| I am sure he's dying to show you off. | Я уверена, он умирает от желания показать тебя всем. |
| He told me today he's dying. | Он сказал мне, что он умирает. |
| Are you saying she's dying? | Вы говорите, что она умирает? |
| Am I the only one kind of dying to know who this Teddy character is? | Я тут единственный, кто умирает от любопытства, кто такой Тедди? |
| However, the number in need of therapy has been rising at a faster pace than treatment services, and the number of people dying from AIDS has continued to increase. | Однако число людей, нуждающихся в лечении, растет более быстрыми темпами, чем объем предоставляемых врачебных услуг, и от СПИДа по-прежнему умирает все больше людей. |
| Yes, but still better than dying of pain. | Да, но всё лучше, чем смерть. |
| In other words humans die because they can't help dying, but dolls in flesh and blood live knowing death is a given. | "и люди чаще всего умирают потому, что не могут воспротивиться смерти", но куклам из плоти и крови дана жизнь, познавшая смерть. |
| And listen, living in there too long may kill you, but dying in there will definitely kill you, so... be careful. | И знай, что долгое пребывание там может тебя убить, но и смерть тоже определённо убьёт, так что... будь осторожна. |
| Dying like this does not make you a hero. | Такая смерть не сделает тебя героем. |
| More than forty percent of people in the Swaziland carry the immunodeficiency virus, and dying in you mid-thirties is by no means rare. | Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость. |
| You're my favorite dying person I've ever met. | Ты - мой любимый умирающий человек. |
| Now, before you get all self-righteous, know that this dying man, he's the only person who knows where to find tainted Utopium. | И прежде чем вы преисполнитесь праведного гнева, знайте, что этот умирающий паренек единственный, кто знает где достать испорченный Утопиум. |
| Remember I was saying something about how I didn't understand how people could want to have children, that it was irresponsible to bring them into a dying world. | Помню, как говорил что-то о том, что не понимаю как люди хотят иметь детей, что безответственно приводить их в умирающий мир. |
| Even if he enjoys freedom of speech and assembly, a young man dying of hunger is not truly free. | Умирающий от голода молодой человек, даже если он пользуется свободой слова и собраний, по-настоящему не свободен. |
| It sounds like a dying pigeon. Like: [MAKES GARGLING NOISE] | Он издает звуки, как умирающий голубь... |
| You're going to kill us. I'm dying already. | Вы нас убьете... Я уже умираю. |
| Stefan, I'm just dying for another drink. | Стефан, умираю, как хочу еще выпить |
| Yes, I'm dying. | Да... Я умираю. |
| I'm dying anyway. | Я так и так умираю. |
| I could just be dying. | Может, я просто умираю. |
| DALEK: All Daleks in section 3 are dying. | Все Далеки в третьеё секции умирают. |
| The President (spoke in Arabic): All over the world, men and women are dying premature deaths. | Председатель (говорит по-арабски): Во всем мире мужчины и женщины умирают преждевременно. |
| The harsh reality behind these figures is this: mothers, very often young, are dying for lack of what most of us take for granted in the twenty-first century - access to affordable health care. | Суровая реальность за этими цифрами такова: матери, очень часто молодые, умирают вследствие нехватки того, что большинство из нас в двадцать первом веке воспринимают как должное - возможности пользоваться доступными услугами здравоохранения. |
| So there's a lot more, Matty, that you don't know, and I'm sure they're dying to tell you, so I'd rather you hear it from me first. | Здесь намного больше, Метти, чего ты не знаешь И я уверена они умирают как хотят рассказать тебе Поэтому лучше будет если ты сначала услышишь это от меня |
| People are dying around him. | Люди вокруг него умирают. |
| And I have no problem with dying, because even if you kill me right now, | А я спокойно готов умереть, потому что даже если вы убьете меня сейчас, |
| Dying in our sleep is a luxury that our kind is rarely afforded. | Умереть во сне - это роскошь, которую не все себе могут позволить. |
| Imagine dying on Armistice Day. | Представьте себе, умереть в "День Перемирия". |
| One possible storyline involved her losing an arm or being injured in some other way and dying from it, but Takeuchi's editor objected, so Ami became a fully human character. | Одна из возможных сюжетных линий включала потерю у неё руки или другие повреждения, из-за которых Ами могла умереть, но редактор Такэути отклонил эту идею, так что Ами осталась полностью человеком. |
| Dying would be good. | Умереть было бы хорошо. |
| I cannot have people dying every time I confide in you. | Люди не могут каждый раз умирать, когда я доверяюсь тебе. |
| When I'm dying, I'm going to take the cure. | Когда я буду умирать, приму лекарство. |
| Apes, chimps, bonobos- all appear to be dying as usual. | Макаки, шимпанзе, бонобо - все продолжают умирать. |
| These stalls around the perimeter, which we call the sides, are for the patients who put off dying for a few minutes. | Эти места вокруг, мы их называем "сторонами", это для пациентов, которые решили пока не умирать. |
| So cholera, smallpox and dysentery break out, and thousands of people start dying in the streets! | ак что холера, оспа и дизентери€ начнутс€ разом, и тыс€чи людей начнут умирать на улицах! |
| So you don't mind dying all the time? | Так это ничего, что ты все время умираешь? |
| D-dad, are are you dying? | П-пап, ты... ты умираешь? |
| You could be dying. | Возможно, ты умираешь. |
| Are you dying because of your leg? | Ты умираешь от ран? |
| I just kept thinking about you dying - us dying - without ever getting a chance to get married. | Я не перестаю думать как ты умираешь... мы умираем... без единого шанса, чтобы пожениться. |
| He used to look after my dad when he was dying. | Он приглядывал за моим отцом, когда тот умирал. |
| Confirmation of what Dante told us while he was dying. | Подтверждение того, что Данте сказал нам, когда умирал. |
| He stated further that soldiers who had arrived on the scene started beating him as his friend lay dying next to him. | Он также заявил, что солдаты, прибывшие на место происшествия, начали избивать его, когда его друг умирал рядом с ним. |
| When my stepfather was dying... | Когда мой отчим умирал... |
| As Hogan lay dying, Ross covered himself with Hogan's blood to make it appear he'd rendered aid. | Пока Хоган умирал, Росс вымазался его кровью, чтобы создать видимость оказания помощи. |
| I too was dying to see you. | Я тоже умирала от желания увидеть тебя. |
| Bonnie: My grams, it was like she was dying all over again. | Моя бабушка, это было похоже будто она умирала снова и снова. |
| I had a blood clot, and the muscle was dying. | У меня был тромб и мышца умирала |
| If I was dying? | Если бы я умирала? |
| The one where I was dying? | В котором я умирала? |
| I came back when my father was dying. | Я вернулся, когда умер мой отец. |
| It is from then that the chronicler says he ruled another year and eight months, dying probably in 843. | Согласно «Салернской хронике», Ландульф правил в новой Капуе один год и восемь месяцев и умер, соответственно, в 843 году. |
| Reno repeated, "Yes, yes, I'm dead-good-by!", dying a few minutes later. | («Yes, yes, I'm dead-good-by!») и умер через несколько минут. |
| no he dies same feeling dying is the end, it sucks | Нет. Он умер. Согласен. |
| And before dying of extreme old age, he supposedly imparted his tale to a... to a Franciscan friar, I think. | Он умер в очень преклонном возрасте и перед смертью будто бы рассказал эту историю монаху-францисканцу. |
| After all, there's no danger of him dying on me... at least, not permanently. | В конце концов ничего страшного, если он умрет, по крайней мере пока. |
| "Scheduled to pass." Let's just call it dying. | "Отбытие в мир иной" Почему просто не сказать "умрет"? |
| He reveals Kenshiro's origin at the Land of Shura during their battle; implying he knew Kenshiro was Hyoh's brother and pleaded with him to leave Shura before ultimately dying from his wounds. | Он рассказывает Кэнсиро и его настоящем происхождении во время битвы; подразумевая, что он знал, что Кэнсиро был братом Хё и умолял его покинуть Шуру, прежде чем в конце концов умрет от его ран. |
| of her dying alone. | что она умрет одна. |
| I wanted her to stop talking about dying right then. | Хотела прекратить ее разговоры о том, что она умрет прямо сейчас. |
| But if we hadn't crossed this desert we wouldn't be dying of thirst. | Но, если бы мы не пошли в эту пустыню, то не умирали бы от жажды. |
| Despite these improvements, much remains to be done if we are to stop women and girls from dying from unsafe abortions. | Несмотря на эти положительные изменения, многое еще предстоит сделать, чтобы женщины и девочки не умирали больше в результате небезопасных абортов. |
| When you arrived, you were hungry and driven and just dying to show me what you were made of. | Когда вы сюда попали, вы были жадными до знаний, умирали, как хотели узнать, из какого вы теста. |
| I saw it dying. | Я видел, как умирали люди. |
| Surely, we can tap into that kind of talent and tools to stop babies dying in the poor world. | Разумеется, можно направить эти усилия и технологии на то, чтобы младенцы в бедных странах больше не умирали. |
| And I'll end up dying, too, trying to protect them. | И я тоже умру, пытаясь их защитить. |
| I think not I think of dying or disappear forever. | Умру я, и исчезнут все мои мысли. |
| In nearly all of my futures, I end up dying on march 15th - like you, demetri. | И почти во всех я умру 15-го марта как и ты, Димитрий. |
| My regret, besides dying, is... our greatest adventure is over before it began, and no one will even remember us. | А мне жаль, что я умру, что наше приключение уже закончилось... и что о нас никто не вспомнит. |
| If I'm going to die, if I'm going to burn as a witch, I need to know I'm dying for something. | Если я умру, если меня сожгут как ведьму, я хотя бы хочу знать, что погибну не зря. |
| Not people dying, just people not talking to me... | Не гибель людей, просто люди не разговаривают со мной... |
| If I can get these notes back to the British Intelligence in time it could stop millions more from dying. | Если я доставлю блокнот британской разведке вовремя это может предотвратить гибель миллионов жизней. |
| It's about stopping other people like him from dying. | Вопрос в том, чтобы предотвратить гибель таких людей. |
| Will it be able to prevent millions of people from dying from hunger and diseases such as HIV/AIDS? | Сможет ли она предотвратить гибель миллионов людей от голода и таких болезней, как ВИЧ/СПИД? |
| SPEED: These boys are dying in vain. | Их гибель была бессмысленной. |
| I guess, but having a baby's not like dying. | Наверно, но рождение ребёнка это не умирание. |
| Death isolates every individual, because there is no such thing as collective dying. | Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание. |
| Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. | Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание. |
| That's right which explains the dying part. | Верно, что и объясняет слова про умирание. |
| Dying is the most waffle thing in the world. | Умирание - самая ужасная тема в мире. |