Mom's dying to do this. | Мама просто умирает, так хочет сделать это. |
He's dying and it's entirely my fault. | Он умирает, и это полностью моя вина. |
Are you saying she's dying? | Вы хотите сказать, что она умирает? |
Are you saying she's dying? | Вы говорите, что она умирает? |
The "false" ending would have featured similar dialogue to the televised final scene, but the TARDIS would have scanned Rose and the viewers would have seen the display read: "LIFEFORM DYING". | В альтернативной концовке были бы использованы похожие реплики, но ТАРДИС бы просканировала Розу и выдал бы на дисплее сообщение «LIFEFORM DYING» («организм умирает»). |
Look, marly dying wasn't your fault, ava. | Послушай, смерть Марли не твоя вина. |
Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying. | Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть. |
Like the blood, the screaming, the dying? | Например, кровь крики, смерть? |
Not if fighting means dying. | Но не когда борьба означает смерть. |
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation '30 seconds after being thrown out of a spaceship... | В введении в раздел "Выживание в космосе" говорится о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как Вас выбросили в открытый космос из корабля. |
She'd wither away like someone dying of thirst or starvation. | Она угаснет, как умирающий от голода или жажды. |
In truth, we know very little about how specific animals may "feel", except that they must also submit to the universal law that causes every organism dying by unnatural means to suffer greatly before that final release. | По правде говоря, мы знаем очень немного о как определенные животные могут "чувствовать", за исключением того, что они должны также подчиниться универсальный закон, который вызывает каждый организм, умирающий неестественным, означает для пострадайте очень перед тем заключительным выпуском. |
Dying of cancer, the shah was given asylum in the U. S. | Умирающий от рака шах нашёл прибежище в США. |
Jake-a wealthy young man dying of cancer. | Радж Кхер (Маниш Дайал) - молодой человек, умирающий от рака. |
The dying master of the powerful Poison Clan dispatches his last pupil, Yang Tieh, on a crucial mission. | Умирающий от болезни глава когда-то могущественного клана Ядовитых Бойцов отправляет своего последнего ученика, Ён Така, на важную миссию. |
Well, then I'm dying of malaise. | Ну, я умираю от недомогания. |
I am dying, and you must replace me. | Я умираю, и ты должен заменить меня. |
I felt as though I was dying. | Я чувствовал, как будто я умираю. |
No, I'm dying, and I know I'm going to hell when i do. | Нет, я умираю и знаю, что попаду в ад. |
I'm telling you - it felt like I was dying, sincerely dying. | Выглядит как будто я умираю, по настоящему умираю. |
Because people are dying, councilwoman, right here in this building. | Потому что, госпожа советник, умирают люди, именно здесь, в этом здании. |
You know that the people are dying in the streets for want of bread? | Знаешь о том, что на улицах люди умирают без хлеба? |
Rans. Most of your men are either dead, dying or run off. | Рэнс, большинство твоих людей или мертвы, или умирают или бегут |
So there's a lot more, Matty, that you don't know, and I'm sure they're dying to tell you, so I'd rather you hear it from me first. | Здесь намного больше, Метти, чего ты не знаешь И я уверена они умирают как хотят рассказать тебе Поэтому лучше будет если ты сначала услышишь это от меня |
People are dying needlessly every day. | Каждый день понапрасну умирают люди. |
That is, immortal means "incapable of dying". | То есть, бессмертие означает «не способен умереть». |
You wouldn't have gone to meet him, knowing that our mom could be dying. | Ты бы не пришла встретиться с ним, зная, что наша мама может умереть. |
The risk of falling ill or dying in Ecuador is not evenly spread: it is higher in marginal city areas and the countryside, especially where there are high concentrations of indigenous inhabitants. | Риск заболеть и умереть распределен в Эквадоре неравномерно, при этом самый высокий показатель отмечается в зонах, расположенных на окраинах городов и в сельских районах, особенно там, где высок процент коренного населения. |
Imagine dying on Armistice Day. | Представьте себе, умереть в "День Перемирия". |
Lucky to be old enough to have a shot at dying, with my dignity. | я достаточно стар, чтобы успеть умереть с достоинством. |
Then you will spend eternity dying. | Значит, ты будешь умирать целую вечность. |
But ask yourselves - is your cause worth dying for? | Но спросите себя - есть ли повод умирать? |
I'm a dying man. | Мне уже умирать пора. |
It's a lonely business, dying. | Это одинокое занятие, умирать. |
You know, if there's one thing that I've learned with all the... the bombs and the guns to my head and... and the buses running down my friends is that I am not interested in dying. | Знаешь, что я поняла после всех этих бомб, пистолетов у виска, автобусов, переезжающих моих друзей, это то, что я совершенно не хочу умирать. |
You are dying for her. | Ты умираешь для нее. |
But you're already dying. | Но ты уже умираешь. |
Nick, are you dying? | Ник, ты умираешь? |
Anyway, I bet you're just dying to see our room... | В общем, я уверена, ты умираешь от желания увидеть нашу комнату... |
One is for anxiety and one is an anti-depressant, 'cause frankly it's depressing to be losing your mind and dying. | И один антидепрессант, так как, честно говоря, непросто жить с осознанием того, что ты лишаешься разума и медленно умираешь. |
I know that Miller paid his bills while he was dying. | Я знаю, что Миллер оплачивал счета, когда он умирал. |
And I, who was choking and dying of love! | И я, который задыхался, умирал от любви! |
Leaving Alexander Pryce Alone and dying for hours | и Александр Прайс несколько часов умирал в одиночестве,... |
The third man talked about Vicky P. Mentioned something about drinking as he was dying. | Третий мужчина говорил о Вики Пи. Упоминал что-то про выпивку, когда он умирал |
He sang as he was dying. | Он пел, пока умирал. |
She was dying of hunger and thirst. | Она умирала от голода и жажды. |
Our marriage wasn't happy because she was dying. | Наш брак не был счастливым, потому что она умирала. |
When you went back, Mary was dying. | Когда Вы вернулись, Мэри умирала? |
Like you did when she was dying! | Как ты сделал, когда она умирала. |
Remember on the show when Capri was dying? | Помнишь момент в сериале, когда Кэпри умирала? |
So tell me. I've been dying to know. | Так, скажите мне, я умер, чтобы знать. |
Four years ago, your son came very close to dying from pneumonic plague. | Четыре года назад, ваш сын чуть не умер от легочной чумы. |
I can't even have a drink with someone without them dying. | Я даже не могу выпить с кем-нибудь - без того, чтобы он не умер. |
Its resistance achieved wider fame when Lord Byron arrived there, dying in the town of fever in April 1824. | Сразу после Второй осады в город прибыл лорд Байрон, который и умер в Месолонгионе в апреле 1824 года. |
I don't want nobody to mourn all I want my friends to do comin' for my dying arms well, well, well so I can die easy well, well, well so I can die young well, well, well | (Я лишь хочу, чтоб мои друзья) (пришли меня проводить) (Чтоб я умер быстро,) (чтобы умер молодым,) |
I suppose you know nothing about Rainer dying. | Я так понимаю, вы не в курсе, что Рэйнер умрет. |
Nobody's dying here today. | Никто сегодня не умрет. |
Nobody's dying tonight. | Никто не умрет этой ночью. |
A lot of innocent folks will keep dying. | и еще много невинных умрет. |
But you can save him... not by dying, but by living. | Если ты прыгнешь, умрет и он, и все остальные. |
I believe your people have been dying because there is atropine poison in the aqueduct water. | Полагаю, ваши люди умирали, потому что вода из акведука заражена атропиновым ядом. |
And there are people I know, people I grew up with... who are fighting for their lives... and dying for what they believe in. | которые сражались, и умирали, за то, во что они верили. |
PEOPLE ARE SO ENTHRALLED BY HOW THESE CHRISTIANS ARE DYING THAT IMMEDIATELY THE REACTION IS, "SIGN ME UP." | Люди настолько впечатлялись тем, как умирали эти христиане, что их немедленной реакцией было: |
If everyone could die like that, dying would be easier. | Если бы мы все так умирали, к смерти бы лучше относились. |
and dying, and dying. | Сыпались и сыпались, умирали и умирали. |
I felt a twinge in my heart, I think I'm dying. | У меня колит в сердце, наверное умру. |
Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone. | Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве. |
So just in case how about you tell me what's in this facility that's worth me dying for. | Так на всякий случай может расскажете мне что в этой аппаратуре такого ценного, за что я умру. |
And if I have the gene, I have a 100% chance of dying from the disease. | И если у меня есть этот ген, то со 100% вероятностью я умру от этого. |
I thought I was dying. | Я думала, что скоро умру. |
Anyway, wouldn't want to be responsible for everyone in the world dying. | И не хочу нести ответственность за гибель всех людей на Земле. |
Your suggestion that I do not care about dying is incorrect. | Твоё предположение о том, что меня не заботит гибель неверно |
What does his wife dying in an accident have to do with the fact that we're missing one of our officers? | Какое отношение имеет гибель в аварии его жены к исчезновению одного из наших офицеров? |
These boys are dying in vain. | Их гибель была бессмысленной. |
"Don't show the hamster dying" | "Не показывай гибель хомяка" |
I guess, but having a baby's not like dying. | Наверно, но рождение ребёнка это не умирание. |
Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. | Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание. |
That's right which explains the dying part. | Верно, что и объясняет слова про умирание. |
Why should he watch the age and the dying? | Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится. |
Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека, |