Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
Specify: distance of the cutting line from the ischium bone. Расстояние линии разруба от седалищной кости.
I often receive messages asking me if I know a way to display a trail and knowing the distance of this course. Мне часто приходится получать сообщения с запросами со мной, если я знаю способ отображения тропу и зная расстояние от этого курса.
Overcoming the barriers of distance and time, new, more complex and more powerful systems were rapidly changing the face of global politics, finance and development strategy. Преодолевая время и расстояние, новые, более сложные и мощные системы быстро меняют характер международной политики, финансов и стратегий развития.
The weak Fréchet distance is a variant of the classical Fréchet distance without the requirement that the endpoints move monotonically along their respective curves - the dog and its owner are allowed to backtrack to keep the leash between them short. Слабое расстояние Фреше - это вариант классического расстояния Фреше без требования монотонности движения вдоль кривых, собаке и её владельцу разрешается обратное движение.
3-axis subsystems meet customers' application requirements for large processing fields with smaller spot sizes and allows the user to change the working distance, field and spot size with the same deflection unit. З-осные дефлекторные субсистемы удовлетворяют требованиям клиентов по обработки полей большого размера пятном малого диаметра и позволяют пользователям изменять рабочее расстояние, размер поля и диаметр пятна, используя тот же самый дефлектор.
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
The height of the spider and then the distance you're going to travel, some calculation, degree of difficulty. Высота, на которой расположен паук, и дистанция, которую вам нужно преодолеть, немного вычислений, степень сложности.
First are caste systems based on "occupational specialization of endogamous groups, in which membership is based on ascription and between which social distance is regulated by the concept of pollution". Первая - это кастовая система, основанная на "профессиональной специализации эндогамных групп, принадлежность к которым основана на социальной принадлежности и социальная дистанция между которыми регулируется понятием оскверненности".
Race day 1: Official practice session Qualifying Race 1 Race day 2: Warm up Race 2 Both races consisted of a standing start and a distance of 90 miles (140 km) or 45 minutes in duration. День 1: Официальная практика Квалификация Гонка 1 День 2: Warm up Гонка 2 Дистанция каждой гонки: 90 миль или 45 минут.
Till 2017 inclusive the Marathon course started at the Park of the First President and at the "Nurly Tau" business-center (children's distance), the race finished at the Central Stadium. До 2017 года включительно соревнования в каждой из дисциплин стартовали в Парке Первого Президента и у бизнес-центра «Нурлы Тау» (детская дистанция), местом финиша был Центральный стадион Алма-Аты.
Distance, 5000 kilometers. Дистанция пять тысяч километров.
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
The programme was aimed at strengthening teacher training, curriculum development and distance education. Эта программа была ориентирована на повышение качества подготовки преподавателей, разработку учебных планов и создание системы заочного обучения.
On this point, it should be noted that Argentina has acceded to the 1957 New York Convention prohibiting marriage by proxy and has amended domestic legislation so as to permit marriage at a distance: В этой связи следует отметить, что Аргентинская Республика присоединилась к Нью-Йоркскому договору 1957 года, запрещающему принуждение к браку, и внесла соответствующие изменения в свое внутреннее законодательство, предусмотрев возможность заочного заключения брака:
Without leaving their home towns, more than 300,000 students enrolled in courses offered by the University of Distance Education can now interact with professors at distance-learning centres nationwide in the course of their higher education studies. Более 300000 студентов, занимающихся на курсах, предлагаемых Университетом заочного обучения, могут теперь, не покидая родных мест, общаться с преподавателями в центрах заочного обучения по всей стране в период получения высшего образования.
Created voluntarily by heads of Government of States belonging to the Commonwealth, the organization encourages the development and distribution of open learning as well as distance education. Эта организация поощряет развитие и расширение открытого процесса обучения, а также заочного обучения.
The Distance Teaching Enterprise Centre (UWIDITE) at the UWI has sites located in Mandeville, Montego Bay, Port Antonio and Sav-la-mar. These have increased the accessibility of higher education to students outside the Kingston Metropolitan Area (KMA). Действующий при Вест-Индском университете Центр заочного обучения (ЦЗО) имеет отделения в Мандевиле, Монтего-Бэй, Порт-Антонио и Сав-ля-Мар. Это позволило расширить возможности доступа к высшему образованию для учащихся, проживающих вне столичного округа Кингстон.
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
Another useful criterion when assessing the potential significance of an impact might be to rely on the distance of an activity from the countries' frontier. Еще одним полезным критерием оценки потенциальной значимости воздействия может являться удаленность объекта от границы.
In Guatemala, the Commission pointed out that the geographical distance of courts from those in the countryside, linguistic barriers and cultural differences compounded other deficiencies of the judiciary. В Гватемале Комиссия указала, что географическая удаленность судов от сельских районов, языковой барьер и культурные различия усугубляют другие дефекты судебной системы.
One of the reasons for the girls' failure to complete primary education is the distance of the schools from certain rural places. Одна из причин того, почему девочки не завершают начальное образование, - удаленность школ от некоторых сельских населенных пунктов.
Advances in ICTs, combined with the rise in globalization, have made it possible for countries to provide products and services unconstrained by location or distance to potential clients. Развитие ИКТ наряду с продолжающимся процессом глобализации открывает перед странами возможность производить товары и услуги без оглядки на местоположение или удаленность потенциальных клиентов.
For girls, the reasons include distance of school from the residence, inadequate numbers of female teachers, lack of toilet facilities, etc. В отношении девочек к этим причинам можно отнести удаленность школы от дома, недостаточное число учителей-женщин, нехватка туалетов и т. д.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
They urged Chad to distance itself from rebel movements for the sake of regional security. Они настоятельно призвали Чад в интересах региональной безопасности дистанцироваться от повстанческих движений.
FARDC units deployed in areas occupied by FDLR should distance themselves from FDLR. Подразделения ВСДРК, развернутые в районах, занимаемых ДСОР, должны дистанцироваться от ДСОР.
I've had to distance myself from some things that he's done, but only because I know they weren't really him. Мне пришлось дистанцироваться от кое-каких его поступков, но только потому, что знаю, это был не он.
In adopting the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism in 1994, the General Assembly had given a new impetus to its consideration of the question and shown a clear resolve to distance itself from previous resolutions. Приняв в 1994 году Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, Генеральная Ассамблея придала новый импульс процессу рассмотрения этого вопроса и проявила недвусмысленную решимость дистанцироваться от предыдущих резолюций.
The Organization should distance itself from any narrow-minded agenda that seeks to target some countries on the basis of selectivity and policies based on double standards. Организация должна дистанцироваться от любых недальновидных попыток строить отношения со странами, придерживаясь избирательного подхода и проводя политику двойных стандартов.
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
Going such a distance and not making a check... Собираться в такой дальний путь и не проверить...
That anger is always the shortest distance to a mistake. Ярость - кратчайший путь к ошибке.
She emphasized that her country had travelled a great distance towards revising criminal law for the protection of women. Оратор подчеркивает, что ее страна прошла большой путь в деле пересмотра уголовного законодательства в целях усиления защиты женщин.
In fact, there still remains a considerable distance to go if we are to reach the targets we have set for 2010 and 2015. При этом, если мы хотим добиться достижения целей, поставленных на 2010 и 2015 годы, нам еще предстоит пройти большой путь.
If there is a distance to make up between us... the journey is largely mine to make. Я считаю, что если... наши пути разошлись, но есть путь к примирению, то я пройду его бОльшую часть.
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
Frankly, I don't think she's done enough to distance herself from this misogynistic lunacy. Честно говоря, думаю, она недостаточно далеко ушла от этих помешанных женоненавистников.
Red, did you really think there was a distance you could cover... Рэд, неужели ты думал, что можешь убежать достаточно далеко или найти нору, столь глубокую, чтобы спрятаться?
We know that our culture provides us with values that make it possible for us to keep crises that lead to war at a distance. Нам известно, что наша культура предоставила нам такие идеалы, которые позволяют нам держаться далеко в стороне от ведущих к войнам кризисов.
Ruins extend for a considerable distance on both sides of the highway; many of the more distant structures are little visited, and some are still overgrown with forest. Руины простираются на значительное расстояние по обе стороны шоссе; некоторые из скульптур, расположенных далеко от шоссе, посещаются редко и потому заросли лесом.
Leaders could now declare war yet keep their distance. Так далеко, что теперь сами зачинщики военных действий могут находиться довольно далеко от поля брани.
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
The intersection of the reference axis and the parallel plane to the reference plane in distance e is used as the coordinate system origin. За начало системы координат принимают точку пересечения оси отсчета и плоскости, параллельной плоскости отсчета и расположенной на удалении ё.
During the flight Ostrov - Severomorsk-3 the plane collided with a hill at a distance of 18 km from the airfield, due to the incorrect barometric pressure of the landing airfield at altimeter and VD-20. При перелете Остров - Североморск-З самолет столкнулся с сопкой на удалении 18 км от аэродрома, из-за неверно установленного барометрического давления аэродрома посадки на высотомере ВД-20.
Prague lay away in the distance, lighted and luminous in the snow. Прага простиралась на удалении, светлая и блестящая от снега.
For that, we flew special trajectories starting in August. First, a triangle of 100 kilometers on a side at 100 kilometers' distance, and we repeated the whole thing at 50 kilometers. Сначала по треугольнику со сторонами в 100 км, на удалении в 100 км, а затем повторили эту же траекторию на 50 км.
Since observed stars and galaxies appear dimmer when farther away, the brightness that is measured will fall off with distance until their brightness falls below the observational threshold. Поскольку наблюдаемые звёзды и галактики кажутся слабее при большем удалении от наблюдателя, то видимая звёздная величина с расстоянием будет увеличиваться до тех пор, пока не превысит предельное значение для данного обзора.
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
In international traffic the average distance went up to 900 km. В международном сообщении средняя дальность возросла до 900 км.
Then there's the graphite frame, hybrid strings, to increase topspin accuracy and distance. У этой графитовый остов, смешанные нити, что увеличивает точность и дальность сверхкрученного удара.
Apart from well-known binoculars BPC 20x50, BPC 25x70 and others, Salavat plant has represented novelty in Nizhniy Tagil - monocular that extends distance of view and its volume. Кроме общеизвестных изделий БПЦ 20х50, БПЦ 25х70 и других салаватские производители оптики привезли в Нижний Тагил новинку - монокуляр, позволяющий увеличить дальность обзора и объемность изображения.
6.3.1 The range of visibility of signal lights of waterway signs on the water and on the bank must be not less than the actual distance of application of these signs. 6.3.1 Дальность видимости сигнальных огней плавучих и береговых навигационных знаков должна быть не менее фактической дальности действия этих знаков.
Concrete pump electric driven type with hydrosystem and S-shaped gate; working distance vertical/horizontal=250/1000m; productivity 64/39cub.m. Серия бетононасосов с электрическим приводом и гидравлической системой с S-образным шибером; дальность подачи вертикаль/горизонталь=250/1000м; производительность 64/39м.куб.
Больше примеров...
До (примеров 719)
7.1.4.4.3 For containers other than those referred to in paragraph 7.1.4.4.1 and 7.1.4.4.2 above the separation distance required by marginal 10403 (1) 7.1.4.3.1 may be reduced to 2.4 m. (З) 7.1.4.4.3 Для контейнеров, не указанных в пунктах 7.1.4.4.1 и 7.1.4.4.2 выше, разделяющее их расстояние, требуемое в маргинальном номере 10403 в пункте 7.1.4.3.1, может быть уменьшено до 2,40 м.
Considerably cheaper than road and rail main haul services (by 30 per cent to 60 per cent, depending on cargo and distance). Значительно дешевле основных услуг по дорожным и железнодорожным перевозкам (от 30 до 60 процентов в зависимости от груза и дистанции).
A pedestrian entering onto a pedestrian crossing or otherwise onto the carriageway must watch out for approaching vehicles and pay particular attention to their distance and speed. Пешеходы, вступающие на пешеходный переход или на проезжую часть, должны следить за приближающимися транспортными средствами и уделять особое внимание расстоянию до них и их скорости.
The distance to this star can be measured directly using the parallax technique, yielding an estimated 545 light-years (167 parsecs) from the Sun. λ Velorum (Latinised to Lambda Velorum) is the star's Bayer designation. Расстояние до этой звезды можно измерить непосредственно, используя метод параллакса, и оно равно, по оценкам, 545 световых лет (167 парсек) от Солнца. λ Velorum (латинизированный вариант Lambda Velorum) является обозначением Байера.
In 1946 the famous P2V "Truculent Turtle" set the unrefueled distance record of 11,236 statute miles (18,083 km). В 1946 году самолёт Truculent Turtle (Свирепая черепаха) модели P2V-1 установил мировой рекорд дальности беспосадочного перелёта, преодолев 11236 миль (18083 км) от Перта (Австралия) до Коламбуса (США, шт.
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
The reported average transport distance per TEU was 1,194 km. Средняя протяженность перевозки в пересчете на ТЕУ составила 1194 км.
Let's say, for example, that we're going to measure the distance of the shadow. Допустим, к примеру, мы хотим... найти протяженность тени.
Air distance travelled, aircraft fuel consumption and average age of airplanes may be more direct proxies for the level of emissions. Протяженность полетов, расход авиационного топлива и средний срок эксплуатации воздушных судов, возможно, имеют более непосредственное отношение к объему выбросов.
The Blue Corridor 2011 rally, which took place in the Russian Federation over a distance of 3,600 kilometres with wide domestic and international participation, was also highlighted. В выступлении также отмечалось, что в 2011 году в Российской Федерации при широком национальном и международном участии состоялся автопробег "Голубой коридор", протяженность маршрута которого превысила 3600 км.
Regarding Article 3 of ATP, Finland would like to suggest increasing the distance of the sea crossing and establishing a distance for carriage by inland waterways to avoid this loophole in ATP. Применительно к статье З СПС для устранения этого пробела в СПС Финляндия хотела бы предложить увеличить протяженность морской перевозки и оговорить протяженность перевозки по внутренним водным путям.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
Provision of distance and on-site technical backstopping; с) оказание дистанционной и на местах технической поддержки;
The impact of technology on efficiency and productivity would be far-reaching, particularly if the plans to move to a system of complete electronic processing of documents and expand distance work, including remote interpretation, were implemented. Влияние технологии на эффективность и производительность может быть весьма значительным, особенно если осуществить планы перехода к системе полной электронной обработки документации и расширить использование дистанционной работы, включая дистанционный устный перевод.
Training should be sanctioned by an examination and several delegations pointed out that the planned training courses permitted an interaction and an exchange of experience between drivers and trainers which would no longer exist in individual distance training. Подготовка должна быть подтверждена сдачей экзамена, и, по мнению ряда делегаций, предусмотренные курсы подготовки обеспечивают возможность взаимодействия и обмена опытом между водителями и инструкторами - возможность, которая не существовала бы в случае индивидуальной дистанционной подготовки.
In the modified distance frame angle connection you can find a tightening of an angle regulation band louvers. В модифицированным угловом соединении дистанционной рамки находится уплотнение привода этого устройства, поддерживающее плотность после 100.000 циклов изменения наклонения угла ламели.
Any information that can be digitalized can be manipulated and custom-designed at a distance. Любая информация, которая может быть переведена в цифровую форму, может стать объектом управления и дистанционной обработки по заказу.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
Our world has become a global village, geographic distance is less of a factor than it used to be, and interdependence, interaction and cooperation among States, regions and continents have continued to increase. Наш мир стал "глобальной деревней", географическая отдаленность не является более таким серьезным фактором, как раньше, а взаимозависимость, взаимодействие и сотрудничество между государствами, регионами и континентами постоянно расширяются.
(a) Action should be taken to limit factors that hinder women's mobilization in forest management policy, such as the lack of water or distance to water points. а) необходимо проводить деятельность по ограничению факторов, сдерживающих мобилизацию женщин для участия в осуществлении политики в области лесопользования, таких, как нехватка воды или отдаленность источников водоснабжения.
Communications were achieved through the establishment of the village information centre, while a satellite-based communications system, in turn, provided large area coverage, with the cost of communications unaffected by distance and geographical location. Для передачи сообщений создан сельский информационный центр, взаимодействующий с системой спутниковой связи, которая обеспечивает обширную площадь покрытия; при этом отдаленность и географическое положение не влияют на стоимость связи.
The emission of greenhouse gases and the distance to the targets of the Kyoto protocol has in many countries led to a redirection of current policies, a reformulation of national targets and their regular publication in the newspapers. Во многих странах выбросы парниковых газов и их отдаленность от целей Киотского протокола привели к переориентации текущей политики, пересмотру национальных целевых показателей и их регулярной публикации в газетах.
The distance, remoteness and inadequate infrastructure across the Mission's operational environment, together with severe weather conditions during the winter, makes logistical support and patrolling difficult. Отдаленность местности и отсутствие надлежащей инфраструктуры на всей территории оперативной деятельности Миссии наряду с суровыми погодными условиями в зимний период осложняют оказание материально-технической поддержки и патрулирование.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
Regarding Nate, I thought I told you to keep your distance. Что касается Нэйта, мне кажется, я говорила тебе держаться от него подальше.
Leon, you see why I wanted you to keep your distance? Леон, теперь ты понимаешь, почему я просил тебя держаться от этого подальше.
I think the time has come for you to distance yourself from this mess. Я думаю, пришло время держаться вам в стороне от всего этого.
Do I learn from him, or do I keep my distance? Стоит ли мне у него учиться, или держаться подальше?
I just think it's best that I keep my distance for a while, okay? Я думаю, мне лучше какое-то время держаться подальше от вас, хорошо?
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
A wistful distance, underscored by a gentle breeze... В печальную даль, где веет нежный бриз.
Two roads face you, and one stretches into the distance. Перед тобой два пути, и один из них уходит в даль.
Leylomah. Look in the distance! Лейламах, взгляни туда в даль.
When you look in a distance and a distance consists of the most beautiful plateaus covered by a wood, porytyh ravines and underlined by tops on which did not happen yet, it appears, that there removed the Lord of rings. Когда смотришь в даль и даль состоит из красивейших плато, покрытых лесом, порытых оврагами и подчеркнутых вершинами на которых еще не бывал, думается, что не там снимали Властелина колец.
Let go this hazy distance, Let go this fathomless depth Пусть эта даль туманная, Пусть это глубь бездонная,
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
Writers for The Independent and the Financial Times have noted the attempts of art pop music to distance its audiences from the public at large. Писатели из The Independent и Financial Times отметили попытки арт-поп музыки дистанцировать аудиторию от широкой публики.
You know, I can understand you wanting to distance yourself from such a frivolous lifestyle. Знаете, я могу понять ваше желание дистанцировать себя от такого легкомысленного образа жизни.
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США.
Seeking to distance himself from the volatile Okello, Karume quietly sidelined him from the political scene, although he was allowed to retain his self-bestowed title of field marshal. Стремясь дистанцировать себя от изменчивого Окелло, Каруме без лишнего шума оградил его от политической арены, а также позволил сохранить самоприсвоенный титул фельдмаршала.
Starting in 1969, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams made a deliberate effort to distance Batman from the campy portrayal of the 1960s TV series and to return the character to his roots as a "grim avenger of the night". В 1969 году серией занялись писатель Деннис О'Нил и художник Нил Адамс, которые предприняли ряд попыток дистанцировать образ Бэтмена от сериального образа Адама Уэста и вернуть персонажа к его корням, сделав истории снова мрачными, а Бэтмена - «ночным Тёмным рыцарем».
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance! И женские правила гласят, когда девушка расстается с кем-то, ты не путаешься с её бывшим, потому что ей нужен промежуток времени.
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
Laden vehicles must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 7 per cent down-gradient for a distance of 6 km. 1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7% на расстоянии 6 километров.
Больше примеров...