| I'm there most every night because she's dying. | Я там практически каждую ночь провожу, потому что она умирает. |
| No, no. Eric, he's dying. | Нет, нет, Эрик, он умирает. |
| She starts to get dizzy and shake and she thinks she's dying. | Начинает трястись и думать, что умирает. |
| Steve's dying of cancer. | Стив умирает от рака. |
| It's withering and it's dying because we've invested so much in our protective arm. | Она чахнет и умирает, потому что мы слишком много вкладываем в руку-защитницу. |
| I forgot about dying on the toilet. | Я совсем забыл про смерть на унитазе. |
| But how is her brother dying any better? | Но чем лучше смерть её брата? |
| And so I hope only that these late perhaps insignificant realizations might reassure us both a little and make our living and our dying easier | Хочется надеяться, что это позднее, немного непонятное прозрение сможет успокоить нас обоих и сделать нашу жизнь и нашу смерть более легкой. |
| Dying with a smile... that is much too good a fate for you. | Смерть с улыбкой - слишком уж хорошая для тебя участь. |
| There are worse things than dying. | Смерть - не самое страшное. |
| A man dying on the floor of his cell begged me for the last rites. | Мужчина, умирающий на полу своей тюремной камеры, умолял меня прочитать ему отходную. |
| I saw the door where I saw Doc was dying when I was on the medicine. | Видел дверь, за которой был умирающий Док, как когда был под препаратами. |
| According to notes at Byrne's website, the conclusion of the story would see a dying Galactus releasing his power causing a new Big Bang and transforming his herald Nova into the Galactus for the new universe. | Согласно записям на веб-сайте Бёрна, история могла закончится тем, что умирающий Галактус, выпуская свою силу, вызовет новый Большой взрыв и превратит своего вестника Нову в Галактуса для новой вселенной. |
| You and Francis... you talk as if Mary's a cool glass of water, and I'm a man dying of thirst. | Ты и Франциск Вы говорите так, будто Мэри - это стакан прохладной воды, И я мужчина, умирающий от жажды |
| Even if he enjoys freedom of speech and assembly, a young man dying of hunger is not truly free. | Умирающий от голода молодой человек, даже если он пользуется свободой слова и собраний, по-настоящему не свободен. |
| The thing is, Max, old boy, I'm dying. | Дело в том, малыш Макс, что я умираю. |
| I AM DYING AND I WON'T SEE YOU, IVAN | Умираю от желания увидеть тебя, Иван. |
| Lilith! I'm just dying of cold! | Я просто умираю от холода! |
| I've been dying to go. | Умираю, как хочу туда. |
| I'm dying of hunger. | Я умираю с голода. |
| Let's also stipulate there are children are dying of diarrhea in Malawi. | Тогда давайте отметим что дети в Малави умирают от диареи. |
| There are 400 people dying... in a container on a ship. | 400 человек, пойми... умирают в контейнере, на корабле. |
| Those belters you're jamming to are dead or dying. | Астероидяне, под стоны которых ты пляшешь, сейчас умирают. |
| Indeed, there is a sense of urgency, given that many of the persons concerned and their families are dying of old age, unable to be reunited owing to the impasse created by the Democratic People's Republic of Korea. | Сейчас эти вопросы стали неотложными, поскольку многие люди и семьи, которых эти вопросы касаются, умирают, достигнув продвинутого возраста, но они по-прежнему не в состоянии воссоединиться со своей семьей вследствие тупиковой ситуации, созданной Корейской Народно-Демократической Республикой. |
| And Yudhisthira replied, "The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us." | И Юдхиштхи́ра ответил: "Самое большое чудо на Земле заключается в том, что окружающие нас люди постоянно умирают, но мы не отдаем себе отчёта в том, что это однажды случится и с нами". |
| They're afraid of dying without leaving their mark on the world. | Они боятся умереть, не оставив следа в этом мире. |
| I do not mind dying in a good fight! | Я не прочь умереть в хорошей драке! |
| But, Charles, you have to ask yourself, is she worth dying for? | Но, Чарльз, ты должен спросить себя, стоит ли она того, чтобы умереть? |
| I wrote short stories and poems but dreamed only of joining the war and dying for the emperor. | Я писал короткие рассказы и стихи... но мечтал лишь о том, чтобы пойти на войну и умереть за императора. |
| Doesn't it feel like you're losing out, dying for a love that isn't worth it? It's even worse because he won't know you're dead. | Ты не уверена... тогда почему хочешь умереть ради него? а он забудет о тебе в мгновение ока. твоё место займёт другая женщина. |
| To watch that happen will be like slowly dying again. | Наблюдать за этим будет словно опять медленно умирать. |
| Bad Santa, I hope you like dying as much as I'm going to enjoy killing you. | Злой Санта, надеюсь, тебе понравится умирать не меньше, чем мне тебя убивать. |
| However, Banner begins dying as a result of being physically separated from the Hulk. | Брюс начал постепенно умирать, поскольку был физически отделён от Халка. |
| Statistics of the World Health Organization (WHO) show that the number of women smoking will triple over the next generation, with more than 200 million women dying prematurely from tobacco-induced diseases. | Статистика Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) показывает, что число курящих женщин утроится в течение жизни следующего поколения и свыше 200 миллионов женщин будут преждевременно умирать от заболеваний, вызванных табакокурением. |
| My people kept dying. | Мои люди продолжали умирать. |
| What do these questions matter to you who are already dying? | Зачем тебе все эти вопросы, ты ведь уже умираешь. |
| So you're not, like, dying? | Значит, ты типа не умираешь? |
| What, are you sick or dying or something? | Ты что, больной, умираешь или с тобой еще что-нибудь? |
| How does it feel to be dying? | Какого это, чувствовать, что умираешь? |
| You've been dying for 20 years. | Ты уже лет 20 как умираешь |
| Someone better be dying if she's not coming to my wedding. | Лучше бы кто то умирал раз она не придёт на мою свадьбу. |
| I have no friends now who are not dead or dying. | Не осталось никого из моих друзей, кто не умирал бы или уже не умер. |
| When he was dying, he... finally understood what he had done to all of us. | Пока он умирал, он всё-таки понял, что сделал со всеми нами. |
| I mean, were any of them in the hospital as he lay dying? | Они были в больнице, когда он умирал? |
| My dad, when he was dying... Blood was spurting out of his mouth, and the doctors and nurses were running around | У отца, когда он умирал, кровь струей била изо рта, а вокруг него бегали доктора с медсёстрами. |
| Ma wouldn't tell me, even when she was dying. | Мама так и не сказала мне, даже когда умирала. |
| But then, when she was dying, I had to risk it. | Но она умирала, и я решил рискнуть. |
| If you'd done that, she wouldn't be dying today, you're right. | Если б ты этого не сделал, она бы не умирала сегодня. |
| wasn't long ago my soul was dying | Еще вчера Моя душа умирала. |
| I was dying of desire. | Я умирала от желания. |
| And doubly dying, shall go down | "И умер дважды, опустился" |
| I was dying, Kevin, dying. | Я чуть не умер, Кевин, чуть не умер. |
| However, in June the two returned home for the birthdays of their two children, and two months later James suffered a stroke, dying just two weeks later on 16 September. | Однако, в июне пара вернулась домой, чтобы отметить дни рождения детей; два месяца спустя Яков перенёс инсульт и умер 16 сентября. |
| Even though you died once... but I think you're afraid of dying a second time. | Даже при том, что ты однажды умер... я думаю, что ты боишься смерти во второй раз. |
| Both Healy and the Stooges went on to separate successes, with Healy dying under mysterious circumstances in 1937. | Тогда Хили и «балбесы» продолжили свой путь уже по отдельности, после чего Хили, умер при загадочных обстоятельствах в 1937 году. |
| Malcolm's dying today, and you're still investigating him for corruption. | Он сегодня умрет, а ты до сих пор расследуешь его дело о взяточничестве. |
| I'm sure she's dying to. | Я уверена, что она тоже умрет. |
| Mr. Sibley would never do me the favor of dying. | Мистер Сибли никогда не умрет, сделав мне услугу |
| You just can't bear the thought of a patient dying before you've been able to figure out why. | Ты просто не можешь смириться с мыслью, что пациент умрет, прежде чем ты будешь способен определить, от чего. |
| Nobody's dying here today. | Никто сегодня не умрет. |
| We looked up at the sky and they were just dying. | Мы смотрели на небо, а они просто умирали. |
| I believe your people have been dying because there is atropine poison in the aqueduct water. | Полагаю, ваши люди умирали, потому что вода из акведука заражена атропиновым ядом. |
| Prior to 2006, when additional restrictions were imposed on alcohol consumption, the death rate was even higher, with over a third of men dying before 55. | До 2006 года, когда были введены новые ограничения на употребление алкоголя, показатель смертности был еще выше - более трети мужчин умирали, не достигнув возраста 55 лет. |
| Well, if it was a hailstorm, then how come all those fish are dying, too? | Если это был лишь град, почему тогда и рыбы умирали? |
| I saw it dying. | Я видел, как умирали люди. |
| If I'm dying, I'm trying. | Если я умру, я постараюсь. |
| No, I'm obviously dying first. | Нет, я точно умру раньше. |
| And the way I figure it, that's what I'm dying for. | И то, как я понимаю это, именно за это я и умру. |
| I'll be dying either way. | Я всё равно умру. |
| But I will not be dying today. | Но я не умру сегодня. |
| Not people dying, just people not talking to me... | Не гибель людей, просто люди не разговаривают со мной... |
| If I can get these notes back to the British Intelligence in time it could stop millions more from dying. | Если я доставлю блокнот британской разведке вовремя это может предотвратить гибель миллионов жизней. |
| But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
| The sanctions threaten in the most direct way the health and biological integrity of the whole people of Yugoslavia, who are doomed to illness, suffering and dying. | Санкции самым непосредственным образом угрожают состоянию здоровья и биологической целостности всего населения Югославии, которое обречено на заболевания, страдания и гибель. |
| Dying here will make everything all right. | Твоя гибель всё исправит. |
| I guess, but having a baby's not like dying. | Наверно, но рождение ребёнка это не умирание. |
| That's right which explains the dying part. | Верно, что и объясняет слова про умирание. |
| Why should he watch the age and the dying? | Зачем ему смотреть на старость, умирание? Еще в жизни насмотрится. |
| Affirming that dying as a direct or indirect result of hunger is a flagrant violation of the right to life as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | утверждая, что умирание как прямой или косвенный результат голодания является вопиющим нарушением права на жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека, |
| I'm dying, Frank. | Это умирание, Франк. |