Could do with a drink, though. | Выпить бы, правда, не помешало. |
Frank, I'd love to but, you know, Preston asked me to stop by for a drink. | Я бы с удовольствием, но Престон просил меня зайти к нему, чтобы выпить. |
Look, can I get you a drink or something? | Может, хотите чего-нибудь выпить? |
Or... we could just go for a drink? | Или можем просто сходить выпить. |
Can I get you a drink, Dad? | Пап, выпить хочешь? |
They don't care what they drink as long as it burns. | Они тоже отечественные и им все равно, что пить. |
After surgeries for cancer took away my ability to speak, eat or drink, I was forced to enter this virtual world in which a computer does some of my living for me. | Когда операция по удалению рака отняла у меня способность говорить, есть и пить, я был вынужден войти в этот виртуальный мир, где компьютер заменяет некоторые аспекты моей жизни. |
I need to get some good sleep, good food, a good drink and stay... | Я уже старый, меня этот поход доконает! Мне нужно хорошо спать, хорошо есть и пить, и ничего не делать. |
And (b) may I mix you a drink? | И (б) что будете пить? |
Only a swine would drink this beer. | Только свинья может его пить. |
Give me a drink, please. | Дайте мне, пожалуйста, напиток. |
Well, if you see that girl, would you buy her a drink? | Ну, если ты увидишь ту девушку, купи ей напиток? |
A few years later, the barrel was retrieved and was found to contain the drink that is now associated with the region of Charente. | Спустя несколько лет бочку открыли и таким образом получили напиток, который теперь ассоциируют с областью Шаранта. |
A noble drink made by the best wine and cognac makers thus packaged becomes a unique gift for any anniversary or memorable occasion. | Упакованный таким образом благородный напиток лучших производителей вин и коньяков является уникальным подарком к любому юбилею или памятному событию. |
Relax with a drink in the bar, or take a seat outside during warmer weather. | Вы можете выпить напиток в баре, а в тёплую погоду - отдохнуть на открытом воздухе. |
Come here, have a drink with me. | Иди сюда, у меня с собой есть выпивка. |
It was drink that caused half this trouble. | В половине этих бед виновата выпивка. |
Guys' Night is men drink for free? | Ночь для парней - парням выпивка бесплатно? |
Drink is on us! | А вот и выпивка от нас! |
Drink makes men do foolish things. | Выпивка доводит людей до глупостей. |
And thank you to Alex, I don't have to leave my room to get a drink of water anymore. | И спасибо огромное тебе, Алекс, мне больше не нужно выходить из комнаты, чтобы попить воды. |
I said, 'Why don't you go have a drink, you say you've been cooped up? ' | Сказал "Почему бы тебе не сходить попить пивка, хватит дома сидеть?" |
Can I have a drink, please? | Можно мне попить, пожалуйста? |
Getting me a drink. | Пошел принести мне попить. |
I'll get you a drink. | Я налью тебе попить. |
It's not true that you should never drink alone. | Говорят, не стоит выпивать в одиночестве, но это не так. |
And she can drink, too. | Она также умеет выпивать. |
I don't want a drink. | Я не хочу выпивать. |
She lets me drink on. | И разрешает выпивать в выходные. |
The Arbat area has many bars and restaurants, yet more often than not guests like to stay and have a drink at the hostel together because of its warm and friendly atmosphere. | На Арбате много баров и ресторанов, но все чаще гостям нравится оставаться в хостеле и выпивать вместе в теплой дружеской атмосфере. |
Come on, come home and drink a glass of wine. | Зайдите в дом, выпейте стаканчик вина. |
You don't have to invade Paris to drop round for a drink. | Вам не обязательно брать Париж, чтобы выпить стаканчик у меня в гостях. |
And you, lady, want a drink? | А Вы, не спуститесь пропустить стаканчик? |
Buy me a drink, chief? | Поставишь стаканчик, комиссар? |
You could always come up here and have a drink with me, A fellow manager. | Ты всегда можешь зайти ко мне и пропустить стаканчик с коллегой-управленцем. |
If I can't have my lobster, then I will drink to forget him. | Если я не получу моего лобстера, мне придется напиться, чтобы забыть его. |
How come you haven't taken a drink? | Как же ты сумел не напиться? |
How can I not drink after getting beaten up like that? | Как я могу не напиться после того, что произошло? |
I think I'll get that drink now. | Полагаю, мне нужно напиться. |
Well, in this joint, they don't drink to get drunk, they drink to stay drunk. | Ну, здесь пьют, не чтобы напиться, а чтобы не трезветь. |
She could've been here, had her drink and gone home already. | Могла бы прийти, выпить уже свой коктейль и уйти, наконец, к себе. |
I was too cold, and my drink was too warm. | Я замёрзла, а вот мой коктейль был слишком тёплым. |
No, but you've got to get me that drink, remember? | Нет, ведь ты должен мне коктейль, помнишь? |
The Rose Cocktail is admirable pre-dinner drink with elegant aroma of cherry and herbal taste. | Прекрасный предобеденный коктейль с тонким ароматом вишен на травяной подложке вермута. Коктейль Роза имеет легкий и деликатный вкус, прежде всего вследствие небольшой крепости. |
The panoramic terrace overlooking Mont Saint-Michel is an ideal venue to enjoy a drink or a delicious meal in a splendid setting. | Панорамная терраса с видом на горы Сен-Мишель является идеальным местом, где можно выпить понравившийся коктейль или хорошо поужинать в приятной обстановке. |
There is food and drink inside the tent. | В палатке вас ждут еда и питьё. |
I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. | Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца. |
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. | Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё. |
Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. | Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни. |
One drink and she gets flushed. | Один бокал - и она заливается румянцем. |
This is Daddy's third drink, Bambi. | Это папочкин третий бокал, Бемби. |
I'll drink a toast to my new queen, for there is no one fairer. | Я подниму бокал за мою новую королеву за ту, что всех справедливее. |
Maybe just one drink. | Разве что один бокал. |
This one's my next drink. | А это мой следующий бокал. |
I got my own drink, I didn't put it down. | Я взяла свой стакан, и не выпускала его из рук. |
You have only to stretch out your hand, take up the glass and drink a little. | Тебе всего лишь нужно протянуть руку, взять стакан и немного отпить. |
But not before she took frowny-face selfies while she let my son drink a big glass of grape juice on the couch. | Но сначала она наделала хмурых селфи, пока мой сын пил большой стакан виноградного сока на диване. |
One drink, then we go. | Один стакан, и пойдём. |
There, one drink. | Вот, один стакан. |
As it is, I may drink a lot on our date. | Я и так подозреваю, что на нашем свидании буду налегать на алкоголь. |
They show, compared to the other countries in the surveys, that young people in the Faroe Islands drink alcohol to a slightly lower extent but have been drunk to a slightly higher extent. | Они показывают, что по сравнению с остальными странами, охваченными обследованиями, молодежь Фарерских островов потребляет алкоголь в несколько меньших объемах, но при этом демонстрирует несколько более высокую степень алкогольного опьянения. |
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. | Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований. |
Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. | У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна. |
I can't drink. | Мне нельзя пить алкоголь. |
You see, every drink of liquor you take kills a thousand brain cells. | Да. Глоток алкоголя убивает тысячи клеток мозга. |
I don't understand very clearly yet, but I think a drink will help! | Я ещё не совсем понимаю, но думаю, что глоток поможет! |
This is my last drink. | Это мой последний глоток. |
My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." | Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства". |
I think I'd better get you a drink. | Лучше даю тебе выпить один глоток. |
And-And I went downstairs to get a drink and... and I heard voices. | Я спустился вниз, налить выпить и... и я услышал голоса. |
Another drink, Mr. Randolph? | Налить вам еще, мистер Рэндольф? |
Mitchel can pour you a drink. | Митчел может налить тебе выпить. |
My drink needs freshening. | Мне надо налить ещё. |
Ahem. -Drink, sir? | Налить что-нибудь, сэр? |
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. | Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар. |
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
We are tabulating every drink, you know. | У нас каждая порция на счету, знаешь ли. |
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |