| Their dog was so fierce that he kept everyone away. | Их собака была такая злая, что всех отпугивала. |
| I saw a police dog sniffing around. | Я видел как полицейская собака нюхала там что-то. |
| Well, you know, we have a dog. | Знаете, у нас тоже есть собака. |
| They don't need more toys, but a dog. | Им нужны не игрушки, а собака. |
| How, exactly, does a dog unscrew a bottle of pills? | Как собака смогла открыть пузырёк с таблетками? |
| Hurry before the dog gets out. | Бежим, пока пёс не выбрался. |
| There's some new fat dog hanging out in there. | Там какой-то новый жирный пёс появился. |
| And you, rebel dog, are dead. | А ты, пёс повстанческий, убит. |
| Pierre Yamamoto (山本ピエール) - a French-Japanese brown dog who is a francophile and a friend of Toro. | 山本ピエール Ямамото Пиэ:ру): франко-японский коричневый пёс, франкофил и компаньон Торо. |
| My son has been acting like a dog with his favorite bone, hiding you away. I hope you're free for lunch. I can't wait to dive in and find out all about you. | мой сын прятал тебя, как пёс любимую косточку надеюсь, у тебя есть время пообедать не могу дождаться, когда все о тебе разузнаю |
| The little Toto dog is ordered, and... | Маленькая собачка Тото заказана, и... |
| He's just a small little dog. | Это всего лишь маленькая собачка! |
| Here's my little dog! | Она моя маленькая собачка! |
| Sh... Bad dog. | Тс... плохая собачка. |
| Quilla: Hello dog, hello... | Привет собачка, привет... |
| I think the dog collar belongs here. | Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше. |
| I'm not going to prescribe you dog Xanax. | Я не стану прописывать вам собачий "Ксанакс". |
| The first and most successful of these was Mondo Cane (A Dog's World). | Первый и самый успешный фильм этой серии назывался Mondo Cane (Собачий мир). |
| Have you seen Dog Day Afternoon yet? | А "Собачий полдень" видел? |
| I can't take dog insulin. | Мне не подойдёт собачий инсулин. |
| Anybody want to try my corn dog? | Кто-нибудь хочет попробовать мой хот-дог? |
| Turns your dog into an enema. | Превращает твой хот-дог в клизму. |
| It's been a while since I've had a real Chicago dog. | Давненько я не ела настоящий чикагский хот-дог. |
| "Dog on Fire." Ruff! | "Горящая собака" Кто-нибудь заказывал хот-дог? |
| Why don't you get a little dipping tray and dip the dog in Pepto? That's a solution. | Следующий хот-дог сразу макай в Пепто, так желудку легче. |
| Or you'll end up just like the dog. | Иначе закончишь, как твоя псина. |
| living like an abandoned dog! | Живешь как брошеная псина! |
| He was a mean dog. | Это была здоровая псина. |
| "That's a good dog." | "Моя славная псина" |
| That miserable dog tried to mutilate a child. | Эта презренная псина покалечила ребенка |
| She was a waitress at the Dog Star. | Она была официанткой в "Дог Стар". |
| from Viskonti Dog LadyNevill and Twingo-C Jag-Sza is expected. | от Висконти Дог Леди Невилл и Twingo-C Jag-Sza. |
| Mad Dog Grimes has been poleaxed. | Мэд Дог Гримса казделали как филе. |
| For all we know, Mango Dog could be having a two-for-one special for vets. | Кто знает, может, в Манго Дог была распродажа "два-по-цене-одного" для ветеринаров. |
| Alpha dog to alpha dog, nice! | Альфа дог против альфа дога, отлично! |
| No, it tasted very much like dog or horse milk, in fact. | Нет, на самом деле оно очень похоже на собачье или лошадиное молоко. |
| The dog towel for me. | Собачье полотенце для меня. |
| but a dog cake is mad? | Собачье печенье - это нормально, но собачьи пироги - это безумие? |
| I took my dog to the Poochmore day care center. | Я возил своего пса в центр дневного пребывания "Собачье озеро". |
| Dog ear is a casing type with extensions at both sides of pickup that somewhat resemble dog's ears. | Dog ear («собачье ухо») - кожух имеет выступы с обеих сторон, которые немного напоминают уши собаки. |
| Specifically, according to the reams of documents and papers they found, dog fights. | Особенно, судя по большому количеству свидетельств и бумаг, что были обнаружены, за собачьи бои. |
| And don't lie, or I'll tell Jennifer Connelly that you're the one who's been mailing her those dog heads. | И не лги, или я скажу Дженифер Коннели, что это ты посылал ей те собачьи головы. |
| Item 10: Dog collars incorporating: | Пункт 10: Собачьи ошейники, снабженные: |
| So, we are literally searching every outhouse, dog house, hen house just on the off chance she's here? | Так что, мы правда будем перетряхивать все сараи, собачьи будки и курятники, надеясь, что она и впрямь здесь? |
| Veterinarians and dog professionals can attest to the fact that a dog's coat can be a useful barometer of his or her well being. | Ветеринары и собачьи специалисты могут подтвердить тот факт, что собачья шерсть это основной показатель состояния. |
| Our military also flies him around the world to troubleshoot dog issues. | Так же военные посылают его по всему миру для устранения проблем в собачьих подразделениях. |
| It is a lotion that is used at dog racing tracks to ease... | Это лосьон, который используется на собачьих бегах, чтобы легче... |
| Yes, let's hope that dog track has a PA system. | Будем надеяться, что на собачьих бегах есть громкоговоритель. |
| Dude, there is not enough suction in that little tube for dog slobber - | Чувак, не хватает всасывающего эффекта в этой маленькой трубке для собачьих слюней |
| It's a receipt for a pawnbroker, a couple of betting slips from the dog track and a note that says, "Gwendolen Howard, 5:00 Wednesdays." | Это квитанция за собой залогодержателем, пару ставок от собачьих бегах и записку, в которой написано, "Гвендолен Говард, 5:00 По Средам." |
| But forensics confirmed it's not dog or cat fur. | Но судебно-медицинская экспертиза подтвердила, что это не собачья и не кошачья шерсть. |
| This is the dog's bowl at uncle Ge Dou's house | Собачья миска из дома дядюшки Гок Ту. |
| I got dog spit all in my mouth and my nose! | У меня собачья слюна во рту и в носу! |
| Well, isn't that a dog's disease? | Это разве не собачья болезнь? |
| It's dog throw-up from inside the dog's stomach. | Это собачья рвота! Из собачьего желудка! Прямо из желудка! |
| See? My lap dog agrees with me. | Видишь, мой ручной пёсик со мной согласен. |
| I won't go into details, but suffice to say, that dog is very paralyzed now. | Не буду вдаваться в детали, но смею сказать что пёсик теперь не сильно побегает. |
| That poor little dog was my last living connection to my dear great-aunt. | Этот маленький пёсик был моей последней связью с дорогой бабулей. |
| So, I'm sorry to say you're no longer Gustaf's Dog. | Прости, что мне приходится это говорить, ты больше не пёсик Густафа. |
| Good morning, dog. | Доброе утро, пёсик. |
| My name is Phil Chase, and I'm a dog. | Меня зовут Фил Чейз, и я кобель. |
| Wham and the dog goes Ak! | Бах и кобель готов. Ах! |
| Okay, Nard Dog, Plop, and Clarker Posey, | Итак, Кобель Нард, Хлопок, и Кларкер Пози, |
| He's a dog, girl. | Он кобель, подруга. |
| (Deceased) Shiro: Three-year-old male with snowy-white coat, sometimes served as lead dog. | Широ: Трёхлетний кобель с белоснежной шкурой, иногда служил в качестве ведущей собаки. |
| You drive people crazy then you act like a beaten dog. | Ты сводишь людей с ума, когда ведешь себя как бедный щенок. |
| Billina serves in this adventure, the role that Dorothy's pet dog Toto served in the first Oz book, The Wonderful Wizard of Oz (1900). | В этой книге Биллина играет ту же роль, что и щенок Тото в книге «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). |
| The dog... Seong-jin had puppies, | Собака... У Сенг Джина маленький щенок, |
| And you were born as a dog, in the daylight, you're like a puppy. | И ты родилась как собака, но при солнышке ты как маленький щенок. |
| 10.06.07 Almaznyi Laretz Krupny Spets + Veselaja Taksa Langa was born one puppy: red, dog. | 10.06.07 Almaznyi Laretz Krupny Spets + Veselaja Taksa Langa родился 1 щенок (рыжий мальчик). |
| So there you are. I guess I'm not such a dog as I think I am. | Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. |
| She's a dog, and I'm a fat, ugly man. | Она "крокодил", а я толстый и безобразный. |
| I got stuck on a blind date with a dog. | Мне вслепую попался "крокодил". |
| So, you see, you're not such a dog as you think you are. | И, кстати, не такой уж Вы и "крокодил", каким Вас называют. |
| It is a dog who meets a crocodile. The crocodile tells the dog: - Hello, flea bag! And the dog responds: - Hello, handbag! | Встречаются как-то собака и крокодил. Крокодил говорит: "Привет, блошиный мешок!" А собака отвечает: "Привет, дамская сумочка!" |
| It features the bands greatest tracks (singles) from their first three studio albums, "Dirty Rotten Filthy Stinking Rich", "Cherry Pie" and "Dog Eat Dog". | В неё вошли песни с трёх первых альбомов группы: Dirty Rotten Filthy Stinking Rich, Cherry Pie и Dog Eat Dog. |
| Insomniac agreed, resulting in most of the Ratchet & Clank engine technology being developed in-house by Insomniac, but some very important renderers were those developed by Naughty Dog. | Insomniac согласилась, в результате чего большая часть движка Ratchet & Clank была разработана собственными силами Insomniac, но некоторые очень важные средства визуализации были основаны на технологиях Naughty Dog. |
| Fans noted the similarity to experimental film-maker Stan Brakhage's 1964 film, Dog Star Man. | Поклонниками было замечено сходство с названием фильма экспериментального режиссёра Стэна Брэкиджа «Dog Star Man» (1964 г.). |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| This side of the arena also faced the 70m and 90m ski jumps and the slopes of Squaw Valley now known as the Red Dog. | Также с этой же стороны арены находились 70 м и 90 м трамплины Эта сторона арены также столкнулась с лыжными прыжками 70 м и 90 м и склоны долины Скво, теперь известной как Красная Собака (Red Dog). |
| Call off your lap dog, before his trying to impress you gets him killed. | Отзови свою шавку, а то попытка произвести на тебя впечатление её убьет. |
| And first I'll kill your dog. | И первым делом грохну твою шавку. |
| I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are! | На твоем месте, я начал бы писать их незамедлительно, потому что мы затравим тебя как жалкую шавку, которой ты и являешься! |
| Then after we kill this dog for the Germans... we'll go and silence them. | Тогда как только убьём эту немецкую шавку, пойдём к ним и заткнём их тоже. |
| Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it. | Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее |