Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
I think you should drink the fat. Я думаю, ты должен выпить жир.
Maybe the three of us should have a drink sometime. Может, нам втроём стоит как-нибудь выпить.
So there's no one in town who wants to have a drink tonight? Что, никто из горожан сегодня вечером не захотел выпить?
We should have a drink, shouldn't we? Нам стоит за это выпить, так ведь?
Let's go get a drink. Пойдем, возьмем выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
He can get a little boat, so he can polish it and drink coffe. У него есть маленькая лодка, он ведь может отполировать её и пить там кофе.
You should drink sweet stuff when you are sick Когда болеешь, надо пить сладкое.
I wouldn't drink that if I were you, Mr... Я бы не стала на вашем месте пить это, мистер -
Who wants a drink? Итак, кто что будет пить?
Daddy, I want a drink of water. Папа, я пить хочу.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток.
He... spilled your drink, maybe offered to buy you a new one? Он... разлил ваш напиток, и может быть предложил купить новый?
They compared the drink to alcopops like Bacardi Breezer, and said they expected the relatively low alcohol content would be popular with the young segment. Они сравнили напиток с такими алкопопами, как «Bacardi Breezer», ожидалось, что относительно низкое содержание алкоголя сделает напиток популярным среди молодёжи.
is an awesome new energy drink. это потрясающий новый энергетический напиток.
Pouring myself a drink, Mike. Наливаю себе напиток, Майк.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom. Смех и выпивка сделали многое, чтобы развеять мрак затмения.
So, drink, dinner, movie, that's really what we're doing tonight? Значит, выпивка, ужин и кино - это в самом деле то, чем мы сегодня займемся?
Have you got a drink? У вас есть выпивка?
What about that drink? А как же моя выпивка?
This could be my last drink. Возможно это моя последняя выпивка.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
They let us out to eat and drink. Нас отпускают поесть и попить.
Would you like a drink of water, Wilson? Хочешь попить, Уилсон?
Just needed a drink of water. Просто сходил попить воды.
You've heard the old story of what happens when you drink rainwater from the paw print of a wolf. Ты слышала, что происходит, если попить воды из отпечатка лапы волка.
"I've never really aimé." But if we do this réunion, I can have something à drink "Ты мне никогда не нравился." "Но раз уж этой встречи не избежать... можно мне попить, ..." "... или мне не стоит на тебя так давить?"
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
Having a drink and socialising were the toughest. Например, выпивать и общаться, это было самое сложное.
He's just a short guy who can't drink. Он просто низкорослый парень, который не может выпивать.
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
A drink, a chat, a laugh...? Выпивать, болтать, смеяться...?
How can you be having a drink without any food? Как вы можете выпивать без закуски?
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Here, let me get you another drink. Давай я принесу тебе еще стаканчик.
I stopped by a café for a drink. Я зашел в кафе пропустить стаканчик.
I'm having a client over for a drink. Я пригласила клиентку, стаканчик пропустить.
~ Can I offer you a drink? Может, пропустим стаканчик?
One drink... One. Один стаканчик... один.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
Finally, I don't have to wait a half an hour for a drink. Наконец-то, я не хочу ждать полчаса, чтобы напиться.
The other days, you drink. Или же, можно напиться.
I think I'll get that drink now. Полагаю, мне нужно напиться.
I won't drink any more after this. Не хочу снова напиться.
When you are living, you can drink. при этом даже напиться.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
I might even get a tropical drink. Пожалуй, даже закажу тропический коктейль.
It's where I spilled my drink on your jacket. Это там, где я пролила свой коктейль на твой пиджак.
Thank you for the drink, Mr Venn. Спасибо за коктейль, мистер Венн.
I'm bored with this drink. Этот коктейль мне надоел.
As we know the Bee's Knees Cocktail is wonderful drink. Then I explore the Bee's Knees cocktail I found the Jeffry Morgentaller opinion that rum is good substitute of gin in this cocktail. Изучая коктейль Bee's Knees, на блоге Джефри Моргенталлера я нашел неочевидное для меня утверждение, что в этом коктейле можно использвать вместо джина белый ром, так как джин и белый ром имеют похожие ароматические профили.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
I'll poison you, put glass in your drink, anything! Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься!
Cigarettes, drink, women, let the new life begin! Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё.
Bring the food and drink here. Неси еду и питьё.
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
That was my drink, Gold. Это был мой бокал, Голд.
And before you ask, it was only one drink and I wasn't over the limit. И прежде, чем вы спросите, был всего один бокал, и я не превысила норму.
I always like to have a drink before I go to bed, but if you can't or don't feel like it, it's not... Я всегда выпиваю бокал перед сном, но если ты не любишь или не хочешь...
Stay for just one more drink? Останешься еще на один бокал?
But first, another drink Но в начале, еще бокал
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
Morn, you've been sitting here all day staring at the same drink. Морн, ты сидишь здесь весь день, уставившись в свой стакан.
You spill your drink on her yet? Еще не опрокинул на нее стакан?
Put a pill in his drink. Подсыпала кое-что в стакан.
I got time for one more drink. На один стакан время найдётся.
Last drink's gone straight to me head. Последний стакан ударил в голову.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
I like a decent drink, a decent meal, and an indecent lass, and not necessarily in that order. Мне нравится стоящий алкоголь, приличные блюда, и девушки легкого поведения. и не обязательно в этом порядке.
I only drink alcohol on the weekend. Я пью алкоголь только по выходным.
We don't drink cappuccino either, or alcohol, or anything that might taint our system. OK. Мы и капучино не пьем, и алкоголь и всё то, что может запятнать наш организм.
I don't drink alcohol. Я не употребляю алкоголь.
When you ingest the mushroom, then if you drink alcohol you get really - really, really sick. После этих грибов, если пьешь алкоголь, становится очень, очень плохо.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
My parents' marriage was like a long drink of water from a frozen fountain. Брак моих родителей был как большой глоток воды из замерзшего фонтана.-
So he takes a drink on a Saturday night? Ну так он выпьет глоток на ночь в субботу.
M'laird, will you take a drink with me? Мой лэрд, выпьете глоток со мной?
A real tall drink of water. Просто глоток чистой воды.
My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства".
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Still don't want a drink? Так, чего налить?
Well, I owe you another drink. Я должен тебе еще налить.
Can I get you a drink or something? Могу я налить тебе выпить, или еще что?
Can I pour this drink on your head? Чтобы сказать, что я налить выпить ее в вашей голове?
I'd love to stay and chat but I've got to go and give that ill-looking man an enormous drink. Я бы с удовольствием остался и поболтал, но мне пора, нужно налить этому на-вид-больному человеку огромный бокал.
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
We are tabulating every drink, you know. У нас каждая порция на счету, знаешь ли.
The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...