Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
When I first came here, Mrs Turrill let me drink from the well, Miss Lane gave me occupation. Когда пришёл сюда впервые, миссис Турил разрешила мне выпить из колодца, мисс Лэйн дала мне работу.
Do you want to go for a drink or not? Ты хочешь пойти выпить или нет?
I'm saying I'd like to take you out for a celebratory drink. Хочу сказать, что хотел бы забрать тебя куда-то, чтобы выпить за победу.
This calls for a drink. За это можно выпить.
Can I get you a drink? Могу я принести вам выпить?
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
You are not going to take another drink again anytime soon. Ты больше не будешь пить в ближайшее время.
And (b) may I mix you a drink? И (б) что будете пить?
She made me drink it. Она заставляла меня пить это.
No one should drink it. Никто не должен это пить.
Reni will drink citronade. Рени будет пить лимонад.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
They already tried to get me to endorse that sports drink. Они уже пытались заставить меня поддержать их спортивный напиток.
Anyone could have snuck something into her drink. Кто угодно мог подсыпать ей что-нибудь в напиток.
you can surreptitiously suck your drink out of it. и ты можешь тайно посасывать свой напиток из него.
You need a drink from the bar. Тебе нужен напиток из бара.
In 2007 the drink had 5% of the Brazilian soft drinks market, and was relaunched with a new bottle and label and a light version. В 2007 году напиток занимал 5 % перуанского рынка безалкогольных напитков, и был повторно выпущен с новой бутылкой и эмблемой, а также в новой лёгкой версии, и уже год спустя продажи напитка увеличились на 49 %.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами.
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom. Смех и выпивка сделали многое, чтобы развеять мрак затмения.
Well, a drink with my sister beats sire line drama any day. Ну, выпивка с сестрой помогает отвлечься от каждодневной драмы кровных линий
Well, the drink's on us. Выпивка за наш счёт.
Drink makes men do foolish things. Выпивка доводит людей до глупостей.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
I bought a drink and some popcorn and now I have no money. Я купил попить и попкорна, и теперь у меня не осталось денег.
Now I've given you a good dinner and you can have a nice drink. Теперь, когда ты получил хороший ужин, осталось хорошо попить.
Gong-Ju, do you want a drink? Гонг-Чу, налить тебе что-нибудь попить?
Who stops to eat or drink then? Кто же сейчас будет останавливаться поесть да попить?
Means last night I went out to the kitchen for a drink and... Caught my mother coming out of his bedroom. Значит, что прошлой ночью, когда я зашел попить на кухню, застал свою маму, выходящую из его спальни.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
We drink our dinner in Florida. Во Флориде нам приходилось выпивать наш ужин.
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover. Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
Even one by one turn, you will prefer A drink with a few models... Тебе интересней выпивать с итальянскими моделями чем со мной - на классной гулянке?
Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско
drink toasts, play cards... выпивать с друзьями, играть в карты...
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Okay. Let's get you downstairs, get you a drink. Хорошо, давайте спустимся вниз, нальём вам стаканчик.
Well, Larry, go back and tell her to have another drink. Ну, Ларри, вернись и скажи ей пусть еще выпьет стаканчик.
Go get a drink, Mikey. Пропусти стаканчик, Майки.
Another drink, sir? Ещё стаканчик, сэр?
Another drink, corporal? Еще стаканчик, капрал?
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
If I can't have my lobster, then I will drink to forget him. Если я не получу моего лобстера, мне придется напиться, чтобы забыть его.
I should just drink it off at Moe's. Я должен просто пойти к Мо и напиться.
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки.
Bit of a climb for a drink, is it not? Карабкаться по скалам, чтобы напиться?
She may be afraid of trees, but when push comes to shove, she doesn't let you drink the shampoo. И, может она и боится деревьев, но в критический момент, она не позволит тебе напиться шампуня!
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
Maybe that's why I stole credit for your drink. Наверное, поэтому я украла у тебя этот коктейль.
Then I drink your milkshake. А потом я выпил твой коктейль.
They named my drink after her. В честь неё назвали коктейль.
The Paradise Cocktail is admirable drink. Мягкий фруктовый коктейль с легкой можжевеловой горчинкой в послевкусии.
The Blue Lagoon Cocktail with home-made lemonade is great summer drink with interesting citrus sour-sweet taste with some bitternes of lemon peel essential oil in the palate. Коктейль Голубая Лагуна (Blue Lagoon) с самодельным лимонадом - это шикарный летний кисло-сладкий коктейль с сильным цитрусовым вкусом и приятной горчинкой в послевкусии.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
And that drink was meant for Ae Jung unni. И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось.
How can a drink make you thirsty? Как питьё может вызывать жажду?
Bring the food and drink here. Неси еду и питьё.
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
I'm in the mood for another drink. Я хочу выпить ещё один бокал.
Did you put something in my drink? Вы что-то подсыпали мне в бокал?
It has been ten years since I drink with you... night of two moons. Вот уже десят лет я поднимаю с вами этот бокал... в ночь двух лун.
I threw my drink up in the air. Я выронила бокал с напитком.
Something was in your drink. Тебе что-то подмешали в бокал.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
You put something in my drink. Ты что-то подсыпала мне в стакан.
Someone slipped one of those novelty ice cubes with a fake fly in my drink. Кто-то подложил шуточный кубик льда с искусственной мухой мне в стакан.
Look, I'll drink another glass of milk. Слушай, я просто выпью еще один стакан молока...
I saw her drink cup. Я видела её стакан.
Just finish your drink. Оставайся, закончи свой стакан.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
Many more men drink alcohol than women. Алкоголь употребляет гораздо большее число мужчин, чем женщин.
Priests drink alcohol until they go into a trance and can converse with these spirits. Священники пьют алкоголь, чтобы войти в транс и говорить с духами.
Hell, I'm a whole "person who can drink" older than you. Чёрт, да я старше тебя на целого парня, которому уже продадут алкоголь.
No, drinking... when we say, "Do you drink?" you see, a drinker, we mean alcohol. Нет, когда мы говорим "Выпьешь?", "выпивка" мы подразумеваем алкоголь.
Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
One more drink and I'm off. Еще один глоток, и я пойду.
One drink from you and a vampire's good as new. Один глоток тебя, и вампир как новенький.
Each drink is better than the last, leaving you with the desire to have one more. Каждый глоток лучше предыдущего, он оставляет желание выпить еще.
My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства".
To feel the flavor of the brandy, slowly take a sip and let the drink open up in your mouth, releasing its magic. Чтобы «прочувствовать» вкус коньяка, делают маленький медленный глоток, позволяя напитку «раскрыться» во рту, показать всю свою прелесть.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Would you mind refilling my drink for me. Ты бы не могла налить мне еще
Who wants a drink on the house? Кому налить за счет заведения?
But get me a drink, come on. Но ты пока можешь налить мне выпить.
Well, why don't you go make yourself a drink while George helps me with this zipper? Почему бы Вам не налить себе выпить, пока Джордж будет помогать мне с этой молнией?
Can you get me a drink? Можешь налить мне выпить?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...