| Now you hide like a scared dog. | Теперь вы прячетесь, как напуганная собака. |
| A bad experience with a dog? | Собака вас кусала? - Нет, нет. |
| Lisa, do you have a stray dog down there? | Лиза, у тебя там что, бродячая собака? |
| And was met by a mixture of bafflement and smirks by most of your staff, until David Hodges took pity on me and informed me that Hank was your dog | И столкнулась со смесью непонимания и шуток большинства Ваших сотрудников, пока Девид Ходжес не сжалился надо мной и не рассказал, что Хэнк - это Ваша собака. |
| The Croatian Sheepdog is an alert, agile, keen and intelligent dog with enormous energy and with a strong need for human companionship. | Взрослая хорватская овчарка - внимательная, сообразительная, ловкая и энергичная собака с сильной потребностью в товарищеских отношениях с человеком. |
| Ariq is a dog, that would eat its own afterbirth. | Арик - пёс, который сожрал бы свою собственную плаценту. |
| Look, when Monica and I were kids, we had a dog named Rover. | Слушай, когда мы с Моникой были маленькими, у нас был пёс по кличке Ровер. |
| Miss Minchin is trying to dissuade her sister Miss Amelia and her pupils from going there, but in the end even her favorite dog Mickey runs off to a celebration for Sarah, tired of the evil nature of Miss Minchin. | Мисс Минчин пытается отговорить свою сестру мисс Амелию и воспитанниц идти туда, но в итоге даже её любимый пёс Микки убегает на торжество к Саре, устав от злобного характера мисс Минчин. |
| So it's his dog. | Так это его пёс. |
| He's a nice dog, Sparky. | Он хороший пёс, Спарки. |
| My brother Lip and his little dog. | Мой брат Лип и его маленькая собачка. |
| So you ARE Roy's little gun dog? | Значит, ты по-прежнему собачка Роя? |
| My magnificent dog, my untrained dog, my untrained slave. | Моя великолепная собачка, моя невоспитанная собачка, моя невоспитанная рабыня. |
| What a sweet little dog you have. | Какая у тебя милая собачка. |
| A little dog runs to it. | Маленькая собачка бежит на запах. |
| Well, I don't think it would hurt if you took Wilfred to the dog park on the weekends. | Ну, пожалуй, не будет ничего страшного, если на выходных ты сводишь Уилфреда в собачий парк. |
| Sounds about right for a dog leash, I guess. | За собачий поводок в самый раз, наверно |
| Then FDR, we went to this animal shelter... and he adopted a 12-year-old dog with a milky eye. | А Франклин... Позвал меня в собачий приют... и взял себе старую дворнягу с бельмом на глазу. |
| I know you saw it, mate, but if Bruce can wear prosthetics, who's to say he couldn't also wear a dog costume? | Я знаю, что видел, дружище, но если Брюс может носить маску, разве можно быть уверенным, что он и собачий костюм не мог надеть? |
| You saw Dog Day Afternoon. | Ты видел Собачий Полдень? |
| And I tried this delightful concoction called a corn dog. | А я попробовала великолепное лакомство - хот-дог на палочке. |
| Sure, every participant will be getting a corn dog, but that's for fueling only. | Конечно, каждый участник получит хот-дог, но это только для затравки. |
| I think it was the chili dog. | Мне кажется, во всем виноват хот-дог. |
| You're eating my dog. | Ты ешь мой хот-дог. |
| Why don't you get a little dipping tray and dip the dog in Pepto? That's a solution. | Следующий хот-дог сразу макай в Пепто, так желудку легче. |
| I hope you die like a dog! | Надеюсь что ты сдохнешь как псина! |
| Crawl, Company dog! | Шевелись, псина компанейская! |
| Easy, dog. Easy. | Легче, псина, легче. |
| What about that dog of yours? | А твоя псина где? |
| Dog is a fine meal. | Псина - хорошая еда. |
| The video features dialogues written by Alpha Dog writer and director Nick Cassavetes, who had previously worked with Timberlake in the film. | В видео участвуют диалоги, написанные сценаристом и режиссёром фильма «Альфа Дог», Ником Кассаветесом, который прежде работал с Тимберлейком в фильме. |
| Stone Trail Dog Park. | Стоун Трэйл Дог парк. |
| You can call me Dog. | Можете называть меня Дог. |
| Sir, Dog and Fox are pulling back. | Сэр, роты "Дог" и "Фокс" отступают. |
| An innovative and successful partnership to maximize social benefits can been seen in the development by Cominco of the Red Dog Mine on territory owned by the North-west Alaska Native Association (NANA) in Alaska, United States. | Примером новой формы успешного партнерства в целях обеспечения максимальных общественных благ может служить разработка компанией "Комико" месторождения "Ред дог" на территории, принадлежащей Ассоциации коренных жителей северо-запада Аляски (НАНА) на Аляске, Соединенные Штаты Америки. |
| I don't know if I want to do this whole crazy puppet dog trial. | Не знаю, хочу ли я проходить всё это сумасшедшее кукольное собачье испытание. |
| The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart. | Ужас заключается в том, что у него уже не собачье, а именно человеческое сердце. |
| To see a man about a dog. | Не твое собачье дело. |
| His name... it was a dog name. | У него какое-то собачье имя. |
| Also he is known for the role of Dr. Bormental in the film Heart of a Dog by Vladimir Bortko. | Также известен по роли доктора Борменталя в фильме «Собачье сердце». |
| One is human, and two are from a dog. | Один человеческий, а два собачьи. |
| Except no dog fighting, okay? | Только не собачьи бои, ладно? |
| And who's the dog doo in this scenario? | Собачьи какашки - это для кого метафора? |
| He loves dog antlers. | Он любит собачьи рога. |
| You've got dog racing, Manchester United,... and you've got people. | В нем есть собачьи бега, Манчестер Юнайтед и в нем есть люди. |
| I had a lot of dog stuff that day. | Много собачьих дел в тот день. |
| Or a back alley dog fight. | Или в подвале для собачьих боев. |
| What's that in dog years? | А сколько это собачьих лет? |
| That's about 4,200 in dog years. | Примерно 4,200 собачьих лет. |
| Looks like you bred that dog to put him on the fighting circuit and make some cash. | Похоже на то, что вы выдрессировали этого пса для собачьих боёв, чтобы подзаработать. |
| Cashews, man musk, dog hair. | Кешью, человеческий мускус, собачья шерсть. |
| So where's this dog wedding? | Так где там эта собачья свадьба? |
| Dog Head calling Piggy, the target is at the phone booth. | Собачья голова вызывает Хрюшу. Возьми под контроль будку. |
| There's a strange dog team coming! | Приближается чужая собачья упряжка! |
| There's a dog hair in your drink. | В твоем бокале собачья шерсть. |
| That poor little dog was my last living connection to my dear great-aunt. | Этот маленький пёсик был моей последней связью с дорогой бабулей. |
| Look at him, like an abandoned dog. | Ты как брошенный пёсик. |
| Good dog, good family. | Хороший пёсик, из хорошей семьи. |
| That dog's a boy. | Этот пёсик - мальчик. |
| WHOSE DOG IS THAT? | Что это за пёсик? |
| Rest in peace, my literal dog. | Покойся с миром, настоящий кобель. |
| Don't sweetheart me, you old dog. | Не называй так меня, ты, старый кобель. |
| Wh... I'm not telling her her new boyfriend's a cheatin' dog. | Я не буду говорить ей, что ее новый парень кобель. |
| Look, I love you like a brother but you are a dog. | Слушай, ты мне как брат, но ты кобель. |
| Look at you, miserable dog! | Посмотри на себя, паршивый кобель! |
| Parker, this dog is just fabulous! | Паркер, это щенок просто сказочный! |
| "The dog takes the cat, the cat takes the mouse... the mouse takes the cheese, and the cheese stands alone." | "Щенок взял кота, кот взял мышонка, мышонок взял сыр, а сыр - ни-ко-го". |
| The reason why I'm here today, in part, is because of a dog: an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998. | Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году. |
| So never kick a dog because he's just a pup (RIFLE FIRES) | Так не пинай ты пса, хоть он еще щенок. |
| 10.06.07 Almaznyi Laretz Krupny Spets + Veselaja Taksa Langa was born one puppy: red, dog. | 10.06.07 Almaznyi Laretz Krupny Spets + Veselaja Taksa Langa родился 1 щенок (рыжий мальчик). |
| So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
| She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
| I got stuck on a blind date with a dog. | Мне вслепую попался "крокодил". |
| So I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
| It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! | Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!" |
| In reality, however, Square only produced four of the eleven games published under the DOG label. | На самом деле Square создала всего несколько игр из одиннадцати, выпущенных DOG. |
| She also performs the songs along with Tony Vincent for the fictional band "Dog Gone" in the 2015 PBS series Nature Cat. | Также она исполняет песни вместе с Тони Винсентом для вымышленной группы «Dog Gone» в сериале канала PBS 2015 года «Nature Cat». |
| Despite this, Naughty Dog co-president Evan Wells stated that the company would love to return to Crash Bandicoot but doesn't see it as viable. | Несмотря на это, Эван Уэллс, президент Naughty Dog отметил что в компании были бы рады вернуться к разработке Crash Bandicoot, но не видят это возможным на тот момент. |
| Most notable of these were Nirvana, Soundgarden, Green River (who spawned Mudhoney and Mother Love Bone and later Temple of the Dog and Pearl Jam), Screaming Trees, and Mudhoney. | Многие из упомянутых групп позже, в начале 1990-х стали достаточно влиятельны, в частности: Nirvana, Soundgarden, Green River (из которых вышли Mudhoney и Mother Love Bone, а позже - Temple of the Dog и Pearl Jam), Screaming Trees, Mudhoney. |
| As a result of earlier mis-landings, and now because of their own mis-landing, the troops of C/116 found themselves alone at Dog White, with a handful of tanks from the first wave in sight. | В результате более ранних неудачных высадок и собственной неудачной высадки в настоящий момент времени войска боевой команды роты С 116-го полка оказались в одиночестве в секторе Dog White, они видели только небольшую группу танков из первой волны высадки. |
| Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. | Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет. |
| And first I'll kill your dog. | И первым делом грохну твою шавку. |
| I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! | На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься! |
| Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. | Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже. |
| Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. | Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее |