Английский - русский
Перевод слова Drunk
Вариант перевода Напоить

Примеры в контексте "Drunk - Напоить"

Примеры: Drunk - Напоить
Getting me drunk won't work. Если хочешь меня напоить, это не сработает.
Either that or getting Javier drunk. Или так, или она хочет напоить Хави.
If you were trying to get me drunk, you succeeded. Если ты хотел меня напоить, то тебе удалось.
It's time to get our friend drunk, frisky, and compromised. Настало время нашего друга напоить, повеселить и скомпрометировать.
You didn't compel him to get her drunk. Ты же не внушил ему напоить Джо.
And there's an outside chance that I could get you drunk and score. Что дает ничтожный шанс напоить и добиться тебя.
Next time you want to get a 17-year-old girl drunk, don't do it here. Когда ты в следующий раз захочешь напоить 17-летнюю девушку, пусть это будет не здесь.
Just when it became clear you were trying to get me drunk. Просто, когда стало ясно, что ты пытаешься напоить меня.
No, I'm trying to get me drunk. Нет, я пытаюсь сам себя напоить.
Maybe you could just get him drunk first or... Может быть, стоило напоить его для начала...
I think he's getting C.J. a little drunk. Я думаю, он собирается немного напоить Си Джей.
And here I thought you just wanted me drunk so you could have your way with me. И тогда я подумал, что ты просто хотела меня напоить чтобы ты смогла пробиться ко мне.
Figured I'd get you drunk, Get you talking. Хотел тебя напоить, чтобы ты проговорилась.
I shouldn't have tried to get you drunk. Я не должна была пытаться напоить тебя.
The whole idea of getting the guys drunk is for the pictures. Вся идея, напоить парней ради фотографий.
But we might have to get you a little drunk before you meet him. Но, может, тебя надо немного напоить перед знакомством.
It was about getting you drunk and betraying your co-workers. Я хотел напоить тебя, чтобы ты предал своих коллег.
Get her alone, get her drunk. Остаться с ней наедине, напоить её.
Look, I'm not trying to get you drunk. Слушайте, я не пытаюсь вас напоить.
I thought I'd get her drunk and try to hit that. Думаю, стоит ее напоить и попробовать узнать друг друга поближе.
You can tell Fisher that since it's Mischief Night, you are going to get me drunk. Ты можешь сказать Фишеру, что по случаю Ночи Беспорядков ты собираешься меня напоить.
Maybe you got him drunk, maybe you dressed up as Antonio Banderas, I don't care. Можешь его напоить можешь одеться под Антонио Бандераса, мне плевать.
I thought I'd get her drunk and try to hit that. Думала напоить ее и воспользоваться этим.
It's not the goal to get the cow drunk. Смысл не в том, чтобы напоить корову.
If I didn't know any better, I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic. Знаешь, можно было бы подумать, что ты пытаешься меня напоить, как я обычно сам поступаю.