Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
Moreover, distance is far from dead. Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность.
From a practical point of view, communication technology diminishes time and distance and facilitates human interaction. С практической точки зрения технология связи сокращает время и расстояние и облегчает взаимодействие между людьми.
The CTD was defined as the distance a parcel of air has travelled until 1/e of the chemical has been removed by degradation or deposition processes. СРП было определено как расстояние, после преодоления которого из данного объема воздуха в результате разложения или осаждения удаляется 1/e химического вещества.
ULAS J1342+0928 has a measured redshift of 7.54, which corresponds to a comoving distance of 29.36 billion light-years from Earth. Красное смещение квазара ULAS J1342+0928, по оценкам, составляет 7,54; таким образом, собственное расстояние квазара от Земли составляет 29,36 млрд световых лет.
From Germany to Ukraine, the distance along the Dnieper-Vistula-Oder connection would be approximately 1,000 km shorter than via the Main-Danube connection. В направлении Германии из Украины расстояние по соединению Днепр-Висла-Одер примерно на 1 тыс. км короче, чем по соединению Майн - Дунай.
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
Road running historian Andy Milroy writing for the Association of Road Racing Statisticians has indicated that "25 miles was the distance of the first Japanese marathon held in 1911". Историк Энди Милрой (Andy Milroy), работающий в ассоциации статистиков марафонских забегов (Association of Road Racing Statisticians), отметил, что «дистанция первого японского марафона, проведённого в 1911, составляла только 25 миль».
The distance of the race stretches across three bays each with different weather conditions which makes the race very difficult and its results - unpredictable. Дистанция гонки проходит через три залива, в каждом из которых свои погодные условия, что делает гонку очень трудной и непредсказуемой по результату.
Psychical distance (Bullough capitalises the words) is that which, in certain situations, "appears to lie between our own self and its affections, using the latter term in its broadest sense as anything which affects our being". Психическая дистанция - это то, что в определённых ситуациях «кажется, лежит между нашим самим собой и его чувствами, используя последний термин в самом широком смысле как что-либо, что влияет на наше существо».
You know, there's a distance there. Понимаешь? Эмоциональная дистанция.
But there was always... a distance. Но всегда была... дистанция.
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
This institution offers a system of distance study for courses of short duration. На базе этого учебного заведения действуют краткосрочные курсы заочного обучения.
(b) In secondary education, change from a system of distance secondary school education to community day secondary schools; Ь) в системе среднего образования: переход от заочного среднего школьного образования к получению среднего образования в общинных дневных школах;
Previous posts: Professor and Tutor, Criminal Law, National University of Distance Education; Public Prosecutor to the Regional High Court of Madrid; Prosecuting Attorney, Regional High Court of Las Palmas de Gran Canaria. Предыдущие должности: преподаватель и руководитель группы студентов, уголовное право, Национальный университет заочного обучения; государственный обвинитель окружного суда высокой инстанции Мадрида; атторней обвинения, окружной суд высокой инстанции города Лас-Пальмас, Гран-Канариа.
In addition, major efforts have been undertaken to train more teachers from the rural and interior communities by in-service teacher training, Teachers' College and distance education for every teacher in these communities. Кроме того, были предприняты серьезные усилия для подготовки большего числа преподавателей из сельских и отдаленных общин посредством повышения квалификации без отрыва от производства, обучения в рамках преподавательского колледжа и организации системы заочного образования.
Carried out Distance Education Audience Survey to make recommendations for the implementation of a B.Ed. distance education programme at the University College of Education, Winneba Подготовка обследования обучающихся по заочной системе для подготовки рекомендации по осуществлению программы заочного обучения для получения степени бакалавра Педагогического колледжа университета Виннебы
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
The revised standards require minimum standoff distance, blast mitigation or a combination thereof. Согласно пересмотренным стандартам, необходимо обеспечивать минимальную удаленность объектов и смягчение последствий взрывов или же и то, и другое в комплексе.
Parents cite distance to school, cost, seasonal labour demand and (for girls) early marriage as major barriers. В качестве основных препятствий для посещения школы родители называют удаленность школ, плату за обучение, сезонный спрос на рабочую силу и, в случае девочек, ранние браки.
One of the reasons for the girls' failure to complete primary education is the distance of the schools from certain rural places. Одна из причин того, почему девочки не завершают начальное образование, - удаленность школ от некоторых сельских населенных пунктов.
Despite geographical distance, we are deeply concerned by conflicts in African countries, such as Angola, Somalia, Liberia, Rwanda and Burundi. Несмотря на географическую удаленность, нас глубоко беспокоят конфликты, происходящие в странах Африки, таких, как Ангола, Сомали, Либерия, Руанда и Бурунди.
According to the DHS - distance; transport difficulties; unavailability of medical staff, expensive and inadequate opening hours are among other reasons for this. Согласно ОДЗ, к числу других причин следует отнести: удаленность; транспортные проблемы; отсутствие медицинского персонала; дороговизну и неудобные часы работы.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
The Permanent Representative of Libya underlined his Government's commitment to distance itself from the practices of the former regime of Colonel Muammar Qaddafi. Постоянный представитель Ливии подчеркнул решительную готовность правительства его страны дистанцироваться от методов бывшего режима полковника Муамара Каддафи.
He revealed in an interview that he changed his stage name in order to distance himself professionally from his famous parents. В одном из интервью Ларкин сказал, что сменил фамилию, чтобы дистанцироваться от своих знаменитых родителей в профессиональном плане.
The francophone album 1 fille & 4 types (1 Girl & 4 Guys), released in October 2003, fared better than her previous two releases and showed her trying to distance herself from the "diva" image. Франкоязычный альбом 1 fille & 4 types («1 девушка и 4 парня»), выпущенный в октябре 2003 года, показал попытку Дион дистанцироваться от образа «дивы».
In July 2011, the Taliban issued a public statement in which they sought to distance themselves from terrorism, indicated aspirations for political recognition, advocated a negotiated withdrawal of foreign military, and asserted that they would pose no threat to regional and international stability. В июле 2011 года представители данного движения выступили с публичным заявлением, в котором попытались дистанцироваться от терроризма, отметили свои надежды на политическое признание, настаивали на выводе иностранных войск на основе переговоров и утверждали, что они не будут представлять угрозы для региональной и международной стабильности.
But as bad as TRIPs are, the bilateral trade agreements that Bush has been pushing are worse. Any candidate claiming to represent the interests of developing countries must distance himself from these policies. Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики.
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
The tables below give, by way of example, the stopping distance for a driver's reaction time of 1 second: Table 1. В приведенных ниже таблицах в качестве примера указан тормозной путь при времени реакции 1 сек. Таблица 1.
If the celebrations revealed enormous popular enthusiasm for the ideals enshrined in the Declaration, they also provided a reminder of the distance still to be covered before we can proclaim the rights of all truly protected. Одновременно с тем, что празднования показали огромный народный энтузиазм по поводу идеалов, воплощенных в Декларации, они также стали напоминанием о том, какой путь нам еще предстоит проделать, прежде чем мы сможем объявить, что права всех людей действительно защищаются.
A huge walk to cover such a small distance! Какой огромный путь проделан, чтобы преодолеть столь крохотное расстояние!
As shown in this document, which covers the periods 2006-2010 and 2010-2014, the distance that Haiti must still cover in order to eliminate all forms of discrimination against women is long and strewn with obstacles. Путь, который предстоит пройти Гаити, чтобы добиться ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, безусловно, долог и тернист, как показывает анализ настоящего объединенного периодического доклада, охватывающего два последовательных периода: 2006 - 2010 годы и 2010 - 2014 годы.
The current distance in positions could also point towards first-step solutions, if only for now. Нынешние различия в позициях могут также указать нам путь к решениям начального уровня, пусть даже и временным.
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
Before I came to East highland... You get good distance with the skinny ones. До приезда в "Ист-хайланд" ... худенькие далеко летают.
It was cold, the car windows would be closed... the house at some distance, the sound faint Стёкла ты подняла, машина стояла далеко, звук от выстрела был почти неслышным.
{y: I}We could hear contacts in the distance. Мы слышали звуки погони далеко позади.
It must be agreeable to her to live within easy distance of her family. Ей должно быть приятно, что она поселилась не так далеко от своих родных.
But today the distance is so wide that... Но теперь ты так далеко от меня
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
Each team site is located at a significant distance, by road or by air, from sector headquarters, often in communities with poor infrastructure. Каждый из пунктов базирования находится на значительном удалении от штабов секторов, в результате чего до них трудно добраться дорожным или воздушным транспортом, и часто располагается в общинах со слабо развитой инфраструктурой.
The soldiers did not heed calls and gestures from UNIFIL personnel who were standing at a distance. Военнослужащие не обратили внимания на оклики и жестикуляцию служащих ВСООНЛ, которые находились на некотором удалении.
Interventions will continue to occur, though they are now more likely to be shorter, involve smaller-scale forces, and rely on technologies that permit action at greater distance. Интервенции будут проводиться, но они, вероятнее всего, будут проводиться в более короткие сроки с привлечением меньшего контингента, и при их проведении будут полагаться на технологии, которые позволяют действовать на удалении.
The epicenter of the earthquake was located in the ocean at a depth of 10.7 kilometers and at a distance of 54 kilometers southwest of the city, as specified on the website of the U.S. Geological Survey (USGS). Очаг землетрясения находился в океане на глубине 10,7 километра и на удалении 54 километров к юго-западу от города, уточняется на сайте Геологической службы США (USGS).
Prague lay away in the distance, lighted and luminous in the snow. Прага простиралась на удалении, светлая и блестящая от снега.
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
The hostile climate forced Jones to take action by ordering Moore to bring Margaretta within firing distance of the town. Видя враждебное отношение, Джонс запросил Мура привести Margaretta на дальность стрельбы по городу.
It provided five times more thrust than GALCIT-27, and again reduced takeoff distance by 30%; Malina wrote to his parents that "We now have something that really works and we should be able to help give the Fascists hell!" Это обеспечило в пять раз больше тяги, чем на GALCIT-27, и снова уменьшило дальность полета на 30 %; Малина написал своим родителям, что «у нас теперь есть что-то, что действительно работает, и мы сможем помочь устроить фашистам ад!».
Then there's the graphite frame, hybrid strings, to increase topspin accuracy and distance. У этой графитовый остов, смешанные нити, что увеличивает точность и дальность сверхкрученного удара.
Concrete pump electric driven type with hydrosystem and S-shaped gate; working distance vertical/horizontal=250/1000m; productivity 64/39cub.m. Серия бетононасосов с электрическим приводом и гидравлической системой с S-образным шибером; дальность подачи вертикаль/горизонталь=250/1000м; производительность 64/39м.куб.
In the course of testing, maximums of duration and distance were achieved: duration 21 seconds; range 120 m; height 10 m; speed, 55 km/h. В ходе испытаний были достигнуты следующие максимальные показатели: продолжительность полёта - 21 секунда; дальность полёта - 120 метров; высота - 10 метров; скорость - 55 км/ч.
Больше примеров...
До (примеров 719)
rm viewing distance to the monitor (m) гм расстояние обзора до видеомониторов (м),
Other obstacles include: distance to schools, as these are located far away from farms, which also means that girls are less likely to attend as they may not be allowed to travel alone; and the cost of school equipment such as uniform and books. К числу других препятствий относятся: расстояние до школ, поскольку они расположены далеко от фермерских хозяйств, что также уменьшает вероятность посещения школ девочками, поскольку иногда им не разрешают передвигаться без сопровождения; и стоимость таких школьных принадлежностей, как форма и учебники.
They for the first time resolved it into stars and determined the distance to it-1.15 Mpc (the modern distance estimate is slightly larger). Учёные впервые разрешили галактику на отдельные звёзды и определили расстояние до неё - 1,15 Мпк (современная оценка немного больше).
It has a television, it has radar-guided cruise control that maintains a set distance to the car in front. Телевизор, круиз-кнтроль с радаром, который определяет дистанцию до впереди идущей машины.
Optical reflectometers OR-2-3 is designed to measure attenuation in optical fibers (OF) and their splices, OF length and distance to the fault. Оптический рефлектометр ОР-2-3 предназначен для измерения затухания в оптических волокнах (ОВ) и их соединениях, длины ОВ и расстояния до места повреждения.
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
The longest distance in Malta is 27 kilometres and at its widest point it measures 14.5 kilometres. Максимальная протяженность Мальты равна 27 километрам, а в своей самой широкой части она насчитывает 14,5 километра.
average one trip (engine start to stop) distance, средняя протяженность одной поездки (от запуска до выключения двигателя),
At the 8th WMTC FE meeting in Ann Arbor, JARI presented a calculation method that is based on the following in-use parameters: - annual mileage for different road category, - average one trip distance, На 8-м заседании подгруппы ВЦИМ FE в Анн Арборе JARI представила методику расчетов, основанную на следующих параметрах реальной эксплуатации: - годовой пробег для различных категорий дорог, - средняя протяженность одной поездки,
Very young children, often suffering from malnutrition, are simply unable to make the trip, sometimes a distance of 3 km, and therefore do not begin their education until the age of eight or nine. Дети младшего возраста, часто страдающие от недоедания, просто неспособны совершить такой переход, протяженность которого составляет З км, и поэтому начинают свое образование лишь в возрасте восьми-девяти лет.
the average distance has increased very considerably (more than 40%). средняя протяженность поездок существенно увеличилось (более чем на 40%).
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
For its part, Senegal has had a successful initial experiment with distance medicine, which was repeated last week. Со своей стороны, Сенегал успешно провел первый эксперимент в области дистанционной медицины, который был повторен на прошлой неделе.
In parallel research is going on aimed at developing a suitable system for a distance based charging system for heavy-duty vehicles. Параллельно с этим проводится исследование, направленное на разработку дистанционной системы взимания платы с большегрузных транспортных средств.
A. Implementation of 8.2.2.7.1.6 of ADR - possibility of introducing a distance form of the examination А. Выполнение положений пункта 8.2.2.7.1.6 ДОПОГ - возможность введения дистанционной формы сдачи экзамена
As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал.
The combination of the positions of the outer limit of the submarine continental margin determined on the basis of the sediment thickness and distance formulae is shown on the map of the Arctic Ocean. Комбинация плановых положений внешней границы подводной окраины материка, построенных по седиментационной и дистанционной формулам, представлена на карте Северного Ледовитого океана.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
In part three, Marvin and Jason provide counterpoint on the distance in their relationship. В третьей части Марвин и его сын, Джейсон, обсуждают отдаленность в их отношениях.
High costs and the distance to markets restrict their ability to export. Высокие расходы и отдаленность рынков ограничивают их способность осуществлять экспорт.
Preferential services for indigenous children, pregnant women and older adults, taking into account the distance they need to travel; приоритетное внимание уделяется детям, беременным женщинам и пожилым людям из числа коренного населения, и при этом учитывается отдаленность их местожительства;
The distance of schools from places where students live, causing an aversion to education, particularly among primary schoolchildren, who do not have the strength to walk long distances. отдаленность школ от мест проживания учащихся, что становится причиной отказа от получения образования, особенно среди учащихся начальной школы, которым не хватает сил, чтобы проходить большие расстояния.
As I have stressed on several occasions, in our highly interdependent and networked world, geographic distance and remoteness no longer isolate countries and regions from developments in other countries and regions. Как я неоднократно подчеркивал, в нашем чрезвычайно взаимозависимом и взаимосвязанном мире, географические расстояния и отдаленность больше не являются факторами, изолирующими страны и регионы от происходящих в других странах и регионах событий.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
Guess she wanted to keep her distance. Кажется, она захотела держаться от тебя на расстоянии.
I think we're probably both better off trying to keep some distance for a while. Я думаю, нам обоим стоит лучше пытаться держаться на расстоянии некоторое время.
And while she's discovering what she's capable of, I would suggest you keep a safe distance. И пока она не разобралась со своими способностями, я советую тебе держаться от неё подальше.
During the reign of Emperor Ling, the central court became a politically dangerous place, which Liu Yan wanted to distance himself from. Во время правления императора Лин-ди двор стал опасным с политической точки зрения местом, и Лю Янь решил, что настала пора держаться от него подальше.
Max, Gary says you use your toxic, mean-spirited jokes to keep people like me at a distance. Макс, Гэри говорит, что ты используешь свои язвительные, подлые шуточки, чтобы держаться подальше от таких людей, как я.
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
My longing carries me away into the blue distance. Моя тоска зовет меня в голубую даль.
Leylomah. Look in the distance! Лейламах, взгляни туда в даль.
When you look in a distance and a distance consists of the most beautiful plateaus covered by a wood, porytyh ravines and underlined by tops on which did not happen yet, it appears, that there removed the Lord of rings. Когда смотришь в даль и даль состоит из красивейших плато, покрытых лесом, порытых оврагами и подчеркнутых вершинами на которых еще не бывал, думается, что не там снимали Властелина колец.
Let go this hazy distance, Let go this fathomless depth Пусть эта даль туманная, Пусть это глубь бездонная,
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
Writers for The Independent and the Financial Times have noted the attempts of art pop music to distance its audiences from the public at large. Писатели из The Independent и Financial Times отметили попытки арт-поп музыки дистанцировать аудиторию от широкой публики.
The source states that her first lawyer was forced "to distance herself from the case" and left unable to effectively represent her client. Источник заявляет, что ее первому адвокату пришлось "дистанцировать себя от данного дела", в связи с чем она утратила возможность эффективно представлять свою подзащитную.
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США.
Seeking to distance himself from the volatile Okello, Karume quietly sidelined him from the political scene, although he was allowed to retain his self-bestowed title of field marshal. Стремясь дистанцировать себя от изменчивого Окелло, Каруме без лишнего шума оградил его от политической арены, а также позволил сохранить самоприсвоенный титул фельдмаршала.
Starting in 1969, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams made a deliberate effort to distance Batman from the campy portrayal of the 1960s TV series and to return the character to his roots as a "grim avenger of the night". В 1969 году серией занялись писатель Деннис О'Нил и художник Нил Адамс, которые предприняли ряд попыток дистанцировать образ Бэтмена от сериального образа Адама Уэста и вернуть персонажа к его корням, сделав истории снова мрачными, а Бэтмена - «ночным Тёмным рыцарем».
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета.
Laden vehicles must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 7 per cent down-gradient for a distance of 6 km. 1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7% на расстоянии 6 километров.
Больше примеров...