Such "silent knowledge" needs to be documented in a systematic way to allow for self-evaluation and sharing of experience. |
Такого рода индивидуальные знания требуют систематического документирования, с тем чтобы можно было проводить самооценку и обмен опытом. |
Ensure that the statistical assets of the division are properly documented and managed, and can be easily retrieved when required. |
Обеспечение надлежащего документирования и управления статистическими ресурсами Отдела, а также, при необходимости, их оперативного просмотра. |
Once documented, data on best practices will have to go through a quality assurance process. |
После документирования данные о передовой практике должны будут пройти через процесс обеспечения качества. |
This requires the processes to documented and stored in a central repository. |
Это требует документирования процессов и хранения результатов в центральном хранилище. |
Space observations had provided critical information for understanding and modelling the Earth system and would play a larger role as additional indicators of climate change were documented. |
Данные космических наблюдений необходимы для понимания и моделирования земной системы и будут играть ее более важную роль по мере документирования дополнительных индикаторов изменения климата. |
Identification of practices to be documented and evaluated |
Определение примеров практики для документирования и оценки |
The basis for certification programs is the environmental management system which is designed to control impacts by mainstreaming discipline into daily enterprise operations: e.g. through defined and documented procedures, focused capacity building, and by distributing authority and accountability to lower levels of the organizational hierarchy. |
В основе программ сертификации лежит экологическая система регулирования, которая призвана контролировать соответствующее воздействие путем упорядочивания ежедневной деятельности предприятий: например, посредством определения и документирования процедур, уделения особого внимания созданию потенциала и передачи полномочий и представления отчетности на нижние уровни организационной иерархии. |
Referring children for monitoring by the health authorities, so that instances of cruel treatment are documented and the necessary medical assistance provided to the children concerned, including through hospitalization; |
направляют ребенка для обследования состояния здоровья в учреждения здравоохранения с целью документирования фактов жестокого обращения, оказания ребенку необходимой медицинской помощи, в том числе лечения в стационаре; |
The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the statement that a new mission history and lessons learned unit would be established to ensure that the experience of MINUGUA would be adequately documented and analysed. |
Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пункта 14 заявления, для обеспечения надлежащего документирования и анализа накопленного МИНУГУА опыта будет создана новая группа архивирования и обобщения опыта. |
In order to ensure that such crimes are properly documented and investigated, police officers each year participate in instruction and methodology trainings where they receive information about new trends in committing this types of criminal activity and their investigation. |
В целях надлежащего документирования и расследования таких преступлений сотрудники полиции ежегодно проходят учебно-методические курсы, в ходе которых они получают информацию о новых тенденциях в совершении этой категории преступлений и их расследовании. |
The starting point regarding the different targets needs to be thoroughly analysed and documented at the local level, and targets should be conceived, debated and elaborated at the same level. |
Что касается потребностей в установлении различных целевых показателей, то начинать работу следует с тщательного анализа и документирования этих потребностей на местном уровне, и на этом же уровне должны планироваться, обсуждаться и разрабатываться целевые показатели. |
The team must also possess an in-depth understanding of, and familiarity with, evaluation methods and techniques and documented experience in conducting evaluations and reviews. |
Группа должна также обладать углубленным пониманием методов и способов оценки и документирования приобретенного опыта при проведении оценок и обзоров и быть знакомой со всеми этими вопросами. |
It concluded that the process was weak and that individual learning could not become organizational learning unless lessons were formally and systematically captured, documented and disseminated. |
УСВН пришло к выводу о слабости этого процесса и о том, что индивидуальное усвоение уроков не может превратиться в общеорганизационное без официально оформленного и систематического их фиксирования, документирования и распространения. |
Casual players usually do not discover these, but these areas are interesting enough to be discovered and documented by dedicated gamers. |
Случайные игроки, как правило, не исследуют подробно уровни и не находят скрытых областей, но эти области интересны для документирования и исследования хардкорным игрокам. |
Because of their unique features, the Government of Burundi has put forward Karera Falls and Nyakazu Fault as the first sites to be documented and their inclusion in the World Heritage List of UNESCO applied for. |
Объект "водопады Карера и ущелье Няказу" был предложен правительством Бурунди ЮНЕСКО в качестве первого объекта, готового для документирования и представления заявки на включение в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в силу его оригинальности; |
The Special Rapporteur has documented a number of practical challenges and obstacles to the effective investigation and documentation of torture and other ill-treatment. |
Специальный докладчик располагает документальными свидетельствами существования ряда практических проблем и препятствий в деле эффективного расследования и документирования случаев пыток и других видов жестокого обращения. |
Decisions were taken in respect of the methodology to use to keep track of the problem and how it evolves over time and the way in which such violence is documented. |
Были приняты решения о том, какую методологию необходимо разработать для оценки масштабов этого явления, его изменения во времени и способов документирования соответствующих фактов. |
Moreover, few were found to be documented thoroughly and the terminology used for documenting assessment practices is much less systematic than that used for documenting data and analytical methods. |
Более того, лишь немногие из этих процессов, как оказалось, были документированы тщательным образом, а терминология, использовавшаяся для документирования оценки, является значительно менее систематизированной, чем та терминология, которая использовалась для документирования данных и методов анализа. |
It is recommended that the Government should analyse the possibility toof increaseing to 20% the maximum ceiling of the revenue from the privatization of assets devoted to environmental damage analysis in order to ensure that damage originating from the company's previous operations is fully identified and documented. |
Правительству следует изучить возможность повышения до 20% максимального уровня доходов от приватизации имущества, направленных на цели анализа ущерба окружающей среде, в целях обеспечения всестороннего выявления и документирования ущерба окружающей среде, связанного с деятельностью компании в предыдущий период. |
18.24 Having documented and disseminated knowledge about social development approaches, tools and institutional mechanisms, the subprogramme will seek to build the capacity of member countries to mainstream social equity concerns in their public policy-making, including identifying mechanisms to finance social development. |
18.24 Посредством «документирования» и распространения знаний, касающихся подходов к социальному развитию, инструментов такого развития и соответствующих национальных механизмов, будут предприниматься усилия к расширению возможностей стран-членов по учету вопросов социальной справедливости при разработке государственной политики, в том числе при определении механизмов финансирования социального развития. |