| Come here and pour me a drink. | Иди сюда и налей мне ещё выпить. |
| How can I drink before him! | Как я могу выпить вперед него? |
| first I buy her - and by her I mean you - a drink. | Сначала я покупаю ей, а под ней я имею в виду тебя, выпить. |
| Why can't pam drink? | почему Пэм не может выпить? |
| GIVE HIM ANOTHER DRINK! NO! | Дай ему еще выпить! |
| And you'll sit in your office and drink whisky and feel sorry for yourself. | А ты будешь сидеть в офисе, пить виски и жалеть самого себя. |
| I could drink it all day. | Я могу пить его весь день. |
| If you drink alcohol with these, they won't work. | Если будешь пить, они не помогут. |
| Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". | Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь». |
| They made me drink it, saying: | Они заставили меня пить его, говоря: |
| The restaurant said the drink is made with liquid nitrogen. | В ресторане сказали напиток сделан с жидким азотом. |
| Waiter, bring Mr. Landis another drink. | Официант, ещё один напиток мистеру Лэндису. |
| Last night, that dabo player who dropped his drink? | Вчера вечером игрок в дабо уронил свой напиток. |
| Because it is a drink traitor, wood you by telling you: What is it? | А она очень злая, это очень подлый напиток, вы пьете ее и думаете: |
| However, this probably refers to the soft Tatar curd (katyk), which can be made into a drink (ayran) by diluting it, and therefore refers to fermented, not fresh, milk concentrate. | Однако, это скорее относилось к мягкому татарскому творогу (катык), из которого может быть сделан напиток (айран) путем его разбавления и, следовательно, относится к ферментированному, а не свежему молочному концентрату. |
| I think you owe me a drink, fella. | Кажется, с тебя выпивка, приятель. |
| But don't you see, it's a kind of proof that it won't bother me to see you drink it. | Но разве ты не видишь, для меня это способ доказать, что выпивка меня больше не волнует |
| Drink and men and so on. | Выпивка, мужчины и так далее. |
| Find out where my drink is. | Узнаю, где моя выпивка? |
| Drink on the house. | Выпивка за счёт заведения. |
| Must drink, so I can throw something up! No, no. | Надо попить, а то блевать нечем. |
| Who stops to eat or drink then? | Кто же сейчас будет останавливаться поесть да попить? |
| I wanted to spend some time alone with my husband, Drink cocktails by the pool, Sleep in. | Я хотела провести некоторое время наедине с моим мужем, попить коктейли у бассейна, вместе поваляться. |
| I'll get a warm drink for both of you. | Я принесу вам попить чего-нибудь горячего. |
| Do you want to help yourself to food and drink? | Поесть, попить не хочешь? |
| Dad, I'm probably going to have a drink once in a while. | Пап, я, возможно, собираюсь выпивать время от времени. |
| He's just a short guy who can't drink. | Он просто низкорослый парень, который не может выпивать. |
| All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. | Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным. |
| Tonight, I'm going to be grilling some steaks when she gets home, we'll watch the sunset, have a drink. | Сегодня вечером я буду жарить стейки, когда она придёт домой, мы будем смотреть на закат, выпивать. |
| Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement. | Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником. |
| All right, maybe just one drink. | Ну ладно, может, один стаканчик. |
| After a busy day of sightseeing you can relax with a drink on the hotel's peaceful terrace, a true luxury in Paris. | После дня осмотра достопримечательностей, так приятно отдохнуть и выпить стаканчик на тихой террасе, это - настоящая роскошь в Париже. |
| Well, I'd like a drink. | Я бы выпил стаканчик. |
| The welcoming bar is centrally located and is an ideal spot for enjoying a drink. | Вы сможете прекрасно отдохнуть и выпить стаканчик в гостеприимном баре в самом сердце отеля. |
| OK, then we'll have a drink. | За что? Выпьем стаканчик. |
| I should just drink it off at Moe's. | Я должен просто пойти к Мо и напиться. |
| We're having a drink? | Что, теперь мы собираемся напиться? |
| The other days, you drink. | Или же, можно напиться. |
| I bent down to take a drink, when these crocs launched out of the water. | Наклоняюсь, хочу напиться, а в глаза крокодилы смотрят. |
| I thought you just drink... to get drunk. | Я думала, что надо пить... чтобы напиться. |
| I mean, look at that drink you're making. | К примеру, что за коктейль ты готовишь. |
| So, you're saying this is, like, a little girl's drink. | То есть ты хочешь сказать, что это коктейль для маленькой девочки. |
| Mona had a protein drink in her stomach. | У Моны в желудке нашли протеиновый коктейль. |
| With 3 attractive bars and elegant lounges to choose from, pause for a refreshing drink or cocktails. | Выберете один из привлекательных баров и элегантных лаунджей и остановитесь на освежающий напиток или коктейль. |
| If this conversation is taking place at a cocktail party, at this point you would be well advised to ask for another drink. | Если этот разговор происходит на вечеринке с коктейлем, в этот момент вам предложат заказать еще один коктейль. |
| And that drink was meant for Ae Jung unni. | И потом, это питьё для Э Чжон предназначалось. |
| Has he had anything to eat or drink? | А он просил какую-нибудь еду или питьё? |
| I'll poison you, put glass in your drink, anything! | Я отравлю тебя, насыплю стекла в твоё питьё, дождёшься! |
| Cigarettes, drink, women, let the new life begin! | Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё. |
| Then these must be for drink. | Тогда это на питьё. |
| Before you throw a drink in my face... | Прежде чем ты выплеснешь бокал мне в лицо... |
| That's not his first drink of the evening. | Это его не первый бокал за вечер. |
| Eat what you want, watch what you want, no ladies telling you to put your drink on a coaster. | Ешь, что хочешь, смотри, что нравится, никто не говорит "ставь свой бокал на подстаканник". |
| Drink your last drink. | Допивайте ваш последний бокал. |
| I would rather drink a gallon of that acry fermented goo than subject myself to one more glass of Chateau Fidel Sauvignon Blanc 2006. | По мне, лучше выпить этой едкой забродившей жижи, чем ещё хоть один бокал Шато Фидель Совиньон Блан 2006 года. |
| I got my own drink, I didn't put it down. | Я взяла свой стакан, и не выпускала его из рук. |
| I just had one drink for the pain. | Я выпила всего стакан от боли. |
| Pop, the sister needs another cube of ice in her drink and I could use one myself. | Пап, сестре нужно положить ещё один кубик льда в её стакан, да и мне глоток другой не помешает. |
| You wiped the glass down, proving that she asked you for a drink and not that you went over to confront her, as you claimed. | Протёрли стакан - значит, она пригласила вас выпить, а не вы пришли с ней разобраться, как вы утверждали. |
| I took a quick drink of water. | Я быстро налила стакан воды. |
| You cannot drink alcohol with this. | Вы не можете употреблять алкоголь вместе с этим. |
| No, drinking... when we say, "Do you drink?" you see, a drinker, we mean alcohol. | Нет, когда мы говорим "Выпьешь?", "выпивка" мы подразумеваем алкоголь. |
| I can't drink. | Я не могу пить алкоголь. |
| Apart from narcotics, intravenous-drug users drink alcohol and smoke tobacco (94.6 per cent of respondents smoke cigarettes and 44.8 per cent drink alcohol). | Наряду с использованием наркотиков потребители внутривенных наркотиков употребляют алкоголь и курят табак (94,6% респондентов курят сигареты и 44,8% респондентов потребляют алкоголь). |
| Each drink was, like, six dollars fourty. | Алкоголь был от 6,40 долларов. |
| Now he's the sort of tall drink of water I could really go for. | Он тот глоток чистой воды, который мне так нужен. |
| My mom took a drink of her signature Sea Breeze, her eyesreally welled with tears, and she looked right at me and she said, "I will not stand for your desperation." | Моя мама сделала глоток своего фирменного коктейля. Ееглаза были наполнены слезами. Она посмотрела прямо на меня исказала: "Я не поддержу такого твоего безрассудства". |
| I better get you a drink. | Лучше даю тебе выпить один глоток. |
| I think I'd better get you a drink. | Лучше даю тебе выпить один глоток. |
| The boots on your feet, the clothes on your back, every mouthful of drink, every bite of food, every waking moment. | Ботинки на ваших ногах, одежда на вашем теле, каждый глоток воды, каждый кусок еды, каждое мгновение. |
| If you don't talk in sentences, I can't understand you and thus serve you a drink. | Если вы не скажете предложение, я не смогу вас понять и налить вам. |
| May I fix you a drink, sir? | Что-нибудь налить, сэр? |
| You... you want a drink or...? | Прости. Налить тебе выпить или... |
| Mitchel can pour you a drink. | Митчел может налить тебе выпить. |
| Would you like a drink of cider? | Налить вам кружку сидра? |
| Go and drink gunpowder tea and playing draughts. | Идите распивать чаи и играть в шашки. |
| Don't just drink tea! | Заканчивайте уже чаи распивать! |
| We're not allowed to let you drink that in here. | Здесь нельзя распивать эти напитки. |
| Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. | Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту. |
| Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. | Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу. |
| Tall drink of water, but you... | Изрядная порция воды, а ты всё... |
| No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. | Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция! |
| We are tabulating every drink, you know. | У нас каждая порция на счету, знаешь ли. |
| Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. | Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток. |
| The double portion of this fine drink is 60ml which is prepared during the same period of time for 20 seconds, but use in 2 times more coffee (14gr. | В свою очередь двойная порция этого прекрасного напитка - 60мл., который приготовлен в такой же период времени, 20 секунд, но используяв 2 раза больше кофе (14гр. |
| Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? | Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь? |
| I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. | Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке. |
| You enjoy the occasional drink - ing binge. | Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать. |
| A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. | Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. |