Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
That's a distance of 3 miles. Расстояние где-то в З мили. Зачем?
(a) distance travelled: а) пройденное расстояние:
For instance, the median distance to the nearest facility providing delivery care is 8km, which is also the median distance to health clinics. Например, расстояние до ближайшего учреждения, которое обеспечивает родовспоможение, как и до поликлиники, составляет в среднем 8 км, чего, однако, нельзя сказать обо всех регионах.
Then, given a test sample, one computes the Mahalanobis distance to each class, and classifies the test point as belonging to that class for which the Mahalanobis distance is minimal. Затем необходимо подсчитать расстояние Махаланобиса от заданной точки до каждого класса и выбрать класс, для которого это расстояние минимально.
The distance and placement roughly approximates the position of an average human's ear canals, but that is not all that is needed. Данное расстояние между микрофонами - это грубое значение для среднего расстояния между человеческими ушными каналами, но этого недостаточно.
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
Remember, time, distance, and cover are our friends. Помните, время, дистанция и защита - наши друзья.
The distance is the key. Самое главное - дистанция.
The distance of the throw is standardized at 14.5 metres, leaving about 3-5 metres for an approach area and 6-8 metres to stop the throw. Дистанция броска - 14,5 метров, плюс 3-5 метров для разгона и 6-8 дополнительных метров.
I would say the shooting distance varied between maximum two metres for the first bullets fired - and about 40 cm for the last one. Дистанция варьировалась- от двух метров при первых выстрелах- до 40 см при последнем.
The Short Distance Championships were added in 1991, which remained until 2004 where the Short Distance became the Middle Distance, falling into line with the World Orienteering Championships. Короткая дистанция (англ. short distance) была введена в программу чемпионатов в 1991 году и оставалась там вплоть до 2004 года, когда стала называться средней дистанцией.
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
10.5 A special teacher-training distance education programme to improve the quality of education in the hinterland areas was introduced in 1999 and is continuing. 10.5 В 1999 году для повышения качестве образования в отдаленных районах было начато осуществление специальной программы заочного обучения учителей, и работа по ней продолжается в настоящее время.
One example is the case of Telecurso 2000 a distance education programme providing supplementary and vocational training in sign language for deaf people. Одним из примеров является программа заочного обучения "Телекурсо-2000", предусматривающая, в частности, дополнительное и профессионально-техническое обучение лиц с дефектами слуха на базе используемого глухонемыми языка жестов.
All of UNITAR POCI's training is provided through self-paced distance courses. Подготовка в рамках Программы заочного обучения по операциям по поддержанию мира проводится на базе курсов самоподготовки с использованием дистанционных методов.
Establish distance education programmes that enable people who have left formal education to progress at their own pace until they are ready to re-enter the formal education system разработки и реализации программ заочного обучения, позволяющих тем, кто вынужден был прервать свое формальное образование, продолжать учебу теми темпами, которые их устраивают, до тех пор, пока они не будут готовы вернуться в систему формального образования;
The Distance Teaching Enterprise Centre (UWIDITE) at the UWI has sites located in Mandeville, Montego Bay, Port Antonio and Sav-la-mar. These have increased the accessibility of higher education to students outside the Kingston Metropolitan Area (KMA). Действующий при Вест-Индском университете Центр заочного обучения (ЦЗО) имеет отделения в Мандевиле, Монтего-Бэй, Порт-Антонио и Сав-ля-Мар. Это позволило расширить возможности доступа к высшему образованию для учащихся, проживающих вне столичного округа Кингстон.
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
Another useful criterion when assessing the potential significance of an impact might be to rely on the distance of an activity from the countries' frontier. Еще одним полезным критерием оценки потенциальной значимости воздействия может являться удаленность объекта от границы.
Defining labour force attachment ("distance" to the labour market of inactive persons). Определение степени привязки рабочей силы ("удаленность" от рынка труда неактивных лиц).
The revised standards require minimum standoff distance, blast mitigation or a combination thereof. Согласно пересмотренным стандартам, необходимо обеспечивать минимальную удаленность объектов и смягчение последствий взрывов или же и то, и другое в комплексе.
One of the principal reasons is the distance they would have to travel to school; another is the need for children to help with household tasks. Одной из основных является удаленность школы от места жительства; еще одна причина заключается в том, что дети нужны для работы по дому.
Maternal mortality is an indicator of other factors relating to women's well-being, such as overall health, distance to health facilities, ease of transport and security. Материнская смертность является еще одним индикатором наличия еще и других факторов, влияющих на благополучие женщин, таких как общее состояние здоровья, удаленность медицинских учреждений, отсутствие транспортных средств и безопасности.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
I think that when you relive a traumatic event this strongly, it's important to distance yourself. Я думаю когда ты переживаешь травмирующее событие - это больно, важно дистанцироваться.
That would make it quite clear that the Committee wished to distance itself from such unlawful activities. Это будет довольно четко указывать на то, что Комитет хочет дистанцироваться от такой незаконной деятельности.
But, in their laudable desire to distance themselves as much as possible from those atrocities, Germany's legislators have enacted a law that makes it a crime to use modern science to avoid undoubted human tragedies. Однако в своем похвальном желании дистанцироваться как можно дальше от тех кошмаров, немецкие законодатели ввели закон, которые делает преступлением использование современной науки для недопущения несомненных человеческих трагедий.
We also consider it unfortunate that at a time when the Tribunal was working to repair its damaged reputation among Rwandans, it is seen to be failing to take any action to distance itself from these genocide suspects. Кроме того, мы считаем досадным, что сейчас, когда Трибунал старается восстановить свою подпорченную репутацию среди руандийцев, он при этом, похоже, не принимает никаких мер, чтобы дистанцироваться от этих подозреваемых в геноциде лиц.
She needed a little distance right now. Ей сейчас нужно дистанцироваться.
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
He's traveled quite a distance to spend a few minutes with us. Он проделал долгий путь ради пары минут с нами.
We have travelled a considerable distance since I last took the podium to address this issue a year ago. Мы проделали большой путь с тех пор, как я последний раз выступал с этой трибуны по данному вопросу год назад.
After some delay, Fannin and his men moved out on the 28th for the journey to San Antonio, a distance of more than 90 miles. После некоторой задержки, 28 февраля, он и его люди отправляются в путь длиною 90 миль до Сан-Антонио-де-Бехар.
This results in a tyre with enhanced ice grip, short braking distance capability with a long life and high driving comfort. Улучшенное сцепление на льду и сокращенный тормозной путь повышают безопасность вождения.
What a distance Poland has travelled since communism's collapse in 1989! Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
The world order we all dreamed of is still in the distance. До нового мирового порядка все еще далеко.
What's the distance to the LZ? Как далеко до зоны высадки?
Before I came to East highland... You get good distance with the skinny ones. До приезда в "Ист-хайланд" ... худенькие далеко летают.
It was cold, the car windows would be closed... the house at some distance, the sound faint Стёкла ты подняла, машина стояла далеко, звук от выстрела был почти неслышным.
The schools established contributed greatly to the prevention of dropout rates, especially among Bedouin girls, who previously were not sent to school by their parents, due to the distance of the school from the village and on account of religion and Bedouin tradition. Созданные школы во многом способствовали предупреждению отсева, в первую очередь среди бедуинских девочек, которых родители до этого не пускали в школу из-за того, что школы находились далеко от деревни, и по причине религиозных традиций бедуинов.
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
Each team site is located at a significant distance, by road or by air, from sector headquarters, often in communities with poor infrastructure. Каждый из пунктов базирования находится на значительном удалении от штабов секторов, в результате чего до них трудно добраться дорожным или воздушным транспортом, и часто располагается в общинах со слабо развитой инфраструктурой.
At 20:30 GMT (03:30 local time), the crew contacted the approach controller and reported about the distance of 33 nautical miles (61 km) from the airport's radio beacon. В 20:30 GMT (03:30 по местному времени) экипаж установил связь с диспетчером подхода и доложил об удалении в 33 морские мили (61 км) от радиомаяка аэропорта.
The intersection of the reference axis and the parallel plane to the reference plane in distance e is used as the coordinate system origin. За начало системы координат принимают точку пересечения оси отсчета и плоскости, параллельной плоскости отсчета и расположенной на удалении ё.
GMS-5 was stationed over the Equator at 140˚ E at a distance of about 35,800 km from the Earth. Спутник GMS-5 размещен над Экватором в точке 140о в.д. на удалении приблизительно 35800 км от Земли.
E-health is the use, in the health sector, of digital data - transmitted, stored and retrieved electronically - in support of health care, both at the local site and at a distance. Понятие «электронное здоровье» означает использование в здравоохранении цифровых данных - хранимых, извлекаемых и передаваемых электронным способом - для целей оказания медицинских услуг как на местах, так и на удалении.
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
We'll encircle them only when they close up... to firing distance. Мы окружим их, только когда они подойдут... на огневую дальность.
Based on this model assessment a transport distance in Europe of over 8000 km has been calculated for PeCB. На основе этой модели была вычислена дальность переноса ПеХБ в Европе, превышающая 8000 км.
The film suggests that since the average driving distance of Americans in a day is 30 miles or less, for 90% of Americans, electric cars would work as a daily commute car or second car. Исследование водителей Америки выявило, что среднестатистическая дальность ежедневного маршрута составляет менее 48 километров, так что более 90 % американцев могло бы использовать электромобиль ежедневно без каких бы то ни было проблем.
6.3.1 The range of visibility of signal lights of waterway signs on the water and on the bank must be not less than the actual distance of application of these signs. 6.3.1 Дальность видимости сигнальных огней плавучих и береговых навигационных знаков должна быть не менее фактической дальности действия этих знаков.
In the course of testing, maximums of duration and distance were achieved: duration 21 seconds; range 120 m; height 10 m; speed, 55 km/h. В ходе испытаний были достигнуты следующие максимальные показатели: продолжительность полёта - 21 секунда; дальность полёта - 120 метров; высота - 10 метров; скорость - 55 км/ч.
Больше примеров...
До (примеров 719)
distance travelled relative to the bank, measured in periods of time, before the convoy is brought to a stop. расстояния по периодам времени по отношению к берегу до остановки состава.
The recommended structure of the message is the following: first give the information concerning the nature of the event on the first line, then distance and/or time indication on the second line. Рекомендуется использовать следующую структуру сообщений: на первой линии следует поместить информацию о характере события, а на второй - указать расстояние до места события и/или время.
Eventually, though, way beyond the planets, the solar wind begins to run out of steam. It's travelled non-stop for 16 billion kilometres, over 100 times the distance of the Earth from the Sun. Оставив позади планеты, через какое-то время солнечный ветер начинает ослабевать, он преодолел без остановки 16 миллиардов километров, что в сотню раз превышает расстояние от Солнца до Земли.
Like a wave rolling over the sea... when there has been an earthquake in the distance. Это как морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно приблизится и все кончится тем, что она докатится до меня.
Keep distance during the execution of the test and afterwards the vessel should not be approached until the contents have cooled. Во время проведения испытания следует находиться на расстоянии от испытательного сосуда, а после испытания к сосуду не следует приближаться до тех пор, пока не остынет его содержимое.
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
Air distance travelled, aircraft fuel consumption and average age of airplanes may be more direct proxies for the level of emissions. Протяженность полетов, расход авиационного топлива и средний срок эксплуатации воздушных судов, возможно, имеют более непосредственное отношение к объему выбросов.
The majority of countries of the international community share the legal conviction that coastal States have sovereign rights over natural resources within exclusive economic zones that extend to a distance of 200 miles from the coastline. Большинство стран международного сообщества разделяют юридическую убежденность в том, что прибрежные государства обладают суверенным правом на природные ресурсы в границах исключительных экономических зон, протяженность которых составляют 200 миль от их побережья.
Mean travel distance (km) Средняя протяженность перевозки (км)
It crosses over a distance of 2,787 kilometres from Khorgos, at the border with China to the border with the Russian Federation north of Aktobe. Его протяженность по территории Казахстана составляет 2787 км - от Хоргоса, расположенного на границе с Китаем, до границы с Российской Федерации к северу от Актобе.
the average distance has increased very considerably (more than 40%). средняя протяженность поездок существенно увеличилось (более чем на 40%).
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
The algorithm of distance business game for «Engineering and computer drawing» has been designed. Разработана методика проведения дистанционной деловой игры по инженерной и компьютерной графике.
A. Implementation of 8.2.2.7.1.6 of ADR - possibility of introducing a distance form of the examination А. Выполнение положений пункта 8.2.2.7.1.6 ДОПОГ - возможность введения дистанционной формы сдачи экзамена
The provision of health-care services to non-urban and isolated areas can be greatly assisted through tele-health and telemedicine systems, or distance communication in medical care. Можно значительно облегчить обеспечение медицинского обслуживания в сельских и изолированных районах за счет систем телездравоохранения и телемедицины или установления дистанционной связи в области медицинского обслуживания.
Development of common tools and guidelines for sustainable policies for facilities management, travel and procurement, green meetings, distance working, etc.; разработка общих инструментов и руководящих принципов для проведения политики обеспечения устойчивости при эксплуатации зданий и инфраструктуры, поездках, перевозках и закупках, проведении "зеленых" совещаний, дистанционной работы и т.д.;
In collaboration with the UNSSC and Fahamu, a distance training on conflict prevention for NHRIs from Anglophone countries of Africa and the Middle East was organized between 7 May and 15 July 2007. В период с 7 мая по 15 июля 2007 года в сотрудничестве с КПООН и НПО "Фахаму" были организованы курсы дистанционной подготовки по тематике предотвращения конфликтов для НПО англоязычных стран Африки и Ближнего Востока.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
Preferential services for indigenous children, pregnant women and older adults, taking into account the distance they need to travel; приоритетное внимание уделяется детям, беременным женщинам и пожилым людям из числа коренного населения, и при этом учитывается отдаленность их местожительства;
As we have mentioned regularly, while the tyranny of distance has an adverse effect on our trade and development, it is not a credible defence against terrorism. Как мы периодически напоминаем, в то время как наша отдаленность отрицательно влияет на нашу торговлю и развитие, она не является надежной защитой от терроризма.
Distance to school and the lack of safe school environments are major barriers. Главными проблемами являются отдаленность школ и неблагоприятная обстановка в школе.
Afghan women's access to health care and education, including in rural areas, was hindered by problems such as distance, the lack of, or the poor state of roads and the shortage of teachers and health-care workers. Получение афганскими женщинами медицинского обслуживания и образования наталкивается, особенно в сельских районах, на такие препятствия, как отдаленность, нищета, отсутствие или плохое состояние дорог и нехватка учителей и работников здравоохранения.
The emission of greenhouse gases and the distance to the targets of the Kyoto protocol has in many countries led to a redirection of current policies, a reformulation of national targets and their regular publication in the newspapers. Во многих странах выбросы парниковых газов и их отдаленность от целей Киотского протокола привели к переориентации текущей политики, пересмотру национальных целевых показателей и их регулярной публикации в газетах.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
It's just... your mother told me to keep my distance. Но твоя мама сказала мне держаться от тебя подальше.
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию.
And you, Captain, will keep your distance until the child is born. А вы, капитан, будете держаться поодаль, пока ребенок не родится.
I'll keep my distance. Я буду держаться подальше.
I like to keep a certain distance. Люблю держаться на расстоянии.
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
A wistful distance, underscored by a gentle breeze... В печальную даль, где веет нежный бриз.
It is not a distance that children can travel on their own. В такую даль детей нельзя отпускать одних.
What possible rationale could we have to drag an entire Crusade army all this distance only to turn on them now, when we need them the most? Какое разумное объяснение должно быть, что мы привели всю армию крестоносцев в такую даль только затем, чтобы отвернуться от них, когда они нужны больше всего?
Let go this hazy distance, Let go this fathomless depth Пусть эта даль туманная, Пусть это глубь бездонная,
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
Writers for The Independent and the Financial Times have noted the attempts of art pop music to distance its audiences from the public at large. Писатели из The Independent и Financial Times отметили попытки арт-поп музыки дистанцировать аудиторию от широкой публики.
Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance. Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска.
The source states that her first lawyer was forced "to distance herself from the case" and left unable to effectively represent her client. Источник заявляет, что ее первому адвокату пришлось "дистанцировать себя от данного дела", в связи с чем она утратила возможность эффективно представлять свою подзащитную.
Seeking to distance himself from the volatile Okello, Karume quietly sidelined him from the political scene, although he was allowed to retain his self-bestowed title of field marshal. Стремясь дистанцировать себя от изменчивого Окелло, Каруме без лишнего шума оградил его от политической арены, а также позволил сохранить самоприсвоенный титул фельдмаршала.
The Latin script was introduced by the Soviet Union as part of an effort to increase literacy and distance the, at that time, largely illiterate population, from the Islamic Central Asia. Латиница была предложена из стремления повысить грамотность и дистанцировать в массе неграмотное тогда население от исламской Центральной Азии.
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance! И женские правила гласят, когда девушка расстается с кем-то, ты не путаешься с её бывшим, потому что ей нужен промежуток времени.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета.
Laden vehicles must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 7 per cent down-gradient for a distance of 6 km. 1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7% на расстоянии 6 километров.
Больше примеров...