Getting me drunk won't work. |
Если хочешь меня напоить, это не сработает. |
Either that or getting Javier drunk. |
Или так, или она хочет напоить Хави. |
If you were trying to get me drunk, you succeeded. |
Если ты хотел меня напоить, то тебе удалось. |
It's time to get our friend drunk, frisky, and compromised. |
Настало время нашего друга напоить, повеселить и скомпрометировать. |
You didn't compel him to get her drunk. |
Ты же не внушил ему напоить Джо. |
And there's an outside chance that I could get you drunk and score. |
Что дает ничтожный шанс напоить и добиться тебя. |
Next time you want to get a 17-year-old girl drunk, don't do it here. |
Когда ты в следующий раз захочешь напоить 17-летнюю девушку, пусть это будет не здесь. |
Just when it became clear you were trying to get me drunk. |
Просто, когда стало ясно, что ты пытаешься напоить меня. |
No, I'm trying to get me drunk. |
Нет, я пытаюсь сам себя напоить. |
Maybe you could just get him drunk first or... |
Может быть, стоило напоить его для начала... |
I think he's getting C.J. a little drunk. |
Я думаю, он собирается немного напоить Си Джей. |
And here I thought you just wanted me drunk so you could have your way with me. |
И тогда я подумал, что ты просто хотела меня напоить чтобы ты смогла пробиться ко мне. |
Figured I'd get you drunk, Get you talking. |
Хотел тебя напоить, чтобы ты проговорилась. |
I shouldn't have tried to get you drunk. |
Я не должна была пытаться напоить тебя. |
The whole idea of getting the guys drunk is for the pictures. |
Вся идея, напоить парней ради фотографий. |
But we might have to get you a little drunk before you meet him. |
Но, может, тебя надо немного напоить перед знакомством. |
It was about getting you drunk and betraying your co-workers. |
Я хотел напоить тебя, чтобы ты предал своих коллег. |
Get her alone, get her drunk. |
Остаться с ней наедине, напоить её. |
Look, I'm not trying to get you drunk. |
Слушайте, я не пытаюсь вас напоить. |
I thought I'd get her drunk and try to hit that. |
Думаю, стоит ее напоить и попробовать узнать друг друга поближе. |
You can tell Fisher that since it's Mischief Night, you are going to get me drunk. |
Ты можешь сказать Фишеру, что по случаю Ночи Беспорядков ты собираешься меня напоить. |
Maybe you got him drunk, maybe you dressed up as Antonio Banderas, I don't care. |
Можешь его напоить можешь одеться под Антонио Бандераса, мне плевать. |
I thought I'd get her drunk and try to hit that. |
Думала напоить ее и воспользоваться этим. |
It's not the goal to get the cow drunk. |
Смысл не в том, чтобы напоить корову. |
If I didn't know any better, I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic. |
Знаешь, можно было бы подумать, что ты пытаешься меня напоить, как я обычно сам поступаю. |