He buys Elam a drink and the men leave. | Судья приглашает друзей выпить, и они уходят. |
Have a drink while you're here and just go | Вы можете выпить, раз уж зашли, и можете идти. |
You can't just drink that. | Ты можешь просто выпить это. |
Toshiko should drink a bit. | Тосико тоже должна немного выпить. |
I'll make you a drink. | Я сделаю тебе выпить. |
Dad, you just need to not drink so much. | Пап, тебе просто не надо так много пить. |
Now, once they drink the water, they'll be able to read the answers. | Когда они будут пить воду, они смогут читать ответы. |
I can't stay in a pub and not have a drink. | Я не могу сидеть в баре и не пить. |
They go undercover and sneak inside the church, and while trying to steal their holy book, the other members of the church drink poisoned Kool-Aid to absolve their sin of eating chicken. | Они скрытно проникают в церковь, и при попытке украсть их священные книги члены церкви начинают пить отравленный Кул-Эйд, чтобы снять свои грехи и есть курятину. |
They can't drink seawater. | Они не могут пить морскую воду. |
I want to pay for my drink. | Я хочу сама заплатить за свой напиток. |
I've been waiting for five minutes for my drink. | Я уже пять минут жду свой напиток. |
Emily, can I get a drink here? | Эмили, могу я заказать напиток? |
Was it a drink this man bought you? | Этот напиток вам купил мужчина? |
Suppose the rules are: every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too. | Допустим, правила такие: каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе. |
And tonight, your first drink is free. | И сегодня ваша первая выпивка бесплатно. |
stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother. | пребывание в первоклассной гостинице, поедание приятной пищи, выпивка стакана хорошего вина, повидать моего большого брата. |
Well, a drink with my sister beats sire line drama any day. | Ну, выпивка с сестрой помогает отвлечься от каждодневной драмы кровных линий |
Drink never hurt anyone, did it? | Выпивка никому не приносит вреда, правда? |
Free drink for everyone! | Выпивка за мой счет! |
Talk, drink tea and? | Поговорить, чаю попить, а?. |
Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. | Многие беременные женщины шли надеясь найти еду и попить воду достичь земли обитованной. |
Let us go to like an island somewhere and you know, like drink, organic food. | Разреши нам съездить на какой-нибудь остров, попить там, травяных коктелей. |
Squab, come on, a little drink? [gagging] Of me wearing thin | Эй салага, давай же, немного попить? |
Drink from a coconut. | Попить ром из кокосов. |
She had no idea he would be having a drink with Kent. | Она не знала, что он будет выпивать с Кентом. |
drink toasts, play cards... | выпивать с друзьями, играть в карты... |
She lets me drink on vacation. | И разрешает выпивать в выходные. |
You know, a drink, a chat, a laugh...? | Выпивать, болтать, смеяться...? Почему? |
Unless you need to take some drink in the belly of somebody. | Если только тебе не нужно выпивать водку с чьего-нибудь живота. |
All right, maybe just one drink. | Ну ладно, может, один стаканчик. |
I remember when peace first came to Northern Ireland, I took Ben for a drink. | Помню, когда в северной Ирландии в первый раз наступил мир, я пригласил Бена на стаканчик. |
So I take it there's absolutely no point in asking if you'd like to grab a drink? | Я вижу, нет никакого смысла пригласить тебя пропустить стаканчик. |
Won't you come up and have a drink? | Почему бы вам не подняться к нам выпить стаканчик? |
You said we'd have one more drink and I've had one more. | Вы сказали - еще по стаканчику, и я выпил еще стаканчик. |
Come on... lIt looks like you could use a cool drink. | Да ладно... Похоже, что тебе не помешало бы хорошо напиться. |
During the intermission, you were trying to get a drink of water from the water fountain, but it was too high. | Во время антракта, ты пыталась напиться из фонтана, но он был слишком высоко. |
They might come into a town, drink at the saloon, harass the locals, and then shoot up the town out of boredom. | Они могли войти в город, напиться в салуне, беспокоить местных жителей, а затем начать расстреливать горожан от скуки. |
When you are living, you can drink. | при этом даже напиться. |
life has a way of amusing us blessing and bruising us drink, | Жизнь нас развлекает, нас благославляет и даёт напиться пьяно, лехаим, за жи... |
I know you spiked my drink at the sade concert. | Ты подсыпала снотворное в мой коктейль на концерте Шаде. |
Hold my drink, dear. | Подержи мой коктейль, дорогой. |
One drink, one question. | Один коктейль, один вопрос. |
Want to join Melissa and Drew in about an hour for a drink? | Хочешь к Милиссе и Дрю на коктейль? |
This version of Pina Colada Cocktail is awesome drink. It has so sweet rum and fruit taste with great palate of aged rum and thin smooth consistency. | Коктейль Пина Колада в моей окончательной редакции это мягкий сладкий коктейль с кремообразной текстурой и выраженным вкусом хорошего рома на фруктовой подложке - отличный выбор для лета. |
There is food and drink inside the tent. | В палатке вас ждут еда и питьё. |
Lady Stubbs asked her to take down some food and drink to the boathouse. | Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок. |
Then these must be for drink. | Тогда это на питьё. |
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. | Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца. |
It was for good luck, and in case they ever got lost, they always had a penny for food or drink. | Это талисман на удачу, а если заблудишься, будет пенни на еду и питьё. |
He slipped something in my drink. | Он подсыпал мне что-то в бокал. |
You slipped something into my drink. | Вы что-то подсыпали в мой бокал. |
I was hoping you had good news, but you're not pouring that drink because we have a deal. | Я надеялась на хорошие новости, но этот бокал явно не в честь удачного завершения сделки. |
If I win, will you share a drink of wine with me? | Если я выиграл, ты выпьешь бокал вина со мной? |
What if he put something in my drink and took me to my place and all of this started because of me? | Что, если он что-то подсыпал мне в бокал, отвез меня домой, и все это началось из-за меня? |
I didn't put that drink in your hand. | Я что ли вложила стакан тебе в руку? |
That drink was my last. | Этот стакан был последний. |
This is my last drink. | Это мой последний стакан. |
Here's your drink. | Вот, возьми свой стакан. |
Give me your biggest, strongest, cheapest drink. | Дайте мне самый большой стакан самого крепкого и самого дешевого напитка. |
No, I don't drink alcohol, thank you. | Я не пью алкоголь, спасибо. |
We don't drink cappuccino either, or alcohol, or anything that might taint our system. OK. | Мы и капучино не пьем, и алкоголь и всё то, что может запятнать наш организм. |
The more unhappy I got, the more I would drink. | Но алкоголь не приносил радость, |
For example, every time anybody had a drink, more or less, they poured a little bit on the ground in what's called the libation, and they gave some to the ancestors. | Например, каждый раз, когда человек выпивал алкоголь, он должен был пролить немного на землю, для исполнения так называемого возлияния - он отдавал дань предкам. |
I called it Drink. | Я назвала её "Алкоголь". |
Just one drink, and then I'll be home. | Один глоток, и я буду дома. Ладно. |
See, if you were a liar, you might say you were enjoying your coffee, maybe even take a drink from an imaginary cup. | Видите, если бы вы были лжецом, вы бы сказали, что наслаждаетесь кофе, может быть даже сделали бы глоток из воображаемой чашки. |
But he tells me all the time that he's just one drink away from losing it all, and he needs help staying sober. | Но он постоянно напоминает мне, что один глоток - и он сорвется, что ему нужна помощь, чтобы удержаться. |
M'laird, will you take a drink with me? | Мой лэрд, выпьете глоток со мной? |
Just a sip, I don't drink. | ТОЛЬКО ГЛОТОК, Я не ПЬЮ. |
Well, I had to give him a drink to calm him down. | "Мне пришлось ему налить, чтобы успокоился". |
But I could get you a drink. I'm Ava. | Но я мог бы налить вам чего-нибудь. |
If I want a drink, I can shuffle over to the fridge and pour myself a glass of milk. | Если я захочу попить, я могу подойти к холодильнику и налить себе стакан молока. |
Well, you can pour me a drink, for starters. | Ну для начала, вы можете налить мне выпить. |
Well, why don't you go make yourself a drink while George helps me with this zipper? | Почему бы Вам не налить себе выпить, пока Джордж будет помогать мне с этой молнией? |
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. | Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар. |
All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. | Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon"). |
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |