Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
Fix me another drink, lover. Налей мне еще выпить, любовничек.
I'll leave if you just admit that you fired me partly because you're too embarrassed to have a drink with a mere waiter. Я уйду, если ты признаешь, что уволила меня отчасти из-за того, что тебе слишком стыдно выпить с простым официантом.
2.10 On 8 June 2001, armed policemen ordered the author and his friend, Mr. I.M., to leave a bar in Kumba where they were having a drink. 2.10 8 июня 2001 года вооруженные полицейские приказали автору и его другу гну И.М. покинуть бар в Кумбе, куда они зашли выпить.
Can I get you guys a drink? Вам принести что-нибудь выпить?
Baroness, may we stand you a drink? Баронесса, меня попросили узнать не согласитесь ли вы выпить с нами.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
I get to sit around looking all gloomy and drink like a proverbial fish. Мне придется сидеть и смотреть на все угрюмо и пить как пресловутая рыба.
You said I couldn't drink at home. Ты сказал, что я не могу пить дома.
Maze, we're not having a drink. Мейз, мы не будем пить.
You can never have another drink. Тебе больше никогда нельзя пить.
I didn't want a drink. I heard a noise... Я не собиралась пить, просто...
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
That's what she used to poison Gabe's energy drink and Lance's scotch. Вот что она использовала, чтобы отравить энергетический напиток Гейба и виски Ланса.
The lobby-bar Yourtime@Westin is the ideal place for a refreshing drink, a tasty snack, or a business lunch. Лобби-бар Yourtime@Westin станет идеальным местом, где можно выпить освежающий напиток, попробовать вкусные закуски или бизнес-ланч.
Then, one night, at the American Cafe in Singapore, each one of them, separately, ordered the same drink. Потом, однажды вечером в американском кафе в Сингапуре, каждый из них, по-отдельности, заказал один и тот же напиток.
And top off my drink. И освежи мой напиток!
Here's your drink, miss. Ваш напиток, мисс.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
Honey, this might be my last drink in nine months. Дорогой, это может быть последняя выпивка за 9 месяцев.
I don't want my delicious drink to fall over. Я не хочу, чтобы моя вкусная выпивка упала
When I say "drink", I... I really meant drink. Когда я говорю "выпивка", я... я, правда, имею в виду выпивку.
I need ice cream or a drink. Мне нужно мороженое или выпивка.
I guess I owe you a drink on that. What's your poison? огда с мен€ выпивка. акую отраву вы любите?
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
I was getting a drink of water and tripped over the table. Я пошёл попить воды и споткнулся о стол.
And now he can drink anytime he wants. И теперь он может попить всегда, когда захочет.
Can we get you something to eat or drink? Вам чего-то принести поесть или попить?
Can I get a drink of water? Можно мне попить воды?
No, but calm down, drink... W-water... C-carafe... Вот попить... вода... в графине.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
It all gets easier when you can drink. Всё станет проще, когда ты сможешь выпивать.
We drink our dinner in Florida. Во Флориде нам приходилось выпивать наш ужин.
Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско
'Cause I don't know who that is, and I don't want to have a drink with you, okay? Потому что я не знаю, кто это, и не хочу я с тобой выпивать.
Their sentences were commuted to life imprisonment on the condition that one of the twins drink three pots of coffee, and the other drink the same amount of tea, every day for the rest of their lives. Их приговор был заменён пожизненным заключением при условии, что один из близнецов будет выпивать по три кружки кофе, а другой - такое же количество чая каждый день всю оставшуюся жизнь.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
Fine, I guess I can handle one more drink. Ладно, думаю, я могу выдержать ещё один стаканчик.
So, first, maybe a drink. Так что, сперва, пожалуй, пропущу стаканчик.
Would you like to have a drink sometime? Не хотели бы вы как-нибудь пропустить стаканчик?
Big day, he had no family so I... we went for a drink... quiet little pub. Для него был важный день, у него не было семьи, так что я мы отправились пропустить стаканчик в какой-то маленький тихий паб.
Just one drink, all right. Один стаканчик, ладно.
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
Rory Jansen decided the only thing to do was drink on it. Рори Дженсен решил, что нужно сделать единственную правильную вещь - напиться.
Why do I need a reason to have a drink? Зачем мне нужна причина, чтобы напиться?
What do you want? - I want to have a drink. Ты чего? - Да я напиться.
You should drink a blotter. Тогда тебе надо напиться, как алкоголик.
I bent down to take a drink, when these crocs launched out of the water. Наклоняюсь, хочу напиться, а в глаза крокодилы смотрят.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
I have one drink before dinner to take the edge off. Я выпиваю перед ужином 1 коктейль от стресса.
Kalimotxo, also known as calimocho, is a drink consisting of equal parts red wine and cola-based soft drink. Kalimotxo) - алкогольный коктейль, состоящий из равных частей красного вина и лимонада со вкусом колы.
That's not my drink. Не люблю я этот коктейль.
After getting some work done, guests can relax in the hotel's Maxim Lounge, which is a great place to enjoy a drink and the view of Broadway. После работы гости могут отдохнуть в лаунже Maxim отеля, в котором так приятно выпить коктейль, любуясь на Бродвей.
The aged rums work well in this cocktail. Drink has perfect balance of strong, sour and sweet taste. Великолепный коктейль - прекрасно сбалансированный вкус, в котором главную роль имеет превосходный вкус выдержанного рома, поддержанный цитрусовой кислотой.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
Jacob. Take these good people in and give them food and drink. Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё.
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек.
Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens. Если вы потратите 7 минут на еду и питьё, 23 минуты на душ и сборы, то мы успеем в хранилище вещдоков как раз к открытию.
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
I've taken my last drink of that stuff. Я уже осушила последний бокал этой гадости.
Lea invited me in for a drink to celebrate the occasion... Ваша сестра меня любезно пригласила на бокал вина.
I'd like to finish my drink. Я хочу допить свой бокал.
Okay, one drink. Хорошо, один бокал.
I said only one drink. Я сказала, только один бокал.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
One drink and then you hit the road. Один стакан, а потом выметайся.
If I want a drink, I can shuffle over to the fridge and pour myself a glass of milk. Если я захочу попить, я могу подойти к холодильнику и налить себе стакан молока.
One painting for one drink. Одна картина за один стакан.
Whilst traveling at highway speeds, Our trash-happy perpetrator Tossed his unfinished drink out of the window, Во время езды на большой скорости наш нарушитель мусорного счастья вышвырнул недопитый стакан в окно, который, предположительно, пробил стекло невинного водителя с достаточной силой, чтобы его прикончить окончательно.
Now put down that drink, let's meet Brent Spiner and go home. Поставь стакан, найдём Брента Спайнера и пойдём домой.
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
Whenever I said "drink," Я назвала её "Алкоголь".
I can't drink alcohol. Я не могу пить алкоголь.
Out on my deck with my cell phone, sipping a drink by the in-ground pool. У меня сотовый. Потягиваю алкоголь у подземного бассейна.
Apart from narcotics, intravenous-drug users drink alcohol and smoke tobacco (94.6 per cent of respondents smoke cigarettes and 44.8 per cent drink alcohol). Наряду с использованием наркотиков потребители внутривенных наркотиков употребляют алкоголь и курят табак (94,6% респондентов курят сигареты и 44,8% респондентов потребляют алкоголь).
[groans] If you drink alcohol like you drink coffee, No surprise we found you facedown, Если вы пьёте алкоголь так же, как кофе, неудивительно, что мы нашли вас лежащим в отключке в туннеле.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
One more drink and I'm off. Еще один глоток, и я пойду.
Tall drink of water, but you... Большой глоток воды, но вы...
My first drink of beer. Мой первый глоток пива.
Every drink of water, I weigh the pros and cons. Мне приходится взвешивать все "за" и "против", перед тем, как выпить глоток воды.
Lucy, you're a cool drink of water to road-weary eyes. Люси, ты как глоток прохладной воды для утомлённого дорогой путника.
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Well, I had to give him a drink to calm him down. "Мне пришлось ему налить, чтобы успокоился".
If I want a drink, I can shuffle over to the fridge and pour myself a glass of milk. Если я захочу попить, я могу подойти к холодильнику и налить себе стакан молока.
I thought I should treat you to a drink before you go. Перед вашей последней дорогой я хотела бы налить вам вина.
Honey, you should probably get her a drink. Дорогой, тебе, вероятно, нужно налить ей что-нибудь.
Freshen your drink, darling? Налить тебе еще, милая?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
Tall drink of water, but you... Изрядная порция воды, а ты всё...
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...