| Join me for my fitting then we'll go get a drink. | Присоединяйся к моей примерке, а потом сходим выпить. |
| Let me buy you guys a drink, all right? | ѕозвольте мне купить вам, реб€та, выпить се в пор€дке? |
| I'm for a drink, will you join me? | Я схожу выпить, составите мне компанию? |
| Just getting a drink? | Пошёл выпить, да? |
| I mean, I sometimes make a drink and have it in front of my three-way mirror just so it feels like I'm at a party. | То есть, бывает, налью себе выпить, и пью перед трельяжем, чтобы было похоже, что я в компании. |
| We can't drink this wine and oblige this guy to drop its pan... | Мы же не можем пить это вино, да ещё пусть этот парень положит чайник на место... |
| Because if I take them, I can't drink. | Потому что когда я их принимаю, я не могу пить. |
| So you thought you'd come here and we'd drink vodka, right? | Вот вы думали, придете, будем водку с Вами пить, да? |
| But I wouldn't drink it. | Не надо это пить. |
| I don't drink much. | Я не могу много пить. |
| Finish your drink and have another. | Допивай свой напиток и попробуй другой. |
| Noona, let's have a drink! | Позвольте, я налью вам напиток. |
| Let's get a drink. | Не выпить ли нам напиток? |
| What kind of drink you want? | Какой напиток вы хотите? |
| Precisely selected components make the tea delicious. After pouring boiling water, clear aromatic drink will attract everyone. | Идеально подобранные компоненты гарантируют, что после заваривания, чистый напиток с натуральным фруктовым вкусом привлечет каждого. |
| It was her favorite place on Earth - the drink, the view, the gorgeous men. | Это её любимейшее место на Земле - выпивка, виды, красивые мужчины. |
| Looks like somebody could use a drink... or... a nice, long talk. | Выглядит так, как будто кому-то нужна выпивка... или... милый, долгий разговор. |
| But don't you see, it's a kind of proof that it won't bother me to see you drink it. | Но разве ты не видишь, для меня это способ доказать, что выпивка меня больше не волнует |
| Free drink for everyone! | Выпивка за мой счет! |
| Don't need a drink. | Для этого не нужна выпивка. |
| So she gets off the bus to get a drink. | Итак она сошла с автобуса, чтобы попить. |
| You really should drink. | Жаль, вам надо попить |
| Came out to get a drink of water. | Он вставал попить воды. |
| Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. | Многие беременные женщины шли надеясь найти еду и попить воду достичь земли обитованной. |
| "I've never really aimé." But if we do this réunion, I can have something à drink | "Ты мне никогда не нравился." "Но раз уж этой встречи не избежать... можно мне попить, ..." "... или мне не стоит на тебя так давить?" |
| She had no idea he would be having a drink with Kent. | Она не знала, что он будет выпивать с Кентом. |
| Every time Chuck says "long story short" drink. | Надо выпивать каждый раз, когда Чак начинает рассказывать историю. |
| One of them is dancing, and the other one is having a drink. | Во-первых, танцевать, во-вторых, выпивать. |
| The Arbat area has many bars and restaurants, yet more often than not guests like to stay and have a drink at the hostel together because of its warm and friendly atmosphere. | На Арбате много баров и ресторанов, но все чаще гостям нравится оставаться в хостеле и выпивать вместе в теплой дружеской атмосфере. |
| I assume by "never again,"you mean never again will you drink all of Penny's beer, then run down to the gas station for a couple of 40s, a box of Slim Jims and the latest issue of Bombay Badonkadonks. | Думаю, под "больше никогда" ты имеешь в виду, что больше никогда не будешь выпивать всё пиво Пенни, затем бежать на автозаправку за парой литров пива с колбасками и последним номером "Бомбейских попок". |
| I asked you in for a drink, that's all. | Я только пригласила тебя на стаканчик, не более того. |
| So just have one drink tell me how happy you are in New York and then you can go. | Так что, выпей стаканчик виски, скажи мне, как ты счастлива в Нью-Йорке, и можешь уходить. |
| What did you want me to do, offer her a drink with the human arm she was munching on? | А что мне было делать? Предложить ей стаканчик запить эту руку? |
| Who'll buy a sailor a drink? | Кто выставит стаканчик моряку? |
| One drink... One. | Один стаканчик... один. |
| You can lead a blonde to water, but you can't make her drink. | Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь. |
| By the end of the day all I want to do is drink. | Но в конце дня все, что я хочу сделать, это напиться. |
| Or you can drink a lot. | Или, ты можешь напиться. |
| That is one big drink. | Так и напиться не долго. |
| I think I'll get that drink now. | Полагаю, мне нужно напиться. |
| Let me buy you a more festive drink. | Давайте я куплю вам коктейль повеселее... |
| Mona had a protein drink in her stomach. | У Моны в желудке нашли протеиновый коктейль. |
| The Ritz Hotel in Paris claims origin of the drink. | Отель Риц в Париже настаивает на том, что коктейль был придуман в барах отеля. |
| You can also sip your favourite drink and have a snack in one of the many trendy bars on the premises. | Кроме того, Вас ожидает множество модных баров, расположенных на территории отеля, где всегда можно заказать свой любимый коктейль и закуски. |
| After a trip around town and a ride in the elevator, relax in the hotel bar with a favourite drink. | К Вашим услугам бар отеля, где так приятно отдохнуть, потягивая любимый коктейль, после осмотра достопримечательностей голландской столицы. |
| Jacob. Take these good people in and give them food and drink. | Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё. |
| Cigarettes, drink, women, let the new life begin! | Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё. |
| Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens. | Если вы потратите 7 минут на еду и питьё, 23 минуты на душ и сборы, то мы успеем в хранилище вещдоков как раз к открытию. |
| How can a drink make you thirsty? | Как питьё может вызывать жажду? |
| Bring the food and drink here. | Неси еду и питьё. |
| You don't wait till the drink's done to order another. | Ты не ждешь, пока бокал закончится, чтобы заказать другой. |
| Florence, can you bring my drink and napkin, and round up the suspects? | Флоренс, прихватите мой бокал и салфетку, соберите подозреваемых. |
| Let's drink! Let's drink! | Час весёлый беседы настал, так нальём же и выпьем веселья бокал! |
| One drink would knock me right out. | Один бокал свалит меня наповал. |
| One drink, no more. | Один бокал, не больше. |
| You told me to put my drink on a coaster. | Ты сказал поставить мой стакан на подстаканник. |
| For a drink of whiskey, they'll give you a squaw. | За стакан виски они подарят тебе женщину. |
| So let's... let's just put the drink down... | Поэтому... давай поставим этот стакан... |
| I picked out a drink, and a glass, and ice. | Я взял бутылку, стакан и лёд. |
| Please may I have a drink of water? | Пожалуйста можно мне стакан воды? |
| Those still swap everything from drink? | Они все еще ремонтируют все на алкоголь? |
| My father doesn't drink hard liquor. | Мой отец не пьёт крепкий алкоголь. |
| I should tell you that my mom doesn't drink alcohol. | Должна предупредить - моя мама не употребляет алкоголь. |
| For four days, after the fall of the city, there was extensive looting, although many British soldiers were more interested in drink than material possessions. | В следующие четыре дня проходил повальный грабёж, хотя многих британских солдат более интересовал алкоголь, чем материальные приобретения. |
| He believes the same about alcohol, and has not had a drink in decades. | Заявлял, что категорически не употребляет алкоголь, и утверждает, что не болел уже несколько десятков лет. |
| That's the last drink I will ever take. | Это последний глоток, который я сделал в своей жизни. |
| Would it be possible to have a drink of water? | Будет ли возможно получить глоток воды? |
| I'll pour you a drink. | Я дам тебе глоток. |
| There's no story so good a drink won't make it better. | Не бывает историй, которые бы не улучшил глоток эля |
| The boots on your feet, the clothes on your back, every mouthful of drink, every bite of food, every waking moment. | Ботинки на ваших ногах, одежда на вашем теле, каждый глоток воды, каждый кусок еды, каждое мгновение. |
| May I fix you a drink, sir? | Что-нибудь налить, сэр? |
| Thought you might not mind pouring me a drink. | Думал, ты была бы не против налить мне выпить. |
| You probably could use a drink. | Пожалуй, вам стоит что-нибудь налить. |
| Przynieœæ you a drink? | Налить тебе что-нибудь выпить. |
| My drink needs freshening. | Мне надо налить ещё. |
| Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
| Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
| We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
| Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
| Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
| Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
| All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. | Всем вампирам положена порция, мисс Мазурски. |
| No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
| Last drink's gone straight to me head. | Последняя порция ударила в голову. |
| Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. | Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon"). |
| Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
| I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
| You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
| A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |