Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
He buys Elam a drink and the men leave. Судья приглашает друзей выпить, и они уходят.
Have a drink while you're here and just go Вы можете выпить, раз уж зашли, и можете идти.
You can't just drink that. Ты можешь просто выпить это.
Toshiko should drink a bit. Тосико тоже должна немного выпить.
I'll make you a drink. Я сделаю тебе выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
Dad, you just need to not drink so much. Пап, тебе просто не надо так много пить.
Now, once they drink the water, they'll be able to read the answers. Когда они будут пить воду, они смогут читать ответы.
I can't stay in a pub and not have a drink. Я не могу сидеть в баре и не пить.
They go undercover and sneak inside the church, and while trying to steal their holy book, the other members of the church drink poisoned Kool-Aid to absolve their sin of eating chicken. Они скрытно проникают в церковь, и при попытке украсть их священные книги члены церкви начинают пить отравленный Кул-Эйд, чтобы снять свои грехи и есть курятину.
They can't drink seawater. Они не могут пить морскую воду.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
I want to pay for my drink. Я хочу сама заплатить за свой напиток.
I've been waiting for five minutes for my drink. Я уже пять минут жду свой напиток.
Emily, can I get a drink here? Эмили, могу я заказать напиток?
Was it a drink this man bought you? Этот напиток вам купил мужчина?
Suppose the rules are: every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too. Допустим, правила такие: каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
And tonight, your first drink is free. И сегодня ваша первая выпивка бесплатно.
stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother. пребывание в первоклассной гостинице, поедание приятной пищи, выпивка стакана хорошего вина, повидать моего большого брата.
Well, a drink with my sister beats sire line drama any day. Ну, выпивка с сестрой помогает отвлечься от каждодневной драмы кровных линий
Drink never hurt anyone, did it? Выпивка никому не приносит вреда, правда?
Free drink for everyone! Выпивка за мой счет!
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
Talk, drink tea and? Поговорить, чаю попить, а?.
Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. Многие беременные женщины шли надеясь найти еду и попить воду достичь земли обитованной.
Let us go to like an island somewhere and you know, like drink, organic food. Разреши нам съездить на какой-нибудь остров, попить там, травяных коктелей.
Squab, come on, a little drink? [gagging] Of me wearing thin Эй салага, давай же, немного попить?
Drink from a coconut. Попить ром из кокосов.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
She had no idea he would be having a drink with Kent. Она не знала, что он будет выпивать с Кентом.
drink toasts, play cards... выпивать с друзьями, играть в карты...
She lets me drink on vacation. И разрешает выпивать в выходные.
You know, a drink, a chat, a laugh...? Выпивать, болтать, смеяться...? Почему?
Unless you need to take some drink in the belly of somebody. Если только тебе не нужно выпивать водку с чьего-нибудь живота.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
All right, maybe just one drink. Ну ладно, может, один стаканчик.
I remember when peace first came to Northern Ireland, I took Ben for a drink. Помню, когда в северной Ирландии в первый раз наступил мир, я пригласил Бена на стаканчик.
So I take it there's absolutely no point in asking if you'd like to grab a drink? Я вижу, нет никакого смысла пригласить тебя пропустить стаканчик.
Won't you come up and have a drink? Почему бы вам не подняться к нам выпить стаканчик?
You said we'd have one more drink and I've had one more. Вы сказали - еще по стаканчику, и я выпил еще стаканчик.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
Come on... lIt looks like you could use a cool drink. Да ладно... Похоже, что тебе не помешало бы хорошо напиться.
During the intermission, you were trying to get a drink of water from the water fountain, but it was too high. Во время антракта, ты пыталась напиться из фонтана, но он был слишком высоко.
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
When you are living, you can drink. при этом даже напиться.
life has a way of amusing us blessing and bruising us drink, Жизнь нас развлекает, нас благославляет и даёт напиться пьяно, лехаим, за жи...
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
I know you spiked my drink at the sade concert. Ты подсыпала снотворное в мой коктейль на концерте Шаде.
Hold my drink, dear. Подержи мой коктейль, дорогой.
One drink, one question. Один коктейль, один вопрос.
Want to join Melissa and Drew in about an hour for a drink? Хочешь к Милиссе и Дрю на коктейль?
This version of Pina Colada Cocktail is awesome drink. It has so sweet rum and fruit taste with great palate of aged rum and thin smooth consistency. Коктейль Пина Колада в моей окончательной редакции это мягкий сладкий коктейль с кремообразной текстурой и выраженным вкусом хорошего рома на фруктовой подложке - отличный выбор для лета.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
There is food and drink inside the tent. В палатке вас ждут еда и питьё.
Lady Stubbs asked her to take down some food and drink to the boathouse. Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок.
Then these must be for drink. Тогда это на питьё.
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
He slipped something in my drink. Он подсыпал мне что-то в бокал.
You slipped something into my drink. Вы что-то подсыпали в мой бокал.
I was hoping you had good news, but you're not pouring that drink because we have a deal. Я надеялась на хорошие новости, но этот бокал явно не в честь удачного завершения сделки.
If I win, will you share a drink of wine with me? Если я выиграл, ты выпьешь бокал вина со мной?
What if he put something in my drink and took me to my place and all of this started because of me? Что, если он что-то подсыпал мне в бокал, отвез меня домой, и все это началось из-за меня?
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
I didn't put that drink in your hand. Я что ли вложила стакан тебе в руку?
That drink was my last. Этот стакан был последний.
This is my last drink. Это мой последний стакан.
Here's your drink. Вот, возьми свой стакан.
Give me your biggest, strongest, cheapest drink. Дайте мне самый большой стакан самого крепкого и самого дешевого напитка.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
No, I don't drink alcohol, thank you. Я не пью алкоголь, спасибо.
We don't drink cappuccino either, or alcohol, or anything that might taint our system. OK. Мы и капучино не пьем, и алкоголь и всё то, что может запятнать наш организм.
The more unhappy I got, the more I would drink. Но алкоголь не приносил радость,
For example, every time anybody had a drink, more or less, they poured a little bit on the ground in what's called the libation, and they gave some to the ancestors. Например, каждый раз, когда человек выпивал алкоголь, он должен был пролить немного на землю, для исполнения так называемого возлияния - он отдавал дань предкам.
I called it Drink. Я назвала её "Алкоголь".
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
Just one drink, and then I'll be home. Один глоток, и я буду дома. Ладно.
See, if you were a liar, you might say you were enjoying your coffee, maybe even take a drink from an imaginary cup. Видите, если бы вы были лжецом, вы бы сказали, что наслаждаетесь кофе, может быть даже сделали бы глоток из воображаемой чашки.
But he tells me all the time that he's just one drink away from losing it all, and he needs help staying sober. Но он постоянно напоминает мне, что один глоток - и он сорвется, что ему нужна помощь, чтобы удержаться.
M'laird, will you take a drink with me? Мой лэрд, выпьете глоток со мной?
Just a sip, I don't drink. ТОЛЬКО ГЛОТОК, Я не ПЬЮ.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Well, I had to give him a drink to calm him down. "Мне пришлось ему налить, чтобы успокоился".
But I could get you a drink. I'm Ava. Но я мог бы налить вам чего-нибудь.
If I want a drink, I can shuffle over to the fridge and pour myself a glass of milk. Если я захочу попить, я могу подойти к холодильнику и налить себе стакан молока.
Well, you can pour me a drink, for starters. Ну для начала, вы можете налить мне выпить.
Well, why don't you go make yourself a drink while George helps me with this zipper? Почему бы Вам не налить себе выпить, пока Джордж будет помогать мне с этой молнией?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...