Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
Could do with a drink, though. Выпить бы, правда, не помешало.
Frank, I'd love to but, you know, Preston asked me to stop by for a drink. Я бы с удовольствием, но Престон просил меня зайти к нему, чтобы выпить.
Look, can I get you a drink or something? Может, хотите чего-нибудь выпить?
Or... we could just go for a drink? Или можем просто сходить выпить.
Can I get you a drink, Dad? Пап, выпить хочешь?
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
They don't care what they drink as long as it burns. Они тоже отечественные и им все равно, что пить.
After surgeries for cancer took away my ability to speak, eat or drink, I was forced to enter this virtual world in which a computer does some of my living for me. Когда операция по удалению рака отняла у меня способность говорить, есть и пить, я был вынужден войти в этот виртуальный мир, где компьютер заменяет некоторые аспекты моей жизни.
I need to get some good sleep, good food, a good drink and stay... Я уже старый, меня этот поход доконает! Мне нужно хорошо спать, хорошо есть и пить, и ничего не делать.
And (b) may I mix you a drink? И (б) что будете пить?
Only a swine would drink this beer. Только свинья может его пить.
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Give me a drink, please. Дайте мне, пожалуйста, напиток.
Well, if you see that girl, would you buy her a drink? Ну, если ты увидишь ту девушку, купи ей напиток?
A few years later, the barrel was retrieved and was found to contain the drink that is now associated with the region of Charente. Спустя несколько лет бочку открыли и таким образом получили напиток, который теперь ассоциируют с областью Шаранта.
A noble drink made by the best wine and cognac makers thus packaged becomes a unique gift for any anniversary or memorable occasion. Упакованный таким образом благородный напиток лучших производителей вин и коньяков является уникальным подарком к любому юбилею или памятному событию.
Relax with a drink in the bar, or take a seat outside during warmer weather. Вы можете выпить напиток в баре, а в тёплую погоду - отдохнуть на открытом воздухе.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
Come here, have a drink with me. Иди сюда, у меня с собой есть выпивка.
It was drink that caused half this trouble. В половине этих бед виновата выпивка.
Guys' Night is men drink for free? Ночь для парней - парням выпивка бесплатно?
Drink is on us! А вот и выпивка от нас!
Drink makes men do foolish things. Выпивка доводит людей до глупостей.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
And thank you to Alex, I don't have to leave my room to get a drink of water anymore. И спасибо огромное тебе, Алекс, мне больше не нужно выходить из комнаты, чтобы попить воды.
I said, 'Why don't you go have a drink, you say you've been cooped up? ' Сказал "Почему бы тебе не сходить попить пивка, хватит дома сидеть?"
Can I have a drink, please? Можно мне попить, пожалуйста?
Getting me a drink. Пошел принести мне попить.
I'll get you a drink. Я налью тебе попить.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
It's not true that you should never drink alone. Говорят, не стоит выпивать в одиночестве, но это не так.
And she can drink, too. Она также умеет выпивать.
I don't want a drink. Я не хочу выпивать.
She lets me drink on. И разрешает выпивать в выходные.
The Arbat area has many bars and restaurants, yet more often than not guests like to stay and have a drink at the hostel together because of its warm and friendly atmosphere. На Арбате много баров и ресторанов, но все чаще гостям нравится оставаться в хостеле и выпивать вместе в теплой дружеской атмосфере.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Come on, come home and drink a glass of wine. Зайдите в дом, выпейте стаканчик вина.
You don't have to invade Paris to drop round for a drink. Вам не обязательно брать Париж, чтобы выпить стаканчик у меня в гостях.
And you, lady, want a drink? А Вы, не спуститесь пропустить стаканчик?
Buy me a drink, chief? Поставишь стаканчик, комиссар?
You could always come up here and have a drink with me, A fellow manager. Ты всегда можешь зайти ко мне и пропустить стаканчик с коллегой-управленцем.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
If I can't have my lobster, then I will drink to forget him. Если я не получу моего лобстера, мне придется напиться, чтобы забыть его.
How come you haven't taken a drink? Как же ты сумел не напиться?
How can I not drink after getting beaten up like that? Как я могу не напиться после того, что произошло?
I think I'll get that drink now. Полагаю, мне нужно напиться.
Well, in this joint, they don't drink to get drunk, they drink to stay drunk. Ну, здесь пьют, не чтобы напиться, а чтобы не трезветь.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
She could've been here, had her drink and gone home already. Могла бы прийти, выпить уже свой коктейль и уйти, наконец, к себе.
I was too cold, and my drink was too warm. Я замёрзла, а вот мой коктейль был слишком тёплым.
No, but you've got to get me that drink, remember? Нет, ведь ты должен мне коктейль, помнишь?
The Rose Cocktail is admirable pre-dinner drink with elegant aroma of cherry and herbal taste. Прекрасный предобеденный коктейль с тонким ароматом вишен на травяной подложке вермута. Коктейль Роза имеет легкий и деликатный вкус, прежде всего вследствие небольшой крепости.
The panoramic terrace overlooking Mont Saint-Michel is an ideal venue to enjoy a drink or a delicious meal in a splendid setting. Панорамная терраса с видом на горы Сен-Мишель является идеальным местом, где можно выпить понравившийся коктейль или хорошо поужинать в приятной обстановке.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
There is food and drink inside the tent. В палатке вас ждут еда и питьё.
I'll poison you, put glass in your drink, anything! Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься!
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё.
Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
One drink and she gets flushed. Один бокал - и она заливается румянцем.
This is Daddy's third drink, Bambi. Это папочкин третий бокал, Бемби.
I'll drink a toast to my new queen, for there is no one fairer. Я подниму бокал за мою новую королеву за ту, что всех справедливее.
Maybe just one drink. Разве что один бокал.
This one's my next drink. А это мой следующий бокал.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
I got my own drink, I didn't put it down. Я взяла свой стакан, и не выпускала его из рук.
You have only to stretch out your hand, take up the glass and drink a little. Тебе всего лишь нужно протянуть руку, взять стакан и немного отпить.
But not before she took frowny-face selfies while she let my son drink a big glass of grape juice on the couch. Но сначала она наделала хмурых селфи, пока мой сын пил большой стакан виноградного сока на диване.
One drink, then we go. Один стакан, и пойдём.
There, one drink. Вот, один стакан.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
As it is, I may drink a lot on our date. Я и так подозреваю, что на нашем свидании буду налегать на алкоголь.
They show, compared to the other countries in the surveys, that young people in the Faroe Islands drink alcohol to a slightly lower extent but have been drunk to a slightly higher extent. Они показывают, что по сравнению с остальными странами, охваченными обследованиями, молодежь Фарерских островов потребляет алкоголь в несколько меньших объемах, но при этом демонстрирует несколько более высокую степень алкогольного опьянения.
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований.
Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна.
I can't drink. Мне нельзя пить алкоголь.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
You see, every drink of liquor you take kills a thousand brain cells. Да. Глоток алкоголя убивает тысячи клеток мозга.
I don't understand very clearly yet, but I think a drink will help! Я ещё не совсем понимаю, но думаю, что глоток поможет!
This is my last drink. Это мой последний глоток.
My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства".
I think I'd better get you a drink. Лучше даю тебе выпить один глоток.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
And-And I went downstairs to get a drink and... and I heard voices. Я спустился вниз, налить выпить и... и я услышал голоса.
Another drink, Mr. Randolph? Налить вам еще, мистер Рэндольф?
Mitchel can pour you a drink. Митчел может налить тебе выпить.
My drink needs freshening. Мне надо налить ещё.
Ahem. -Drink, sir? Налить что-нибудь, сэр?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
We are tabulating every drink, you know. У нас каждая порция на счету, знаешь ли.
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...