементам, но и улучшить координацию действий с АМИСОМ.
Больше примеров...
Элемента (примеров 1102)
There are three key structural elements highlighted by the political economy approach that affect the likelihood and prevalence of VAW. Политико-экономический подход позволяет высветить три ключевых структурных элемента, которые влияют на вероятность и распространенность НВОЖ.
The act has three principal elements: Этот Закон включает три основных элемента:
On this premise, Egypt has emphasized, in various international meetings related to landmines, that any new system designed to tackle this problem should include two main elements. Исходя из этого, Египет подчеркивал на многочисленных международных совещаниях по наземным минам, что любая новая система, предназначенная решить эту проблему, должна включать в себя два основных элемента.
(b) Provide detailed clarifications on an item-by-item basis of what components and elements should be included in the study, clearly defining the scope of each element and the methodology that should be applied to developing requirements; Ь) подробно пункт за пунктом указать, какие компоненты и элементы должны быть включены в данное исследование, четко определив характер каждого элемента и методику, которая должна применяться для расчета потребностей;
The cooling element of the incorporated cooler is combined with the fan blades, i.e. it means that the element is mounted directly on the blade or the blades are embodied in the form of a cooling elements. Охлаждающий элемент встроенного холодильника совмещен с лопастями вентилятора, под этим выражением подразумевается установка этого элемента непосредственно на лопасти или выполнение лопастей в виде охладительных элементов.
Больше примеров...
Элементах (примеров 922)
In order to better understand that connection, I wish to address three main elements. Чтобы лучше понять эту взаимосвязь, я хотел бы остановиться на трех основных элементах.
Due to the limited time available at the ninth session and in order to facilitate preparation by Parties, the Chair intends to prepare an informal note on possible elements for draft conclusions on the organization and methods of work of the AWG-LCA in 2010. Ввиду того, что на девятой сессии будет иметься лишь ограниченное время, и для того чтобы облегчить подготовку Сторон, Председатель намерен подготовить неофициальную записку о возможных элементах проекта выводов, касающихся организации и методов работы СРГ-ДМС в 2010 году.
The purpose of this chapter is to focus on the main types of data sources and key elements of data compilation strategies such as organization of data collection from the various sources and merging those data. Задача данной главы состоит в том, чтобы сосредоточить внимание на основных источниках данных и ключевых элементах стратегий составления данных, например на таких вопросах, как организация сбора данных из различных источников и получение на их основе объединенной базы данных.
I should also like to thank the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Ibrahima Fall, who once again has presented to us in a very clear way the principal elements of the subregional dynamics in West Africa. Я также хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраиму Фаля, который еще раз очень четко доложил об основных элементах субрегиональной динамики в Западной Африке.
The invention is used for controlling light beams in optical logic elements, optical computers, optical fibre lines, Q-switches and integrated optics devices. Использование: для управления потоками света в оптических логических элементах, оптических компьютерах, оптоволоконных линиях, лазерных затворах, устройствах интегральной оптики.
Больше примеров...
Компонентов (примеров 336)
JX runs on standard PCs, with support for a limited range of common hardware elements. JX работает на стандартных PC, и поддерживает ограниченное количество основных аппаратных компонентов.
Experts were invited to provide feedback on each of the four elements. Экспертам было предложено высказать свое мнение по каждому из четырех компонентов.
The library will consist of design elements from central processing units, memory controllers, peripherals, motherboards, and other components. Библиотека будет состоять из конструктивных элементов процессоров, контроллеров памяти, периферийного оборудования, материнских плат и других компонентов.
The Commission stresses the need to consider these trials in a holistic sense with attention given to the operation of the different elements of the judicial process: the courts, the Public Prosecution Service, the Office of the Public Defender and the prison system. Комиссия подчеркивает необходимость комплексного подхода к этим судебным разбирательствам с уделением внимания функционированию различных компонентов судебного процесса: судов, Государственной прокуратуры, Управления государственного защитника и пенитенциарной системы.
Meanwhile, preparations have been initiated for two further sites - at Ahaus and Greifswald - for intermediate storage facilities for radioactive wastes from ongoing operation and shutdown of nuclear powerplants as well as for the reprocessing of spent fuel elements. Тем временем началась подготовка к оборудованию двух новых мест захоронения - в Ахаусе и Грайфсвальде - для промежуточного хранения радиоактивных отходов действующих предприятий и отходов, накопившихся в результате закрытия ядерных электростанций, а также для регенерации компонентов отработанного топлива.
Больше примеров...
Аспекты (примеров 372)
Societies advance by selecting and perpetuating positive, human aspects of their culture while leaving behind discriminatory and constraining elements". Общество движется вперед, в своем развитии отбирая и закрепляя положительные, гуманные аспекты своей культуры, и оставляя в прошлом элементы дискриминации и ограничений".
The proposed guidelines will undoubtedly clarify the different elements inherent in the right to reparation, as well as increase awareness of this right. Предлагаемые руководящие положения, несомненно, прояснят различные аспекты, касающиеся права на возмещение ущерба, и повысят степень понимания данного права.
Moreover, key elements provided for by resolutions on terrorism already adopted by the General Assembly had been omitted from the current draft resolution. Кроме этого, важные аспекты, затрагиваемые в резолюциях о терроризме, уже принятых Генеральной Ассамблеей, оставлены в данном проекте резолюции без внимания.
The following elements were highlighted by our interlocutors: Technical assistance and capacity building activities were tailored to the needs and conditions of beneficiary countries; A comprehensive approach was taken to accession negotiations and trade and development policies. Наши собеседники подчеркивали следующие аспекты: деятельность по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала приводится в соответствие с потребностями и условиями стран-бенефициаров; применяется комплексный подход в отношении переговоров о присоединении и политики в области торговли и развития.
These elements are detailed below. Более подробно эти аспекты рассматриваются ниже.
Больше примеров...
Компоненты (примеров 275)
It is expected that the last military elements will have withdrawn by mid-April and that staff officers will leave shortly thereafter. Ожидается, что последние военные компоненты будут выведены к середине апреля и что вскоре после этого отбудут штабные офицеры.
We recommend the following innovative approaches, which identify key elements to women's economic empowerment: Мы рекомендуем следующие инновационные подходы, которые определяют ключевые компоненты, ведущие к расширению экономических возможностей женщин:
The main elements of that reform included the increase in CERF, the "cluster" approach to sectoral coordination for emergency response, and the tools available for an alliance between humanitarian agencies and the private sector. В этой связи упоминались основные компоненты процесса, такие как увеличение объема средств СЕРФ, создание системы секторальной координации по «тематическим блокам» при оказании помощи в чрезвычайных ситуациях и укрепление партнерских отношений между гуманитарными учреждениями и частным сектором.
Furthermore, a major factor affecting the degree of environmental hazard is the social and economic organization of the production unit, which involves elements such as firm size, history and ownership structure, as well as its propensity to innovate. Кроме того, одним из важных факторов, влияющих на степень угрозы окружающей среде, является социальная и экономическая организация производственной единицы, включающая такие компоненты, как размер фирмы, история ее деятельности и состав владельцев, а также ее склонность к инвестированию.
While the Committee welcomes the reorganization of elements within the components, it cautions once again that the imposition of a rigid framework comprising the same components for all missions, for ease of comparison, may prove counter-productive. Хотя Комитет приветствует пересмотр содержания элементов в рамках данных компонентов, он вновь предупреждает, что использование жесткого формата, включающего эти же компоненты, для всех миссий с целью облегчить проведение сравнений может оказаться контрпродуктивным.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 260)
From an operational perspective, INTERFET is confident that its mission will be unaffected by the planned withdrawal of certain military elements. С оперативной точки зрения МСВТ уверены в том, что планируемый вывод некоторых воинских подразделений никак не скажется на выполнении их задач.
This must be linked with the employment of responsive, mobile elements for visible military engagement in the former crisis areas and the provision of accurate and timely situational awareness. Все это должно быть связано с задействованием оперативно реагирующих, мобильных подразделений для обеспечения зримого военного присутствия в бывших кризисных районах и предоставления точной и своевременной информации об обстановке.
Under the centrally budgeted category, certain elements are not unit specific but cut across all units. По категории централизованно выделяемых ресурсов имеется ряд элементов, которые не относятся к отдельным подразделениям, а касаются всех подразделений.
Indeed, as referred to above, the result was that most infantry battalions were deployed before the engineering units, and the logistics battalion and medical elements were not fully operational until mid-September 1992. Как упоминалось выше, в результате этого большинство пехотных батальонов было развернуто до прибытия инженерных подразделений, а батальон тылового обеспечения и медицинские подразделения не были полностью готовы к выполнению своих задач до середины сентября 1992 года.
This will be accomplished by using robust and forward deployed elements of the Joint Logistics Operations Centre, assuring a quick response and return time. Эти цели будут достигнуты путем использования эффективных и передовых подразделений Центра, обеспечивающих эффективное реагирование и экономию времени.
Больше примеров...
Факторов (примеров 287)
Some key elements that have been identified as critical underpinnings for the sustainability of this framework are: В качестве важнейших факторов, обеспечивающих устойчивость функционирования этого механизма, был определен ряд следующих ключевых элементов:
Using all the resources provided by the United Nations, we must establish the measures and controls necessary to curb the illicit trade in small arms and light weapons, because such weapons are one of the principal elements undermining security among our citizens. Мы должны, используя все имеющиеся в распоряжении Организации Объединенных Наций ресурсы, разработать меры и механизмы контроля, необходимые для обуздания незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, поскольку такое оружие является одним из важнейших факторов, подрывающих безопасность наших стран и их населения.
Using these elements it is possible to set targets that can be met using the same approach, rather than through the construction of units of housing. С учетом этих факторов можно поставить задачи, которые решались бы в русле единой политики, а не в рамках одной лишь программы строительства жилья.
This situation, which appeared at the beginning of the present decade, has resulted from factors other than drug trafficking and money laundering, even though these elements certainly act in the same direction. Такая ситуация, которая стала прослеживаться в начале нынешнего десятилетия, сложилась под воздействием факторов, не имеющих ничего общего с незаконным оборотом наркотиков и "отмыванием" денег, хотя эти элементы действительно имеют ту же направленность.
The combination of elements, including complicity and the common enjoyment of privileges with the other powerful and rich countries, and the prevailing opportunism, confusion and panic, make it almost impossible to avoid a bloody and unpredictable outcome. Сочетание таких факторов, как царящие сейчас оппортунизм, смятение и паника, а также круговая порука и привилегии, которыми пользуются и другие богатые и могущественные страны, делает практически неизбежной кровавую развязку с непредсказуемыми последствиями.
Больше примеров...
Подразделения (примеров 252)
The remaining elements have been reorganized to meet the current operational requirements. Оставшиеся подразделения были реорганизованы в соответствии с текущими оперативными потребностями.
The 61st Field Artillery Battalion and elements of the 82nd Field Artillery Battalion fired on the hill during the day. 61-й батальон полевой артиллерии и подразделения 82-го батальона полевой артиллерии весь день обстреливали высоту.
On that occasion, some elements of the Cameroon military forces shelled the Nigerian positions in the Bakassi Peninsula continuously for four hours before the Nigerian soldiers responded in self-defence. В тот день некоторые подразделения камерунских вооруженных сил на протяжении четырех часов вели непрерывный артобстрел нигерийских позиций на полуострове Бакасси, пока нигерийские военнослужащие не предприняли ответных действий в порядке самообороны.
Some 100 elements from the Close Protection Unit, however, will remain in Burundi until 31 December 2009 to continue providing protection to some senior FNL leaders. Однако 100 членов подразделения личной охраны останутся в Бурунди до 31 декабря 2009 года, чтобы и далее обеспечивать охрану некоторых лидеров НОС.
While all force elements have a role to play in protection, the core of the protection element would be a framework of mobile infantry battalions. Хотя все подразделения сил призваны играть ту или иную роль в обеспечении защиты, стержневым элементом компонента защиты будут являться несколько мобильных пехотных батальонов.
Больше примеров...
Положения (примеров 617)
Mr. Grauls: Allow me to highlight the main elements contained in my report prepared for the Council. Г-н Граулс: Позвольте мне осветить основные положения доклада, подготовленного мною для Совета.
Singapore also adopted a youth strategy based on the three elements. Сингапур также разработал стратегию по улучшению положения молодежи с учетом этих трех целей.
Key elements of the analytical framework relevant to this report include the propositions that: Важнейшие элементы аналитической базы, имеющие значение для настоящего доклада, включают следующие положения:
The most significant difference is that these MEGCs are constructed from elements which are UN certified receptacles. Для учета дополнительных требований, предъявляемых к МЭГК, предназначенных для смешанных перевозок, к которым применяются все положения Типовых правил ООН, включен новый раздел 6.7.5.
The objectives may be viewed as elements of human development, but they have to be realized as human rights, with the accountability and, where possible, the culpability for not realizing those rights clearly established, leading to the adoption of remedial measures. Указанные цели могут рассматриваться в качестве элементов развития человека, но они должны быть реализованы в качестве прав человека при четком определении порядка отчетности и, когда это возможно, установлении вины за нереализацию этих прав, исходя из чего будут приниматься меры по исправлению положения.
Больше примеров...
Факторы (примеров 199)
Critical elements for attracting investments and filling gaps in national and regional value chains were highlighted with the help of specific business case studies. С помощью конкретных тематических исследований были продемонстрированы ключевые факторы привлечения инвестиций и восполнения пробелов в национальных и региональных производственно-сбытовых цепях.
Domestic political and social factors are the prime elements in rebuilding institutions and entrenching peace and stability, but investment can play a role as well. Основными элементами в восстановлении институциональной базы, а также мира и стабильности являются внутренние политические и социальные факторы, но свою роль здесь могут сыграть также инвестиции.
Within the context of the participation of minorities in poverty reduction and development, the participants examined elements that resulted in the marginalized not adequately benefiting from the Millennium Development Goals. В контексте участия меньшинств в процессах сокращения масштабов нищеты и развития участники проанализировали факторы, действие которых не позволяет обездоленным слоям населения пользоваться в достаточном объеме благами, создаваемыми в результате усилий по достижению Целей развития тысячелетия.
All of these elements have contributed to conflicts, between Governments and rebels, between different opposition groups vying for supremacy and among populations at large, in struggles that take the form of widespread civil unrest. Все эти факторы способствовали разжиганию конфликтов между правительствами и повстанцами, между различными группами оппозиции, рвущимися к господству, и между слоями населения в целом, - конфликтов, которые принимают форму повсеместных гражданских беспорядков.
It is not only those elements that directly threaten our political and strategic interests, but also those factors that undermine a country's ability to preserve its economic, social and cultural fabric that should guide national interests. В круг наших национальных интересов должны входить не только те элементы, которые непосредственно угрожают нашим политическим и стратегическим интересам, но и те факторы, которые подрывают способность любой страны сохранять свою экономическую, социальную и культурную основу.
Больше примеров...
Моменты (примеров 113)
Those elements will be an integral component used in the development of any proposals on changes to contractual status and conditions of service. Эти моменты будут в обязательном порядке учитываться при разработке любых предложений в отношении пересмотра контрактного статуса и условий службы сотрудников.
Against the above background this report covers certain essential elements, which, if taken into account, might make the establishment of annualized budget estimates for the support account advantageous. С учетом вышеизложенной истории вопроса в настоящем докладе охарактеризованы некоторые очень важные моменты, которые, если они будут учтены, могут сыграть полезную роль при подготовке годовой бюджетной сметы по вспомогательному счету.
2.2 The above positive elements of the report notwithstanding, Uganda further believes that the following areas were either not given due attention or were not correctly reflected in the report. 2.2 Вместе с тем, как считает Уганда, несмотря на эти позитивные элементы, отраженные в докладе, в нем были недостаточно широко освещены или неправильно отражены нижеследующие моменты.
If this logic holds, then the contentious elements pertaining to the issue of nuclear disarmament should not have prevented the commencement of negotiations on this single most important agenda item for the last 32 years. Если следовать этой логике, то спорные моменты, относящиеся к вопросу ядерной безопасности, не должны были в течение последних 32 лет мешать началу переговоров по этому важнейшему вопросу разоруженческой повестки дня.
The following elements were highlighted: Были выделены следующие моменты:
Больше примеров...
Стихия (примеров 10)
Testing our mettle against the elements. Узнаем, что сильнее, храбрость или стихия.
If the elements don't kill you, the Cranks will. Если вас не убьёт стихия, то убьют шизы.
You, me, elements of nature and an entire mobile State Department office. Ты, я, природная стихия и целый передвижной офис госдепа.
As natural disasters become stronger, more frequent and hit wider areas, the devastation and suffering the elements inflict act as portents of the future. Сейчас, когда частота и масштабы стихийных бедствий увеличиваются, те разрушения и бедствия, которые вызывает стихия, становятся все более очевидными предвестниками вероятного будущего.
Without the Touchstone to shield us, we shall soon be overtaken by the elements. Без защиты Пробного Камня стихия скоро погубит нас.
Больше примеров...