| His representative animal is a dog. | Животным, посвящённым ему, является собака. |
| Just tell Miss Lohan that I have her dog. | Просто передайте мисс Лохан, что у меня ее собака. |
| I'll never guess what kind of dog you are, because you're not a dog. | Я никогда не угадаю, какая ты собака, потому что ты не собака. |
| When I visited him last year, he had just lost his dog | Когда я навещал его в прошлом году, у него только скончалась собака |
| Has this dog been fed or watered during the past couple of hours? | Собака что-нибудь ела или пила за последние два часа? |
| Therefore you must die at my sword like a dog. | Так умри же как пёс от моего меча. |
| My dog ran to the mist, and, something killed it. | Мой пёс побежал в туман, и что-то убило его. |
| This is the dog? | Это тот самый пёс? |
| So it's his dog. | Так это его пёс. |
| Gordo is killed by a vicious dog, and Dutra kills the dog. | Кусака кусает Пса за шею, и Пёс убивает его. |
| She's waiting for you like a dog. | Она ждет тебя, как собачка. |
| My dog is still in there. | Подожди. -Моя собачка - Она все еще там |
| That's one super dog. | Это просто суперская собачка. |
| I have a little dog. | У меня есть собачка. |
| Maybe she's just all mouth and no trousers, like a little yappy dog. | Может, она только тявкает, как мелкая собачка |
| Well, they got me a dog collar and they put all my information on the tag. | Ну, они одели на меня собачий ошейник и написали всю информацию обо мне на табличку. |
| What he has Cazac when provorovalsya, dog son! | Что он за казак, когда проворовался, собачий сын! |
| But the dog park is gated off. | Но собачий парк закрывается. |
| She's wearing a dog collar. | Она носит собачий ошейник. |
| You will see also the clown duet TET-A-TET and breaker-horse rider ensemble LAZAROV-BOYS as well as Moscow circus stars - dog footballs lead by the artists GORKOVENKOVS. | В новом представлении участвует также ансамбль брейкеров-наездников LAZAROV-BOYS, звезды Московского цирка - на сегодня единственный в мире собачий футбол под руководством Николая ГОРКОВЕНКО. |
| I never got to finish that chili dog. | Я так и не доела тот хот-дог. |
| Jeff, that's a corn dog! | Джефф, что это, хот-дог? |
| You know this is our last Tony dog, right? | Это же наш последний хот-дог от Тони? |
| But I'm guessing you didn't hunt me down to bring me a chili dog. | Думаю, ты явилась сюда не для того, чтобы принести мне хот-дог. |
| It's been a while since I've had a real Chicago dog. | Давненько я не ела настоящий чикагский хот-дог. |
| There is nothing I care about less in the whole world than who owns that dog. | Поверьте, меня сейчас меньше всего волнует, чья это псина. |
| I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. | Я хотел, чтобы он шёл за нами, и он бы так и сделал, ведь он - бешеная псина без малейшего понятия о стратегии. |
| Lemon Breeland, you dog. | Лемон Бриланд, ну ты и псина. |
| Ten blokes and a ruddy great dog. | Десять мужиков и проклятая псина. |
| Dog is a fine meal. | Псина - хорошая еда. |
| Our connect was a guy called Dog Paulson. | Нашим контактом был парень по имени Дог Полсен. |
| She was a waitress at the Dog Star. | Она была официанткой в "Дог Стар". |
| I met him at the Dog Star. | Я встретила его в "Дог Стар". |
| It's a straight shot from Dog Alley to Market Street. | (ЖЕН)Это прямой путь от Дог Алли до (ЖЕН)Маркет Стрит. |
| Sir, Dog and Fox are pulling back. | Сэр, роты "Дог" и "Фокс" отступают. |
| I don't know if I want to do this whole crazy puppet dog trial. | Не знаю, хочу ли я проходить всё это сумасшедшее кукольное собачье испытание. |
| You make more effort to say my dog's name than mine! | Вы приложили больше усилий произнести собачье имя, чем моё! |
| No, no, no, because forget the dog rule, because this pug is amazing. | Не-не-не, забудь про собачье правило Этот пес, он просто шикарный! |
| Voronoff was the prototype for Professor Preobrazhensky in Mikhail Bulgakov's novel Heart of a Dog, published in 1925. | Воронов, возможно, был прототипом профессора Преображенского в повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» (1925). |
| To see a man about a dog. | Не твое собачье дело. |
| Later I found out they were dog kennels. | Позже я поняла, что это были собачьи конуры. |
| And don't lie, or I'll tell Jennifer Connelly that you're the one who's been mailing her those dog heads. | И не лги, или я скажу Дженифер Коннели, что это ты посылал ей те собачьи головы. |
| I never saw the president at the fights, But I am aware that the dog fights Did happen on his estate, while he was home. | Я никогда его на них не видел, но знаю, что собачьи бои проводились в его дворце, когда он был дома. |
| They looked sort of like dog teeth. | Они чем-то напоминали собачьи. |
| They interviewed three prisoners and concluded that reports of prisoners being denied water and being held in "dog cells" as punishment were "untrue". | Они побеседовали с тремя заключенными и пришли к выводу о том, что утверждения заключенных о лишении их питьевой воды и помещении в качестве наказания в "собачьи боксы" не соответствуют действительности. |
| It is a lotion that is used at dog racing tracks to ease... | Это лосьон, который используется на собачьих бегах, чтобы легче... |
| They're probably at the dog track getting wasted. | Наверное они сейчас на собачьих бегах. |
| I can see you're not very au fait with the ins and outs of dog racing. | Я вижу, вы недостаточно осведомлены об особенностях собачьих бегов, Хэрриот. |
| Dog - Team racing! | Гонки на собачьих упряжках. |
| Since the 1970s, the Eskimo Dog Research Foundation (EDRF) and Brian Ladoon have worked to increase the breed's numbers. | С 1970-х годов исследовательский Фонд инуитской собаки (ЕDRF) и Брайан Ладун, гонщик на собачьих повозках и заводчик данной породы собак, работали над тем, чтобы увеличить численность породы. |
| But forensics confirmed it's not dog or cat fur. | Но судебно-медицинская экспертиза подтвердила, что это не собачья и не кошачья шерсть. |
| It's not, it's just a dog hair. | Оказалось нет, это просто собачья шерсть. |
| Is that dog hair on your coat? | У тебя на пальто собачья шерсть? |
| Dog Head calling Piggy... | Собачья голова вызывает Хрюшу... |
| Veterinarians and dog professionals can attest to the fact that a dog's coat can be a useful barometer of his or her well being. | Ветеринары и собачьи специалисты могут подтвердить тот факт, что собачья шерсть это основной показатель состояния. |
| I won't go into details, but suffice to say, that dog is very paralyzed now. | Не буду вдаваться в детали, но смею сказать что пёсик теперь не сильно побегает. |
| That poor little dog was my last living connection to my dear great-aunt. | Этот маленький пёсик был моей последней связью с дорогой бабулей. |
| Now will you call your dad to let him know that his dog is okay? | А сейчас ты собираешься позвонить отцу и сказать ему, что пёсик в порядке? |
| Look at him, like an abandoned dog. | Ты как брошенный пёсик. |
| What's up, dog? | Чеви, как дела, пёсик? |
| You are not some stray dog, Hank Moody. | Ты не - бродячий кобель, Хэнк Муди. |
| You're just a rutting dog in the streets, a slave to your impulses. | Ты похотливый уличный кобель, раб своих импульсов. |
| He just wanted to make his little girl as happy as a hound dog with a horse's Johnson. | Он просто хотел, чтобы его малышка была счастлива, как кобель с конским членом в зубах. |
| He's a dog, girl. | Он кобель, подруга. |
| I knew it, you dog! | Я знал, ты кобель! |
| You know what a dog would do at a time like this? | А знаешь что делает щенок в таком случае? |
| My point is, I have a dog. | Игривый щенок ищет дом. |
| My dog, who's so not a puppy anymore. | Моя собака, которая уже совсем не щенок. |
| I mean his dog had puppies... | То есть у его собаки родился щенок... |
| If I had a dog, and my dog had a kid, and the dog's kid had a pet, that would be Sid! | Если б у меня был пес, а у пса щенок, а у щенка - свой щенок, то это был бы Сид. |
| So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
| I got stuck on a blind date with a dog. | Мне вслепую попался "крокодил". |
| So I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
| So, you see, you're not such a dog as you think you are. | И, кстати, не такой уж Вы и "крокодил", каким Вас называют. |
| It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! | Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!" |
| The album cover is a portion of Coxon's painting "The Blue Dog". | На обложке альбома изображена часть картины Коксона «The Blue Dog». |
| It features the bands greatest tracks (singles) from their first three studio albums, "Dirty Rotten Filthy Stinking Rich", "Cherry Pie" and "Dog Eat Dog". | В неё вошли песни с трёх первых альбомов группы: Dirty Rotten Filthy Stinking Rich, Cherry Pie и Dog Eat Dog. |
| Citizen Dog (May 15, 1995 - May 26, 2001) is a newspaper comic strip by Mark O'Hare, distributed by Universal Press Syndicate. | «Городской пёс» (англ. Citizen Dog) (15 мая 1995 - 26 мая 2001) - комикс Марка О'Хары, выпускаемый Universal Press Syndicate. |
| Yellow Dog Linux (YDL) is a free and open-source operating system for high-performance computing on multi-core processor computer architectures. | Yellow Dog Linux (англ. yellow dog - жёлтая собака) - свободная и открытая операционная система на базе Linux для PowerPC компьютеров. |
| Looking back on the agreement, Ted Price said that "Naughty Dog's generosity gave us a huge leg up and allowed us to draw the enormous vistas in the game." | Заглядывая назад, Тэд Прайс, глава Insomniac, сказал, что «Щедрость Naughty Dog дала нам огромную фору в игровой индустрии и позволила нам нарисовать широкие перспективы для игры». |
| And first I'll kill your dog. | И первым делом грохну твою шавку. |
| I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! | На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься! |
| Who let the outhouse dog in? | Кто пустил сюда дворовую шавку? |
| Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. | Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже. |
| Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. | Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее |