Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
You just need to let her drink from you. Тебе нужно просто позволить ей выпить из тебя.
Nicole, would you care to have a drink with me, you know, tonight? Николь, не хотела бы ты пойти вечером, ну, там, выпить со мной?
I've got to buy her a drink. Я должен купить ей выпить.
Please, a drink? Не желаете ли выпить?
They put you in this little room with just about anything you'd want to eat or drink. Все садяться в маленькой комнате, где есть все, что вы хотели бы съесть или выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
Don't drink until the president says you can. OK. Нельзя пить, пока не разрешит президент.
Couldn't you just drink, like my dad? Не можешь ли ты просто начать пить, как мой папа?
Advance within 20 paces of the throne and drink with his majesty! И ему будет разрешено пить даже в 20 шагах от его Величества.
He can't bet, he's spineless, his feet stink and he can't drink! его ноги воняют и он не умеет пить!
I just want a drink. Я просто хочу пить!
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Where's my lemon drink, Nick? Где мой лимонный напиток, Ник?
Thank you for the drink. Спасибо тебе за напиток.
And your drink, sir. Ваш напиток, сэр.
[Alex Trebek] Thomas Welch invented this drink in 1859... as an alternative to wine. Томас Уэлч изобрел этот напиток в 1869-ом году как альтернативу алкоголю.
This monumental cocktail has many own lovers and fans. Actually, a properly made Mai Tai is great and potent drink and I want to give some information about my Mai Tai for you! В принципе, на данный момент ром - это мой самый любимый крепкий алкогольный напиток, уже места в баре не хватает:) Причем увлекаюсь я выдержанными ромами (старше 7 лет как минимум), а лучший коктейль для выдержаного рома - это конечно Май Тай.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
A drink is something you can buy for yourself. Выпивка - то, что ты сможешь купить себе сама.
Also, what drink goes best with a heavy muscle relaxer? Кстати, какая выпивка лучше всего пойдет с сильным мышечным релаксантом?
Anytime you see me without a drink in my hand, you put a drink in my hand. Как только ты видишь, что у меня закончилась выпивка, ты подаёшь мне новую.
Proclaim that drink must go что выпивка должна уйти?
This is my last drink. Это моя последняя выпивка.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
I bought a drink and some popcorn and now I have no money. Я купил попить и попкорна, и теперь у меня не осталось денег.
Now I've given you a good dinner and you can have a nice drink. Теперь, когда ты получил хороший ужин, осталось хорошо попить.
And now he can drink anytime he wants. И теперь он может попить всегда, когда захочет.
It happens when you don't drink any water, or even stop to take breaks during exercise. Скорее всего это из-за того, что ты долго занимаешься и не делаешь перерыва, чтобы попить.
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason. Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
Please, I just don't want to have a drink. Пожалуйста, я просто Не хочу выпивать.
He kept making me drink them. Он все время заставлял меня выпивать их.
It's not true that you should never drink alone. Говорят, не стоит выпивать в одиночестве, но это не так.
You know I didn't come here for a drink, don't you? Вы же знаете, что я пришел не выпивать с вами, не так ли?
Let's drink it all right here. Надо здесь все выпивать.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Fine, I guess I can handle one more drink. Ладно, думаю, я могу выдержать ещё один стаканчик.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us. Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
Come on, have a drink! давайте, выпейте стаканчик!
I'm just having a drink. Я всего лишь пропускаю стаканчик.
I could definitely use a drink. Мне сегодня стаканчик не помешает.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
I guess I should have let him drink strawberry milk instead of water so he'd have terrible, chronic gas. Наверное, надо было ему разрешить напиться земляничного молока вместо воды, чтобы у него начался ужасный хронический метеоризм.
Who else needs a drink real bad? Кому ещё надо напиться в стельку?
I'm texting Flash. I'm getting a drink. пишу Флэшу, что хочу напиться.
When you are living, you can drink. при этом даже напиться.
And if you must drink... drink in the moments that take your breath away. И напиться можно, но лишь в минуты, когда счастье переполняет.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
I actually was bringing that drink to you. Я собирался отнести этот коктейль вам.
He says that Randolph spilled a drink on the blonde. Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку.
The drink... so you drugged me and then snuck back to connecticut? Коктейль... так ты накачала меня наркотиками и затем отправила меня в конектикут?
And mix me a drink. И смешай мне коктейль.
Second key-stuff of this drink is homemade grenadine (cold-process) for perfect results. Пардон. Коктейль имеет сладкий вкус и очень способствует расслаблению.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
There is food and drink inside the tent. В палатке вас ждут еда и питьё.
How can a drink make you thirsty? Как питьё может вызывать жажду?
Then these must be for drink. Тогда это на питьё.
Bring the food and drink here. Неси еду и питьё.
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
I'm supposed to take your drink, sir. Мне придется забрать ваш бокал, сэр.
Right, maybe somebody dosed him at the bar, slipped something in his drink. Да, может кто-то накачал его в баре, подсыпал что-то в его бокал.
The Bar Adamastor features tapestries from José de Guimarães and is the perfect choice for a drink, with live piano music playing in the background. Интерьер бара Adamastor украшают гобелены от José de Guimarães. Это идеальное место, где можно выпить бокал любимого вина, слушая ненавязчивую игру фортепьяно.
All right, take a drink. Ладно, возьми бокал.
A drink or shall I call Samira? Бокал или позвать Самиру?
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
This is 60 miles an hour, Styrofoam cup with slush drink in three... Это 95 км/ч, пластиковый стакан со слашем на три...
You'll drink that whole glass, because if you don't, well, then Sadie dies. Ты пыпьешь целый стакан, потому что если нет, Сейли умрет.
I didn't put that drink in your hand. Я что ли вложила стакан тебе в руку?
That drink was my last. Этот стакан был последний.
Look, why don't you drink mine? Послушай, может допьешь еще мой стакан?
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
They show, compared to the other countries in the surveys, that young people in the Faroe Islands drink alcohol to a slightly lower extent but have been drunk to a slightly higher extent. Они показывают, что по сравнению с остальными странами, охваченными обследованиями, молодежь Фарерских островов потребляет алкоголь в несколько меньших объемах, но при этом демонстрирует несколько более высокую степень алкогольного опьянения.
The drink took him from me in 1963. Алкоголь унёс его в 1963.
You will not drink any alcohol, or the consequences will be severe. Вы не будете пить алкоголь, или последствия будут тяжелыми.
Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна.
You get married a virgin, you never drink alcohol, you don't smoke, you always do service, you're a good kid. И я выросла в окружении, где считалось, что моё достоинство и моё положение поддерживаются этими правилами, которые я знаю всю свою жизнь: выходи замуж девственницей, никогда не употребляй алкоголь, не кури, всегда помогай и служи - и ты будешь хорошей девочкой.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
So maybe things got out of hand, - one drink too many... Может, что-то пошло не так, очередной глоток стал лишним...
My parents' marriage was like a long drink of water from a frozen fountain. Брак моих родителей был как большой глоток воды из замерзшего фонтана.-
That's the last drink I will ever take. Это последний глоток, который я сделал в своей жизни.
But he tells me all the time that he's just one drink away from losing it all, and he needs help staying sober. Но он постоянно напоминает мне, что один глоток - и он сорвется, что ему нужна помощь, чтобы удержаться.
Pop, the sister needs another cube of ice in her drink and I could use one myself. Пап, сестре нужно положить ещё один кубик льда в её стакан, да и мне глоток другой не помешает.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Still don't want a drink? Так, чего налить?
Well, why don't you go make yourself a drink while George helps me with this zipper? Почему бы Вам не налить себе выпить, пока Джордж будет помогать мне с этой молнией?
I know I can't fix you a drink, considering your nine hours of sobriety, but is there anything else I can get you? Я знаю, что не могу налить тебе выпить, ведь ты 9 часов в завязке, но могу ли я сделать что-то другое?
You want a drink or something, man? Может, налить тебе выпить?
Freshen your drink, darling? Налить тебе еще, милая?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток.
The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...