I'd offer you a drink, but let's just assume we had one. | Я бы предложил вам выпить, но давайте просто предположим, что мы опрокинули по одной. |
We should do a drink soon. | Надо бы нам как-нибудь сходить вместе выпить. |
You just signed divorce papers, and you don't want a drink? | Ты только что развелась и не хочешь за это выпить? |
Come drink with your team? | Не хочешь выпить со своей командой? |
You want a drink? | Хочешь выпить, Мэри? |
And do not drink alcohol in my office. | И хватит пить в моём кабинете. |
Now let's see you drink it. | Интересно посмотреть, как ты будешь пить. |
Brilliant! I should remind listeners that tonight we have elected to wear anoraks and drink cider from plastic cups in honour of the fact that our very own Jane Edwards. | Я должен напомнить слушателям, что сегодня мы решили носить ветровки и пить сидр из пластиковых стаканов в честь того, что нашей любимой родной Джейн Эдвардс. |
Bartender says, "I suppose you won't be needing a drink." | Бармен говорит, «Вам не стоит пить». |
I really don't drink. | Мне точно нельзя пить. |
Day after day, drink after drink, we lifted our mugs and we lifted each other. | День за днём, напиток за напитком, мы поднимали наши чашки и помогали подняться друг другу. |
Coca-Cola is the world's number-one soft drink. | Знаете, Кока-Кола производит напиток номер один в мире. |
When the world's most handsome man orders a cool-sounding drink, he is served immediately, but when the world's most handsome woman wants a drink... | Когда самый красивый в мире мужчина заказывает напиток с круто звучащим названием, его обслуживают тут же, но когда самая красивая в мире женщина хочет заказать... |
Could-could we maybe just have a cold drink first? | Может сначала выпьем прохладный напиток? |
Pegged at 4.3% ABV, Piledriver is a traditional malty amber drink with a fruity, hoppy character - and the band report they enjoyed the process of being involved in its creation. | Крепость напитка 4,3 %, - это традиционный хмельной янтарный напиток с фруктово-хмелевой нотой - и музыканты сообщают, что они наслаждались процессом вовлечения в его создание. |
I think you owe me a drink, fella. | Кажется, с тебя выпивка, приятель. |
Good drink, good food, good woman. | Хорошая выпивка, хорошая еда, хорошие девушки. |
I don't want my delicious drink to fall over. | Я не хочу, чтобы моя вкусная выпивка упала |
You said "free" and "drink." | Ты сказал "бесплатная" и "выпивка". |
His drink's on me! | Его выпивка за мой счёт! |
I want to sit tight, drink my beer, and do what we got to do tonight, and then I'm going back. | Я хочу просто посидеть, попить пива, и закончить то зачем мы приехали а потом свалить домой. |
Here, drink... a bottle. | Вот попить... вода... в графине. |
Can I get a drink? | Можно я схожу попить? |
Men, give this man a drink. | Стража, дайте ему попить. |
I came down for a drink and... | Я спустилась попить, а... |
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. | Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным. |
Let's go stand over near Brian, and we'll take a drink every time he says "bonerific." | Давайте встанем рядом с Брайаном, и будем выпивать каждый раз, когда он скажет "шизатрясно". |
Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. | Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско |
'Cause I don't know who that is, and I don't want to have a drink with you, okay? | Потому что я не знаю, кто это, и не хочу я с тобой выпивать. |
How can you be having a drink without any food? | Как вы можете выпивать без закуски? |
A hotel bar is available for an afternoon drink or a late night aperitif. | В баре отеля можно выпить стаканчик днем, а поздно вечером - аперитив. |
One drink won't hurt her once in a while. | Один стаканчик время от времени ей не повредит. |
Maybe just for one drink. | Ну, может на стаканчик. |
Shall we have a drink? | Иди, хлопни стаканчик! |
Then of course nothing would do but I should have a drink with him. | Ну а потом пришлось пропустить с ним стаканчик. |
Meet at a bar and... drink there. | Собраться всем в баре и... напиться там. |
How come you haven't taken a drink? | Как же ты сумел не напиться? |
Or you can drink a lot. | Или, ты можешь напиться. |
All the coffee you can drink! | Вы там сможете напиться кофе. |
I thought you just drink... to get drunk. | Я думала, что надо пить... чтобы напиться. |
Phillip, will you fix Rupert a drink? | Филипп, сделай Руперту коктейль. |
We're just going in for a drink, a very early afternoon cocktail. | Мы просто собираемся выпить, Очень ранний коктейль. |
Drink your drink, Or I'll drink 'em both. | Выпей свой коктейль, или я выпью оба. |
The Blue Lagoon Cocktail with home-made lemonade is great summer drink with interesting citrus sour-sweet taste with some bitternes of lemon peel essential oil in the palate. | Коктейль Голубая Лагуна (Blue Lagoon) с самодельным лимонадом - это шикарный летний кисло-сладкий коктейль с сильным цитрусовым вкусом и приятной горчинкой в послевкусии. |
This interesting cocktail with simple but very inviting composition was found on Esquire Drink Database. | Сегодняшний коктейль не этот случай. Этот коктейль я нашел в три клика: Эсквайр - Ром - вуаля! |
Jacob. Take these good people in and give them food and drink. | Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё. |
Has he had anything to eat or drink? | А он просил какую-нибудь еду или питьё? |
I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens. | Если вы потратите 7 минут на еду и питьё, 23 минуты на душ и сборы, то мы успеем в хранилище вещдоков как раз к открытию. |
Bring the food and drink here. | Неси еду и питьё. |
No, I'm the one who brought you the drink. | Нет, я принёс вам бокал. |
stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother. | остановиться в первоклассном отеле, съесть приемлемый обед, выпить бокал хорошего вина, повидаться со старшим братом. |
I know I shouldn't drink, what with me being pregnant with your baby, but one little glass won't harm, will it? | Знаю, мне нельзя пить, ведь я беременна твоим ребёнком, но маленький бокал ведь не повредит? |
A drink in my hand | Бокал в моей руке. |
He passed the poisoned goblet to the noble, who offered it to the musician. The Baron very innocently thanked with the drink for the lovely musical performance. | Он передал ему бокал с ядом, а князь предложил его музыканту, желая отблагодарить за прекрасную музыку. |
I had one drink, and they don't know that. | Я выпил один стакан, и они не знают этого. |
Pop, the sister needs another cube of ice in her drink and I could use one myself. | Пап, сестре нужно положить ещё один кубик льда в её стакан, да и мне глоток другой не помешает. |
Did you notice anyone unfamiliar hovering around who might have... slipped something into his drink? | Вы не заметили никого незнакомого, снующего по сторонам кого-то, кто бы мог... подсыпать что нибудь в его стакан? |
I accidentally broke a glass, serving a drink with my hands chained together. | Я случайно разбила стакан, когда со связанными цепью руками приносила ей напиток. |
Give me your biggest, strongest, cheapest drink. | Дайте мне самый большой стакан самого крепкого и самого дешевого напитка. |
No, the drink, you plum! | Да нет, я про алкоголь, балда! |
Did she ever drink or use drugs? | Она пробовала алкоголь или наркотики? |
You cannot drink alcohol with this. | Вы не можете употреблять алкоголь вместе с этим. |
Haris doesn't drink alcohol. | Харис не пьёт алкоголь. |
You can't even drink hard alcohol, anyway. | Вам нельзя пить крепкий алкоголь. |
Just one drink, and then I'll be home. | Один глоток, и я буду дома. Ладно. |
You have to get that first drink of milk, and if you don't get it, you won't survive. | Вам необходим этот первый глоток молока - и если вы его не получите, вы не выживете. |
Just a sip, I don't drink. | ТОЛЬКО ГЛОТОК, Я не ПЬЮ. |
I better get you a drink. | Лучше даю тебе выпить один глоток. |
To feel the flavor of the brandy, slowly take a sip and let the drink open up in your mouth, releasing its magic. | Чтобы «прочувствовать» вкус коньяка, делают маленький медленный глоток, позволяя напитку «раскрыться» во рту, показать всю свою прелесть. |
Who wants a drink? | Кому налить? - Мне. |
Would you like a drink, Geoffrey? | Тебе налить, Джеффри? |
Gong-Ju, do you want a drink? | Гонг-Чу, налить тебе что-нибудь попить? |
I thought I should treat you to a drink before you go. | Перед вашей последней дорогой я хотела бы налить вам вина. |
You drink everything I put in front of you down in one, and you slam your glass down on the bar and ask for more, it's wonderful. | Ты залпом выпиваешь этот напиток жизни, что я предлагаю тебе, ты осушаешь стакан и просишь налить тебе ещё, это чудесно. |
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
We are tabulating every drink, you know. | У нас каждая порция на счету, знаешь ли. |
The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. | В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр. |
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. | Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon"). |
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |