On hearing the sound, the dog rushed away. | Услышав этот звук, собака убежала прочь. |
Mark says I'm like a dog. | Марк говорит, что я как собака. |
Like a dog, when you take a leash off it. | Как собака, когда снимаешь с неё поводок. |
The proudest day of a man's life is when his dog goes off to college. | величайший день в жизни мужчины когда его собака отправляется в колледж |
That is the Royces' dog. | Эта собака принадлежит семье Ройс! |
Ned isn't just a dog. | Нед не просто пёс, а хранитель мёртвых. |
I also have a dog here. | У меня также есть пёс. |
Beautiful, beautiful dog. | Прекрасный, замечательный пёс. |
That's his dog Bugsby | Это его пёс Багсби. |
He said Ghost Dog! | Он сказал Пёс Призрак! |
She's like a little dog with a chew toy. | Она как... маленькая собачка с резиновой игрушкой. |
She's waiting for you like a dog. | Она ждет тебя, как собачка. |
A little dog runs to it. | Маленькая собачка бежит на запах. |
Waiting for me, dog? | Ждешь меня, собачка? |
You're like a dog. | Ты как... собачка... |
I have won the main dog's prize. | Я вытащил самый главный собачий билет. |
Sounds like a guy worried about a dog bite. | Похоже, парня беспокоит собачий укус. |
What? You're taking the beggar's side, you son of a dog? | Ты что, Кузьма, собачий сын? |
Requiring a dog leash? | И для этого требуется собачий поводок? |
Now, here in my hands, I've got a do it yourself dog paternity test. | Так вот он. А теперь я должен сделать собачий тест на отцовство. |
Don't make me remember this chili dog forever. | Не заставляй меня помнить этот хот-дог вечно. |
I said, name a better dog you can have today, not in world history. | Я сказал, назови лучший хот-дог из тех, что продаются сейчас, а не за всю мировую историю. |
Who's got the jumbo dog? | Кто заказывал большой хот-дог? |
"Dog on Fire." Ruff! | "Горящая собака" Кто-нибудь заказывал хот-дог? |
Why don't you get a little dipping tray and dip the dog in Pepto? | Да. Ты следующий хот-дог сразу макай туда. |
I mean, first that old dog, and then your folks, and now Jessica. | Сначала та псина, потом твои родители, а теперь вот Джессика. |
No, this dog is my Patty Hearst. | Эта псина - моя Пэтти Хёрст. |
Just so he will pat me on the head and say: "That's a good dog." | Лишь бы он потрепал меня по голове и сказал: "Моя славная псина" |
So was it a dog, then? | Так это псина была? |
That miserable dog tried to mutilate a child. | Эта презренная псина покалечила ребенка |
He thinks Dog is supplying his competitor, trying to cut Tuco out. | Он решил, Дог толкает его конкуренту, чтобы выжать Туко из бизнеса. |
Sir, Dog and Fox are pulling back. | Сэр, роты "Дог" и "Фокс" отступают. |
And after that your servant Jakub was killed by your hound dog. | А потом ваш дог случайно искусал слугу Якуба. |
An innovative and successful partnership to maximize social benefits can been seen in the development by Cominco of the Red Dog Mine on territory owned by the North-west Alaska Native Association (NANA) in Alaska, United States. | Примером новой формы успешного партнерства в целях обеспечения максимальных общественных благ может служить разработка компанией "Комико" месторождения "Ред дог" на территории, принадлежащей Ассоциации коренных жителей северо-запада Аляски (НАНА) на Аляске, Соединенные Штаты Америки. |
Ann LONG-DOYLE, Ireland - Bernese Mountain Dog, Bulldog, Estrela, Great Dane, Hovawart, Leonberger, Mastino Napoletano, Mastiff, Pyrenaen, Mastin Espanol, Tibetan Mastiff, St.Bernards. | Анна Лонг-Дойл, Ирландия - Бернская горная собака, Бульдог, Эстрела, Немецкий Дог, Ховаварт, Леонбергер, Неаполитанский мастиф, Мастиф, Пиренеец, Испанский мастиф, Тибетский мастиф, Сенбернар. |
The whole horror is that he now has a human heart, not a dog's heart. | Ужас заключается в том, что у него уже не собачье, а именно человеческое сердце. |
To see a man about a dog. | Не твое собачье дело. |
And that's a dog biscuit. | А это собачье печенье. |
Dog biscuit sounds like it's for dogs and dog cake sounds like it's got a lovely layer of dog in the middle. | Собачье печенье звучит как что-то для собак, а собачий пирог звучит как что-то с вкусной прослойкой собачатины. |
Also he is known for the role of Dr. Bormental in the film Heart of a Dog by Vladimir Bortko. | Также известен по роли доктора Борменталя в фильме «Собачье сердце». |
Well, as old as he is in dog years do you think Snoopy should still be flying this thing? | Ну, он такой старый на собачьи годы думаешь, Снупи должен ещё летать на этих штуках? |
Payback for the dog fight. | Расплата за собачьи бои. |
I'm counting the hairs on the dog. | Я считаю собачьи волосы. |
Breathe in all that lovely dog slobber! | Вдыхай эти чудесные собачьи слюни! |
Veterinarians and dog professionals can attest to the fact that a dog's coat can be a useful barometer of his or her well being. | Ветеринары и собачьи специалисты могут подтвердить тот факт, что собачья шерсть это основной показатель состояния. |
It took me an hour to get the dog hair off. | Мне потребовался час, чтобы очистить его от собачьих волос. |
Look, there are plenty of other dog minders about. | Послушайте, есть много других собачьих нянек. |
14 billion years in the past, 100 billion dog years, but an infinite number of years into the future. | 14 миллиардов лет в прошлом, 100 миллиардов собачьих лет, но бесконечное число лет в будущем. |
So I checked into that Dog Fight winner, like you suggested. | Я проверил победительницу собачьих боев, как ты предложила. |
Would that be regular years or dog years? | Человеческих лет или собачьих? |
I'm basically a dog sitter. | Я по большей части собачья нянька. |
It's not, it's just a dog hair. | Оказалось нет, это просто собачья шерсть. |
This is the dog's bowl at uncle Ge Dou's house | Собачья миска из дома дядюшки Гок Ту. |
There's dog fur on my slice! | В моей пицце собачья шерсть! |
We call it "doing dirty dog." | Это и есть собачья полночь. |
See? My lap dog agrees with me. | Видишь, мой ручной пёсик со мной согласен. |
Now will you call your dad to let him know that his dog is okay? | А сейчас ты собираешься позвонить отцу и сказать ему, что пёсик в порядке? |
Look at him, like an abandoned dog. | Ты как брошенный пёсик. |
Good dog, good family. | Хороший пёсик, из хорошей семьи. |
Stay still, my dog. | Оставайся тут, пёсик. |
You're the man now, dog. | И вот ты мужчина уже, кобель. |
Rest in peace, my literal dog. | Покойся с миром, настоящий кобель. |
Yes, I suppose I am a dog. | Да, похоже я действительно кобель. |
Well, in her defense, she saw the two of you together and just assumed you weren't a skirt-chasing dog. | В ее защиту могу сказать, что она увидела, что вы вместе, но не предположила, что ты обычный кобель. |
The hero of the novel is Irish terrier Jerry, who was a brother of dog named Michael, about whom London wrote another novel-Michael, Brother of Jerry. | Героем повести является кобель породы ирландский терьер Джерри, который был братом кобеля по кличке Майкл - героя другой повести Джека Лондона «Майкл, брат Джерри». |
Just me and daddy and blue dog. | Только я, папа и голубой щенок. |
Are you such a snivelling dog? | Чего вы скулите как щенок? |
The dog was so pretty. | Такой миленький щенок был. |
Little dog, put your hands on me? | Щенок, посмеешь меня коснуться? |
The poor puppy jumps up, you open the dog book, what does it say? | Несчастный щенок подпрыгнул, вы открываете книгу про собак, и что там написано? |
She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
I got stuck on a blind date with a dog. | Мне вслепую попался "крокодил". |
So I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
So, you see, you're not such a dog as you think you are. | И, кстати, не такой уж Вы и "крокодил", каким Вас называют. |
It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! | Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!" |
Between 1997 and 1998, several employees left the studio to form Barking Dog Studios. | В 1997-1998 годах студию покинули несколько сотрудников, основавших впоследствии Barking Dog Studios. |
The Recording Industry Association of America certified Beware of Dog double platinum on March 5, 2001, signifying sales of two million copies. | 5 марта 2001 года Recording Industry Association of America удостоила Beware of Dog двойной платиной, что означало о продаже 2 миллионов копий. |
This proved to be a huge success for Dog Eat Dog. | Это был большой опыт для Dog Eat Dog. |
Forrest liked dancing to Elvis' music and his leg braces gave him a unique dancing style that would inspire Elvis's "hip dancing", for his song "Hound Dog". | Форрест любил танцевать под музыку Элвиса, а его опоры для ног придавали ему уникальный танцевальный стиль, который вдохновил Элвиса на «тазобедренный танец» под песню «Hound Dog». |
PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. | Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет. |
And first I'll kill your dog. | И первым делом грохну твою шавку. |
I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! | На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься! |
Who let the outhouse dog in? | Кто пустил сюда дворовую шавку? |
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. | Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее |