| And the only way to make it up is to stay and have a drink with me. | И единственный способ оправдаться - остаться и выпить со мной. |
| I came to the bar to have a drink, and... the next thing I know, everyone just started screaming. | Я пришёл в бар выпить, и... а потом внезапно все закричали. |
| What has he got, a private apartment he can drop into for a drink? | Он не пригласил тебя в свою квартиру выпить? |
| I'll buy him a drink. | Я куплю ему выпить. |
| Can I get you both a drink? | Могу я предложить вам выпить? |
| I shouldn't drink while driving. | Я не должна пить на работе. |
| And so we drink and brawl and quarrel with the Cardinal's guards and then we drink some more. | Остаётся пить, буянить, драться с гвардейцами кардинала и снова пить... |
| Loneliness and a drop of drink, my sonnies, what did I tell you? | Плохо пить в одиночестве, ребятки, что я вам говорил? |
| Better not drink from the bottle... | Не надо пить из бутылки... |
| I can't have a drink. | Я не могу пить. |
| Could you order me another drink? | Ты бы не мог заказать мне ещё напиток? |
| He finished his drink, put the mug down on the bar where it left a scorch mark, and left some money. | Он выпил напиток, поставил кружку на стойку, где она оставила след ожога, и оставил немного денег. |
| Because it is a drink traitor, wood you by telling you: What is it? | А она очень злая, это очень подлый напиток, вы пьете ее и думаете: |
| Give me the drink, Mary. | Дайте мне напиток, Мэри. |
| It's the same drink but it always tastes different here. | Один и тот же напиток но з д е с ь у него всегда другой вкус. |
| Honey, this might be my last drink in nine months. | Дорогой, это может быть последняя выпивка за 9 месяцев. |
| Here's your drink, Colonel. | Вот - ваша выпивка, Полковник. |
| Look, man. Eat, drink, fish. | Слушай, еда, выпивка, рыба, все это подарок Айвэна Блока. |
| I will be, when I have a drink in one hand and your paycheck in the other. | Буду, когда в одной руки у меня будет выпивка, а в другой твой расчетный чек. |
| The food was bad, can't the drink be bad? | Еда была плохая, разве не может выпивка быть плохой? |
| About 1:00, I went downstairs for a drink of water... | Около часу ночи я спустился вниз, что бы попить воды... |
| Who stops to eat or drink then? | Кто же сейчас будет останавливаться поесть да попить? |
| So if the old Dr. Kyle asked for just one of his hands free so he could drink his own water? | Таким образом, если прежний доктор Кайл попросит освободить лишь одну из его рук так чтобы он смог попить свою воду? |
| Or we could drink some water. | Или можно воды попить. |
| Fix me a drink, please. | Принеси мне попить, пожалуйста. |
| It all gets easier when you can drink. | Всё станет проще, когда ты сможешь выпивать. |
| We drink our dinner in Florida. | Во Флориде нам приходилось выпивать наш ужин. |
| Yes, dear, but you see, the Doctor says that I should have a drink every 15 minutes. | Да, дорогая, но видишь ли, доктор говорит, что я должен выпивать каждые 15 минут. |
| You can't drink in your car any more? | Теперь нельзя выпивать в машине. |
| Let's drink it all right here. | Надо здесь все выпивать. |
| I guess one little drink wouldn't hurt. | Я полагаю, что маленький стаканчик не повредит. |
| Right, well, what about coming in for a drink? | Верно, может, тогда зайдете на стаканчик? |
| I'm seeing Fay later for a drink. | Я встречаюсь с Фэй позже, пропустить стаканчик. |
| Will you buy me a drink after? | Пригласишь меня потом на стаканчик? |
| OK, then we'll have a drink. | За что? Выпьем стаканчик. |
| You want to go back with the twins and drink yourself under the table. | Ты хочешь завалиться с близняшками и напиться под столом. |
| Well, sir, you have the visage of a man who could use a drink. | Что ж, сэр, у вас вид человека, что может напиться. |
| A crow finds a pitcher of water one day and wants a drink, but the thing is, the neck of the jug is too long for him to reach down to the water. | Однажды ворона находит кувшин с водой и хочет напиться, но дело в том, что горлышко кувшина слишком длинное, и она не может достать до воды. |
| It's a valley where, in a long day, perhaps, too, you canfollow the tracks of grizzly and wolf and drink from the verysources of water that gave rise and cradled the great civilizationsof the Northwest Coast. | Это долина, в которой вы можете пройти по следаммедведя-гризли или волка и напиться воды из того самого источника, который стал колыбелью великих цивилизаций Северо-Западногопобережья. |
| Thank you for the drink. | Спасибо, что дал напиться. |
| Other pleasant touches for families include a welcome drink upon arrival, and late check-out until 17:00 on Sundays and public holidays. | Другое приятное предложение для Вашей семьи включает приветственный коктейль по прибытии и позднюю регистрацию отъезда до 17:00 по воскресеньям и государственным праздникам. |
| Do you want a drink? | Коктейль "Белорус". |
| Look forward to a meal in the hotel restaurant and a drink from the bar. | В ресторане отеля Вы можете полакомиться изысканными блюдами, а в баре - заказать коктейль. |
| The song was written by Yorke after an unpleasant night at a Los Angeles bar, where he saw a woman react violently after someone spilled a drink on her. | Песня была написана Йорком после инцидента в одном из баров Лос-Анджелеса - музыкант стал свидетелем крайне агрессивной реакции женщины после того, как один из посетителей случайно пролил на неё коктейль. |
| If you looking for a drink in a relaxing atmosphere the Herald Bar is the place, or you can enjoy the marvellous views over the city from the S. Jorge Bar. | Если Вы хотите выпить любимый коктейль в непринужденной атмосфере, бар Herald - это подходящее место. Также приглашаем Вас в бра S. Jorge, из окон которого открывается потрясающий вид на город. |
| And that drink was meant for Ae Jung unni. | И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось. |
| Jacob. Take these good people in and give them food and drink. | Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё. |
| I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
| Then these must be for drink. | Тогда это на питьё. |
| Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. | Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни. |
| Angélica, serve your cousin another drink. | Анхелика, налей ещё бокал своему кузену. |
| I'm sorry I didn't put an engagement ring in your drink. | Прости, что не положил обручальное кольцо тебе в бокал. |
| Wayne, look, just one drink, that's all I'm asking. | Уэйн, один бокал - все, что я прошу. |
| Guests can enjoy a light snack or a full meal in Deans Brasserie with their favourite drink, and watch the world go by. | В ресторанчике Deans Brasserie Вы можете заказать легкую закуску или полноценный ужин, или просто выпить бокал любимого вина, любуясь на то, как за окном неспешно течет жизнь. |
| It has been ten years since I drink with you... night of two moons. | Вот уже десят лет я поднимаю с вами этот бокал... в ночь двух лун. |
| Any one of you had the chance to put cyanide in my drink. | У любого из вас была возможность положить цианид в мой стакан. |
| Put a pill in his drink. | Подсыпала кое-что в стакан. |
| However, in order not to contradict the wishes of the old, filled a glass with lemonade, walked to the room, left the drink on table and pretended to have a dialogue out loud to the lady that we all have to visit someday. | Вместе с тем, чтобы не противоречить желаниям старый, полный стакан с лимонадом, пошел в комнату, оставил напиток на стол и сделал вид, что диалог вслух леди, что мы все когда-нибудь посетить. |
| He does not seek the last drink, he seeks the penultimate one. | Он желает не последний стакан, но предкрайний. |
| As soon as he's done, you'll be there to put a big drink in his hand. | Как только он выйдет, дай ему большой стакан с выпивкой. |
| I don't believe in this kind of alcohol, but I do drink sometimes. | Я не верю в такого рода алкоголь, но иногда выпиваю. |
| They go with other men, drink alcohol, no look after. | Они ходят с другими мужчинами, пьют алкоголь, не заботятся. |
| She doesn't drink spirits. | Она не пьет алкоголь. |
| Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. | У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна. |
| You can't even drink hard alcohol, anyway. | Вам нельзя пить крепкий алкоголь. |
| Then Lisa took a drink and said... | И Лиза сделала глоток, сказала: |
| M'laird, will you take a drink with me? | Мой лэрд, выпьете глоток со мной? |
| All right, one drink. | Ладно, на один глоток. |
| Whoever takes the first drink from a new batch of mead, there's no bad luck can touch you for a whole day, the clock round. | Кто сделает первый глоток новой медовухи, того никакая неудача не возьмёт аж целый день, сутки напролет. |
| One pint is hardly a drink. | Ну, один глоток - разве это выпивка? |
| Get this man a drink. | этому парню нужно налить! |
| Who wants a drink on the house? | Кому налить за счет заведения? |
| Can I pour you a drink? | Я могу налить тебе выпить? |
| Get you a drink, friend? | Налить выпить, друг? |
| Honey, you should probably get her a drink. | Дорогой, тебе, вероятно, нужно налить ей что-нибудь. |
| Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
| Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
| We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
| Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
| Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
| Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
| All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
| No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
| Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
| Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. | Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon"). |
| Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
| I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
| You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
| A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |