When I first came here, Mrs Turrill let me drink from the well, Miss Lane gave me occupation. | Когда пришёл сюда впервые, миссис Турил разрешила мне выпить из колодца, мисс Лэйн дала мне работу. |
Do you want to go for a drink or not? | Ты хочешь пойти выпить или нет? |
I'm saying I'd like to take you out for a celebratory drink. | Хочу сказать, что хотел бы забрать тебя куда-то, чтобы выпить за победу. |
This calls for a drink. | За это можно выпить. |
Can I get you a drink? | Могу я принести вам выпить? |
You are not going to take another drink again anytime soon. | Ты больше не будешь пить в ближайшее время. |
And (b) may I mix you a drink? | И (б) что будете пить? |
She made me drink it. | Она заставляла меня пить это. |
No one should drink it. | Никто не должен это пить. |
Reni will drink citronade. | Рени будет пить лимонад. |
They already tried to get me to endorse that sports drink. | Они уже пытались заставить меня поддержать их спортивный напиток. |
Anyone could have snuck something into her drink. | Кто угодно мог подсыпать ей что-нибудь в напиток. |
you can surreptitiously suck your drink out of it. | и ты можешь тайно посасывать свой напиток из него. |
You need a drink from the bar. | Тебе нужен напиток из бара. |
In 2007 the drink had 5% of the Brazilian soft drinks market, and was relaunched with a new bottle and label and a light version. | В 2007 году напиток занимал 5 % перуанского рынка безалкогольных напитков, и был повторно выпущен с новой бутылкой и эмблемой, а также в новой лёгкой версии, и уже год спустя продажи напитка увеличились на 49 %. |
All he wants to do is hunt, drink and dance with the court ladies. | Все, чем он хочет заниматься, это охота выпивка и танцы с придворными дамами. |
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom. | Смех и выпивка сделали многое, чтобы развеять мрак затмения. |
Well, a drink with my sister beats sire line drama any day. | Ну, выпивка с сестрой помогает отвлечься от каждодневной драмы кровных линий |
Well, the drink's on us. | Выпивка за наш счёт. |
Drink makes men do foolish things. | Выпивка доводит людей до глупостей. |
I bought a drink and some popcorn and now I have no money. | Я купил попить и попкорна, и теперь у меня не осталось денег. |
Now I've given you a good dinner and you can have a nice drink. | Теперь, когда ты получил хороший ужин, осталось хорошо попить. |
Gong-Ju, do you want a drink? | Гонг-Чу, налить тебе что-нибудь попить? |
Who stops to eat or drink then? | Кто же сейчас будет останавливаться поесть да попить? |
Means last night I went out to the kitchen for a drink and... Caught my mother coming out of his bedroom. | Значит, что прошлой ночью, когда я зашел попить на кухню, застал свою маму, выходящую из его спальни. |
We drink our dinner in Florida. | Во Флориде нам приходилось выпивать наш ужин. |
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover. | Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью! |
Even one by one turn, you will prefer A drink with a few models... | Тебе интересней выпивать с итальянскими моделями чем со мной - на классной гулянке? |
Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. | Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско |
drink toasts, play cards... | выпивать с друзьями, играть в карты... |
Okay. Let's get you downstairs, get you a drink. | Хорошо, давайте спустимся вниз, нальём вам стаканчик. |
Well, Larry, go back and tell her to have another drink. | Ну, Ларри, вернись и скажи ей пусть еще выпьет стаканчик. |
Go get a drink, Mikey. | Пропусти стаканчик, Майки. |
Another drink, sir? | Ещё стаканчик, сэр? |
Another drink, corporal? | Еще стаканчик, капрал? |
If I can't have my lobster, then I will drink to forget him. | Если я не получу моего лобстера, мне придется напиться, чтобы забыть его. |
I should just drink it off at Moe's. | Я должен просто пойти к Мо и напиться. |
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. | Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
Bit of a climb for a drink, is it not? | Карабкаться по скалам, чтобы напиться? |
She may be afraid of trees, but when push comes to shove, she doesn't let you drink the shampoo. | И, может она и боится деревьев, но в критический момент, она не позволит тебе напиться шампуня! |
Maybe that's why I stole credit for your drink. | Наверное, поэтому я украла у тебя этот коктейль. |
Then I drink your milkshake. | А потом я выпил твой коктейль. |
They named my drink after her. | В честь неё назвали коктейль. |
The Paradise Cocktail is admirable drink. | Мягкий фруктовый коктейль с легкой можжевеловой горчинкой в послевкусии. |
The Blue Lagoon Cocktail with home-made lemonade is great summer drink with interesting citrus sour-sweet taste with some bitternes of lemon peel essential oil in the palate. | Коктейль Голубая Лагуна (Blue Lagoon) с самодельным лимонадом - это шикарный летний кисло-сладкий коктейль с сильным цитрусовым вкусом и приятной горчинкой в послевкусии. |
And that drink was meant for Ae Jung unni. | И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось. |
How can a drink make you thirsty? | Как питьё может вызывать жажду? |
Bring the food and drink here. | Неси еду и питьё. |
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. | Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца. |
Let no one eat or drink of the Eucharist with you except those who have been baptized in the name of the Lord. | Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни. |
I'm in the mood for another drink. | Я хочу выпить ещё один бокал. |
Did you put something in my drink? | Вы что-то подсыпали мне в бокал? |
It has been ten years since I drink with you... night of two moons. | Вот уже десят лет я поднимаю с вами этот бокал... в ночь двух лун. |
I threw my drink up in the air. | Я выронила бокал с напитком. |
Something was in your drink. | Тебе что-то подмешали в бокал. |
You put something in my drink. | Ты что-то подсыпала мне в стакан. |
Someone slipped one of those novelty ice cubes with a fake fly in my drink. | Кто-то подложил шуточный кубик льда с искусственной мухой мне в стакан. |
Look, I'll drink another glass of milk. | Слушай, я просто выпью еще один стакан молока... |
I saw her drink cup. | Я видела её стакан. |
Just finish your drink. | Оставайся, закончи свой стакан. |
Many more men drink alcohol than women. | Алкоголь употребляет гораздо большее число мужчин, чем женщин. |
Priests drink alcohol until they go into a trance and can converse with these spirits. | Священники пьют алкоголь, чтобы войти в транс и говорить с духами. |
Hell, I'm a whole "person who can drink" older than you. | Чёрт, да я старше тебя на целого парня, которому уже продадут алкоголь. |
No, drinking... when we say, "Do you drink?" you see, a drinker, we mean alcohol. | Нет, когда мы говорим "Выпьешь?", "выпивка" мы подразумеваем алкоголь. |
Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. | У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна. |
One more drink and I'm off. | Еще один глоток, и я пойду. |
One drink from you and a vampire's good as new. | Один глоток тебя, и вампир как новенький. |
Each drink is better than the last, leaving you with the desire to have one more. | Каждый глоток лучше предыдущего, он оставляет желание выпить еще. |
My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." | Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства". |
To feel the flavor of the brandy, slowly take a sip and let the drink open up in your mouth, releasing its magic. | Чтобы «прочувствовать» вкус коньяка, делают маленький медленный глоток, позволяя напитку «раскрыться» во рту, показать всю свою прелесть. |
Would you mind refilling my drink for me. | Ты бы не могла налить мне еще |
Who wants a drink on the house? | Кому налить за счет заведения? |
But get me a drink, come on. | Но ты пока можешь налить мне выпить. |
Well, why don't you go make yourself a drink while George helps me with this zipper? | Почему бы Вам не налить себе выпить, пока Джордж будет помогать мне с этой молнией? |
Can you get me a drink? | Можешь налить мне выпить? |
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. | Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар. |
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. | Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток. |
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |