So, I asked the translator why she thought she was dying. | Я спросил у переводчицы, почему бабушка считает, что умирает. |
He's dying of third degree burns. | Он умирает от ожогов третьей степени. |
It's dying, and as it dies this parasite loses the ability to control of the host's defenses. | Он умирает, и пока он умирает, этот паразит теряет способность контролировать защиту хозяина. |
Dr.Grey, did you and your intern tell a woman who came in to have her moles removed that she was dying? | Доктор Грей, Вы и Ваш интерн сказали женщине, которая пришла удалить родимые пятна, что она умирает? |
He's dying in the woods. | Он умирает в лесу. |
My children dying - that's not. | А смерть моих детей - нет. |
To die in the hospice, among the poor, would be like dying in the arms of Christ. | Смерть в доме упокоения, среди бедных, будет словно смерть на руках самого Христа. |
What happened with Zoom, my dad dying, my mother's death, me becoming The Flash. | Зум, смерть моего отца, смерть матери, то, что я стал Флэшем. |
Sleeping is not like dying. | Смерть не похожа на сон. |
I'm dying. I don't have much time. | Свою смерть я посвящаю моим обожателям. |
As a man dying of thirst yearns for water. | Как умирающий от жажды человек нуждается в воде. |
A little child dying of cancer that's what's dehumanizing! | Маленький ребенок умирающий от рака вот что такое бесчеловечность |
Everything I've seen, everything that's out there and it was an old man dying of a heart attack. | Я столько видел, столько разных событий, и был этот старик, умирающий от сердечного приступа. |
At the beginning of the 19th century, he resumed active Masonic activity in the Lodge "The Dying Sphinx", where he delivered speeches. | В начале XIX века он возобновил активную масонскую деятельность в ложе «Умирающий сфинкс», где выступал с речами. |
It sounds like a dying pigeon. Like: [MAKES GARGLING NOISE] | Он издает звуки, как умирающий голубь... |
What matters is that I'm dying. | Никому нет дела, что я умираю. |
A Polish girl that converts, I'm dying to meet. | О польской девушке, которая принимает другую веру, я умираю от нетерпения с ней встретиться. |
Here I was, dying inside, and they were talking about perpetual motion. | Я тут внутренне умираю, а они о вечном движении. |
I've been walking around thinking I'm dying... | Я была уверена, что умираю... |
I've been dying to try it. | Умираю когда пробую это. |
Maybe Hyde was wrong about Saviors dying. | Может, Хайд ошибался в том, что Спасители умирают. |
Still dying like they used to. | Всё ещё умирают как и раньше. |
What the millions of our fellow human beings dying of AIDS need is action. | Когда миллионы наших братьев умирают от СПИДа, нужно действовать. |
What happened is they have to go tell a mother and a father that both of their newborn babies are dying. | А теперь им нужно пойти и сообщить родителям, что их малыши умирают. |
They're dying here, too. | И умирают они тоже здесь. |
I have no intention of dying on this miserable planet. | У меня нет никакого желания умереть на этой жалкой планете. |
You know, I thought about dying, but I realized I couldn't afford it on a detective's salary. | Да, я подумывал умереть, но понял, что не могу себе этого позволить на зарплату детектива. |
What I care about is not getting my other arm broken... or dying. | Вот что мне действительно важно это не сломать мою другую руку... и не умереть. |
If my eyes, dear marquise, Are not worth dying for And a sailor boy can offer more, What can I say to please? | Если мои глаза, дорогая маркиза, не стоят того, чтобы за них умереть, а моряк может предложить большее, то что мне остается сказать приятного? |
Are they the looks of soldiers dying to fight an enemy? | готовых умереть в битве с врагом? |
But she is slowly dying of Tuberculosis. | Он начал медленно умирать от туберкулёза. |
Look, I don't claim to know what you're going through but whatever it is, it's not worth dying for. | Слушай, я не утверждаю, что понимаю, каково тебе было, но что бы там ни было, умирать не стоит. |
It stops babies from dying. | Это не даёт малышам умирать. |
My people kept dying. | Мои люди продолжали умирать. |
It's like she kept dying. | Как будто она продолжает умирать. |
If you're really dying, I have to say something substantial. | Если ты действительно чувствуешь, что умираешь, то должен рассказать мне самое важное. |
What do these questions matter to you who are already dying? | Зачем тебе все эти вопросы, ты ведь уже умираешь. |
You really are dying, aren't you? | Ты и правда умираешь, да? |
We are in your head, and you're in a coma and are dying. | Мы в твоей голове, и ты в коме - умираешь. |
I just kept thinking about you dying - us dying - without ever getting a chance to get married. | Я не перестаю думать как ты умираешь... мы умираем... без единого шанса, чтобы пожениться. |
And she sat with Pete while he was dying. | Она была рядом с Питом, когда он умирал. |
He was dying, and the blood was too strong. | Он умирал, а жажда была очень сильной. |
My grandfather, his father, was very sick, dying of lung cancer. | Мой дедушка - его отец - был очень болен, умирал от рака легких. |
He was dying of lung cancer, so... | Он умирал от рака легких, поэтому... |
Were there times when I was dying of hunger? | Были времена, когда я умирал от голода? |
I'd know if I was dying. | Я бы знала, если бы я умирала. |
All right, Karen was sick for months, and I know that she was dying, but there were so many other ways that you could've helped her. | Карен было плохо уже несколько месяцев, и она умирала, но ведь вы могли помочь ей другими способами... |
If James Bond wanted to get rid of her, he had a million choices, none of which carried the risk of someone stumbling upon her as she was dying slowly. | Если бы Джейм Бонд хотел избавиться от нее, у него бы было миллион вариантов, но ни один из них не подвергал бы риску, что кто-то мог ее найти, поскольку она умирала медленно. |
I had to move back home so we could take care of my mother... who was dying of cancer and my dad, who had... | Мне пришлось вернуться домой - нужно было заботиться о матери, которая умирала от рака, и об отце... |
If I was dying? | Если бы я умирала? |
Nasu was hit by rifle fire and mortally wounded, dying a few hours later. | Насу был смертельно ранен ружейным огнём и умер через несколько часов. |
I've been dying to go there. | Я бы умер, чтобы туда попасть. |
One Queen was so close to her elephant... that when she passed away, the elephant stood beside her tomb for three days... before dying of grief. | Одна владычица была так привязана к своему слону, что после ее смерти слон три дня простоял у ее могилы, а затем умер от горя. |
What good could you possibly say about a loved one dying? | Что хорошего может быть в том, что умер кто-то любимый? |
I'm still dying. | Я еще не умер. |
But then her remission meant she wasn't dying fast enough, so he felt like he didn't have any choice. | Но ее ремиссия означала что она не умрет достаточно быстро, поэтому он думал, что другого выбора у него нет. |
One day he's dying, the next it's just a rough patch. | Однажды он умрет и на следующий день всё пойдет по-прежнему. |
She's dying anyway! | Она все равно умрет. |
She's dying over there, Tony! | Она умрет здесь, Тони. |
Listen up, karma chameleons. Nobody's dying. | Послушайте, никто не умрет! |
Almost a third of the population, around 3.6 million people, including 800,000 children, were facing acute malnutrition, and in some regions vulnerable people, in particular infant children, were already dying from starvation. | Почти треть населения, или около 3,6 миллиона человек, включая 800000 детей, находились под угрозой острого недоедания, и в ряде районов страны представители уязвимых групп населения, в частности дети младенческого возраста, уже умирали от истощения. |
Mr. Cormack, if you were a dying person waiting for a kidney, and you saw a person with money get preferential treatment, how would you feel about that? | Мистер Кормак, если бы вы умирали, ожидая пересадки почки, и увидели бы человека с деньгами, получающего внеочередное обслуживание, как бы вы к этому отнеслись? |
But out here, we prefer to let the camel cowboys do the dying. | Но здесь мы предпочитаем, чтобы умирали узкоглазые. |
You know, I can't have people dying anonymously while I'm off dancing at some fabulous, exciting ball. | Понимаешь, я не могу допустить, чтобы люди умирали без некрологов,... пока я где-то там танцую на роскошном балу. |
I saw it dying. | Я видел, как умирали люди. |
I have a new single malt I'm dying to break in. | У меня новый односолодовый виски, умру, если не открою. |
My regret, besides dying, is... our greatest adventure is over before it began, and no one will even remember us. | А мне жаль, что я умру, что наше приключение уже закончилось... и что о нас никто не вспомнит. |
I'm dying in the arms... of those I love most in the world. | в объятьях я умру того, кто всех дороже. |
! You think about me dying? | Ты думаешь, я скоро умру? |
I'm dying. I'm not asking a lot. | Я умру! Г-н дьявол, я прошу, я больной человек. |
Without that data, everyone dying isn't just tragic, it's useless. | Без этих записей, их гибель не только ужасна, она бесполезна. |
It's about stopping other people like him from dying. | Вопрос в том, чтобы предотвратить гибель таких людей. |
It is critical to accelerate access to treatment for millions of people in low-income countries in order to prevent people dying, as well as the transmission of HIV. | Чрезвычайно важно ускорить процесс расширения доступа к лечению для миллионов людей в странах с низким доходом, с тем чтобы предотвратить гибель людей, а также передачу ВИЧ. |
These boys are dying in vain. | Их гибель была бессмысленной. |
"Don't show the hamster dying" | "Не показывай гибель хомяка" |
I guess, but having a baby's not like dying. | Наверно, но рождение ребёнка это не умирание. |
Death isolates every individual, because there is no such thing as collective dying. | Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание. |
That's right which explains the dying part. | Верно, что и объясняет слова про умирание. |
Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека, |
Dying is the most waffle thing in the world. | Умирание - самая ужасная тема в мире. |