Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
This is a perfectly suitable distance for us to have our monthly dinner. Это абсолютно подходящее расстояние для ежемесячного ужина.
No child in the DPRK seems to have a great distance to travel to reach a school. Как представляется, ни одному ребенку в КНДР не приходится преодолевать большое расстояние, чтобы придти в школу.
The perpetrator breaks into the vehicles and then just moves them a short distance. Преступник взламывал авто и перегонял его на небольшое расстояние.
The distance (TS) between the central adjacent pole surfaces of the magnetic-force-conducting element (4) is set as a function of the value of the angle between the magnetic poles in the circular row. Расстояние (Ц) между центрами соседних полюсных поверхностей магнитопроводящего элемента (4) задано в зависимости от величины угла между магнитными полюсами в круговом ряду.
It was originally thought to be about 150-200 light-years away, but further observations using the Chandra X-ray Observatory in 2002 indicate that its distance is greater-about 400 light-years. Изначально считалось, что расстояние до неё около 150-200 световых лет, но дальнейшие наблюдения с помощью обсерватории Чандра в 2002 году показали, что дистанция больше - около 400 световых лет.
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
Road running historian Andy Milroy writing for the Association of Road Racing Statisticians has indicated that "25 miles was the distance of the first Japanese marathon held in 1911". Историк Энди Милрой (Andy Milroy), работающий в ассоциации статистиков марафонских забегов (Association of Road Racing Statisticians), отметил, что «дистанция первого японского марафона, проведённого в 1911, составляла только 25 миль».
Then your distance will be kept because from what I'm reading, these guys are bringing an entire pharmacy to the concert. Тогда дистанция будет соблюдена, потому что я прочитал, что эти ребята приносят на фестиваль целую аптеку.
But if you're not a part of the picture, if there's some distance... Но если ты не являешься частью ее жизни, если между вами будет дистанция...
Distance of the terminal branch. с) Дистанция конечной ветки.
"'Psychical Distance' as a Factor in Art and an Aesthetic Principle." В 1912 году году опубликовал теоретическую статью «Психическая дистанция как фактор в искусстве и эстетическом принципе».
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
Arrangements were concluded to support 1,000 students doing bridging programmes co-sponsored with the Committee, as part of community-based distance education programmes; В рамках общинных программ заочного обучения были заключены соглашения об оказании помощи 1000 учащихся, занимающихся по переходным учебным программам, финансируемым совместно с этим Комитетом;
She suggested that friendly countries could help set up programmes of distance education that would bring skills to the rural areas without displacing the population, which should at the same time be made aware of the rich natural resources that were waiting to be tapped in their lands. По ее мнению, дружественные страны могли бы помочь подготовить программы заочного обучения, которые позволили бы привить населению сельских районов необходимые профессиональные навыки без его перемещения; в то же время населению этих районов необходимо разъяснить, сколь богатыми природными ресурсами полны их недра.
Through the network on education for peace, human rights and democracy, communications, sustainable development, higher and distance education, UNU will have automatic access to several higher education institutions all over the world. Благодаря сети учреждений, занимающихся вопросами пропаганды мира, прав человека и демократии, коммуникации, устойчивого развития и высшего и заочного образования, Университет будет иметь постоянный доступ к ряду высших учебных заведений в различных регионах мира.
For persons who have not been able to complete primary school education or have simply never had the opportunity to pursue such education, State party policy is to promote open learning, lifelong education and a wide variety of mechanisms for continued learning and distance education. Для лиц, которые не смогли закончить курс начального школьного обучения или просто никогда не имели возможности учиться в школе, политика государства-участника предполагает стимулирование открытого обучения, обучения на протяжении всей жизни и широкого спектра механизмов для непрерывного и заочного обучения.
Preparatory Meeting for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, organized by the National Distance Education University of Spain in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Подготовительное совещание к Всемирной конференции по борьбе против расизма, организованное Национальным университетом заочного обучения Испании в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
However, it might not always be possible to reduce the geographical distance of SMEs potentially capable of entering GVCs. Однако уменьшить географическую удаленность МСП, в принципе способных влиться в ГПСЦ, не всегда представляется возможным.
For the electoral staff of major missions, however, organizational and geographical distance complicate the sharing of past experience. Что касается сотрудников по вопросам выборов в составе крупных миссий, то организационная и географическая удаленность является фактором, осложняющим использование накопленного опыта.
One of the reasons for the girls' failure to complete primary education is the distance of the schools from certain rural places. Одна из причин того, почему девочки не завершают начальное образование, - удаленность школ от некоторых сельских населенных пунктов.
Advances in ICTs, combined with the rise in globalization, have made it possible for countries to provide products and services unconstrained by location or distance to potential clients. Развитие ИКТ наряду с продолжающимся процессом глобализации открывает перед странами возможность производить товары и услуги без оглядки на местоположение или удаленность потенциальных клиентов.
For girls, the reasons include distance of school from the residence, inadequate numbers of female teachers, lack of toilet facilities, etc. В отношении девочек к этим причинам можно отнести удаленность школы от дома, недостаточное число учителей-женщин, нехватка туалетов и т. д.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
The Security Council cannot distance itself from that situation. Совет Безопасности не может дистанцироваться от нее.
NEW YORK - The annual spring meeting of the International Monetary Fund was notable in marking the Fund's effort to distance itself from its own long-standing tenets on capital controls and labor-market flexibility. НЬЮ-ЙОРК. Ежегодное весеннее совещание Международного валютного фонда было отмечено усилиями Фонда дистанцироваться от собственных давних принципов относительно контроля над движением капитала и гибкостью рынка труда.
Numerous Security Council resolutions, including resolution 1053, have requested and still request all United Nations Member States to distance themselves from the ex-Forces armées rwandaises and Interahamwe militias, the planners and perpetrators of the genocide in Rwanda. В многочисленных резолюциях Совета Безопасности, в частности в резолюции 1053, ко всем государствам-членам Организации Объединенных Наций обращена просьба дистанцироваться от бывших Вооруженных сил Руанды и боевиков «интерахамве», которые спланировали и осуществили геноцид в Руанде.
Community members (family members, neighbours, community leaders, teachers, health-care workers and others) who hold such views may distance themselves from children and adults with disabilities and their families and limit or prohibit their participation in community life. Члены общины (родственники, соседи, лидеры общин, преподаватели, медицинские работники и другие лица), придерживающиеся подобных взглядов, могут дистанцироваться от детей и взрослых-инвалидов и их семей и запрещать им участвовать в жизни общины либо ограничивать соответствующую деятельность.
Hutchinson was unsuccessful in his attempts to distance himself from the unpopular Bernard administration, and he continued to be attacked in the assembly and the local press. Хатчинсон не смог дистанцироваться от непопулярной администрации Бернарда, и его продолжали атаковать в собрании и местной прессе.
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
What is gratifying to see in the Secretary-General's report is the distance Africa has travelled, from mere slogans and posturing to concrete plans, structures and financial details. Что отрадно видеть в докладе Генерального секретаря, так это тот путь, который прошла Африка, - от устных заявлений и провозглашения подходов к конкретным планам, структурам и деталям финансового характера.
Stopping distance (m) Тормозной путь (м)
This results in a tyre with enhanced ice grip, short braking distance capability with a long life and high driving comfort. Улучшенное сцепление на льду и сокращенный тормозной путь повышают безопасность вождения.
As shown in this document, which covers the periods 2006-2010 and 2010-2014, the distance that Haiti must still cover in order to eliminate all forms of discrimination against women is long and strewn with obstacles. Путь, который предстоит пройти Гаити, чтобы добиться ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, безусловно, долог и тернист, как показывает анализ настоящего объединенного периодического доклада, охватывающего два последовательных периода: 2006 - 2010 годы и 2010 - 2014 годы.
Another way to construct a small world network from scratch is given in Barmpoutis et al., where a network with very small average distance and very large average clustering is constructed. Другой путь конструирования графов «Мир тесен» с нуля показан у Бармпутиса и Мюррея, где строится сеть с очень маленьким средним расстоянием и очень большой средней кластеризацией.
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
The world order we all dreamed of is still in the distance. До нового мирового порядка все еще далеко.
The distance was not great, yet she was rarely able to see her children because of the winter weather, which was particularly harsh that year. Неизвестно как далеко они прошли, но вернулись в тот же год из-за льдов.
They say everything can be replaced they say every distance is not near Говорят, что все можно заменить Говорят, каждое расстояние далеко
He has great distance. Он очень далеко пойдёт.
This was, at a distance, realizing that someone was feeling something, wanting to affect them in a particular way, using media to do it, putting it online and realizing that there was a greater impact. Понимание того, что кто-то далеко от тебя испытывает определенные чувства, желание особым образом воздействовать на них, использование для этой цели средств связи и осознание того, что удалось добиться хороших результатов.
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
These checkpoints are usually staffed by national security agencies and are generally some distance apart on each side of the respective borders. Эти переходы укомплектованы, как правило, сотрудниками национальных агентств безопасности и обычно находятся на определенном удалении с каждой стороны соответствующих границ.
Under the plan of use of radio frequencies in force, the term "outer space" is defined as "outer space at a distance of 2 million km or more from the Earth". Согласно действующему плану использования радиочастот термин "космическое пространство" определяется как "космическое пространство на удалении 2 млн. км или более от Земли".
The soldiers did not heed calls and gestures from UNIFIL personnel who were standing at a distance. Военнослужащие не обратили внимания на оклики и жестикуляцию служащих ВСООНЛ, которые находились на некотором удалении.
Equally it provides a means of disabling, at a safe distance, those posing a serious threat to life which would otherwise require the intervention of officers at close quarters, and thus potentially placing them at great risk . Наряду с этим они являются средством для выведения из строя на безопасном удалении лиц, представляющих серьезную угрозу для жизни людей; в противном случае сотрудникам полиции для этого пришлось бы подойти на близкое расстояние, подвергаясь при этом серьезной опасности .
(a) The driver shall monitor safety of circumstances around of the vehicle by their own immediate perception from an appropriate distance, e.g. not exceeding 10m. а) водитель должен контролировать окружающую обстановку на предмет безопасности, руководствуясь своим собственным восприятием, и находясь при этом на соответствующем удалении от транспортного средства, например на расстоянии не более 10 м.
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
Our patented technology uses dimples to prove aerodynamics and flight distance. Наша патентованная технология использует выемки, чтобы улучшить аэродинамические свойства и дальность полёта.
It will have a frequency of 60 GHz, a transmission rate of 20-40 Gbit/s and an extended transmission distance of 300-500 meters. Он будет иметь частоту 60 ГГц, скорость передачи 20-40 Гбит/с и увеличенную дальность передачи в 300-500 метров.
Then there's the graphite frame, hybrid strings, to increase topspin accuracy and distance. У этой графитовый остов, смешанные нити, что увеличивает точность и дальность сверхкрученного удара.
Said invention makes it possible to increase the effective distance for destructing undersea targets when firing from air to water and/or during undersea firing using arbalets, harpoon guns, artillery, small and hunting and sporting weapons. В результате повышается эффективная дальность поражения подводных целей при стрельбе из воздуха в воду и/или при стрельбе в подводном положении с применением арбалетов, гарпунных ружей, артиллерийского, стрелкового и спортивно-охотничьего оружия.
The alarm signal transmission distance under direct visibility is 500-1000m. The transmission distance depends on occurrence and the nature of obstacles to radio-wave propagation (walls, flooring, buildings), radio interferences intensity, transmitter battery voltage, etc. Дальность передачи тревожных радиосигналов в условиях прямой видимости составляет 500-1000 м. На дальность передачи также влияет наличие и характер препятствий распространение радиоволн (потолочные перекрытия, стены, строения) напряжение батареи передатчика, интенсивность радиопомех и т.п.
Больше примеров...
До (примеров 719)
The displaced persons then walked a distance of approximately six kilometres from the barricades at the confrontation line to Bosnian Government-held territory at Kladanj. Затем перемещенные лица шли пешком примерно 6 км от заграждений на линии конфронтации до удерживаемой боснийским правительством территории в Кладане.
It is the distance of the branch rail from the "nearest" Start node of the section to the connected terminal. Это дистанция железнодорожной ветки от "ближайшего" стартового узла участка до прилегающего терминала.
They then proceeded north to a distance of some 15 metres south of the pump, stopping before they had violated the Blue Line. После этого они продолжили движение в северном направлении до точки, расположенной в 15 метрах к югу от насоса, и остановились, не нарушив «голубую линию».
The schools established contributed greatly to the prevention of dropout rates, especially among Bedouin girls, who previously were not sent to school by their parents, due to the distance of the school from the village and on account of religion and Bedouin tradition. Созданные школы во многом способствовали предупреждению отсева, в первую очередь среди бедуинских девочек, которых родители до этого не пускали в школу из-за того, что школы находились далеко от деревни, и по причине религиозных традиций бедуинов.
2.9.1.6.2 Distance that learners walk to school and measures to assist with transport 2.9.1.6.2 Расстояние, которое учащиеся преодолевают до школы, и меры по оказанию помощи с транспортом
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
average one trip (engine start to stop) distance, средняя протяженность одной поездки (от запуска до выключения двигателя),
Air distance travelled, aircraft fuel consumption and average age of airplanes may be more direct proxies for the level of emissions. Протяженность полетов, расход авиационного топлива и средний срок эксплуатации воздушных судов, возможно, имеют более непосредственное отношение к объему выбросов.
the average distance has increased very considerably (more than 40%). средняя протяженность поездок существенно увеличилось (более чем на 40%).
In addition to Tokyo and Kyoto, the Nakasendō runs through the modern-day prefectures of Saitama, Gunma, Nagano, Gifu and Shiga, with a total distance of about 534 km (332 mi). В дополнение к Токио и Киото, Накасандэ проходит через современные префектуры Сайтама, Гумма, Нагано, Гифу и Сига, общая протяженность составляет около 534 км (332 миль).
Because of the gradient of the runway at Aru, the landing distance was insufficient for this type of aircraft, which is not equipped with an air brake. Протяженность взлетно-посадочной полосы в Ару для самолета такого типа, не снабженного воздушными тормозами, была недостаточной.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
General educational establishments provide instruction to adults by means of daily, correspondence and distance education, and for external students. Обучение взрослых в учреждениях общего образования организуется в дневной, заочной, дистанционной формах и экстернатом.
Introduction of a distance form of the examination using electronic means and internet would significantly reduce the costs associated with sending drivers to examination centres. Введение дистанционной формы сдачи экзамена с использованием электронных средств и Интернета позволит значительно сократить транспортные расходы на поездки водителей в экзаменационные центры.
In collaboration with the UNSSC and Fahamu, a distance training on conflict prevention for NHRIs from Anglophone countries of Africa and the Middle East was organized between 7 May and 15 July 2007. В период с 7 мая по 15 июля 2007 года в сотрудничестве с КПООН и НПО "Фахаму" были организованы курсы дистанционной подготовки по тематике предотвращения конфликтов для НПО англоязычных стран Африки и Ближнего Востока.
Distance information and education system through web sites of the Centres has been created. На сайтах центров в Интернете создана система дистанционной передачи информации и обучения.
Any information that can be digitalized can be manipulated and custom-designed at a distance. Любая информация, которая может быть переведена в цифровую форму, может стать объектом управления и дистанционной обработки по заказу.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
The distance of schools from places where students live, causing an aversion to education, particularly among primary schoolchildren, who do not have the strength to walk long distances. отдаленность школ от мест проживания учащихся, что становится причиной отказа от получения образования, особенно среди учащихся начальной школы, которым не хватает сил, чтобы проходить большие расстояния.
Communications were achieved through the establishment of the village information centre, while a satellite-based communications system, in turn, provided large area coverage, with the cost of communications unaffected by distance and geographical location. Для передачи сообщений создан сельский информационный центр, взаимодействующий с системой спутниковой связи, которая обеспечивает обширную площадь покрытия; при этом отдаленность и географическое положение не влияют на стоимость связи.
Afghan women's access to health care and education, including in rural areas, was hindered by problems such as distance, the lack of, or the poor state of roads and the shortage of teachers and health-care workers. Получение афганскими женщинами медицинского обслуживания и образования наталкивается, особенно в сельских районах, на такие препятствия, как отдаленность, нищета, отсутствие или плохое состояние дорог и нехватка учителей и работников здравоохранения.
The emission of greenhouse gases and the distance to the targets of the Kyoto protocol has in many countries led to a redirection of current policies, a reformulation of national targets and their regular publication in the newspapers. Во многих странах выбросы парниковых газов и их отдаленность от целей Киотского протокола привели к переориентации текущей политики, пересмотру национальных целевых показателей и их регулярной публикации в газетах.
The distance, remoteness and inadequate infrastructure across the Mission's operational environment, together with severe weather conditions during the winter, makes logistical support and patrolling difficult. Отдаленность местности и отсутствие надлежащей инфраструктуры на всей территории оперативной деятельности Миссии наряду с суровыми погодными условиями в зимний период осложняют оказание материально-технической поддержки и патрулирование.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
You need to keep your distance. Тебе стоит держаться от нее подальше.
Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea - I am a brilliant study, and this man has the flu, so you might want to keep your distance. Мышечная усталость, сухость губ, слезотечение, тошнота - я блестящий исследователь, и у этого человека - грипп, так что вы, возможно, захотите держаться подальше.
Also the court may order that the perpetrator keeps away, at such distance as the court decides, from the victim's place of residence or employment. Кроме того, суд может постановить, что виновный должен держаться на расстоянии, которое подлежит определению в решении суда, от места жительства и работы пострадавшего.
All I want is distance. Я лишь хочу держаться от тебя подальше.
He warned me to keep my distance. Он приказал держаться подальше.
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
It is not a distance that children can travel on their own. В такую даль детей нельзя отпускать одних.
Two roads face you, and one stretches into the distance. Перед тобой два пути, и один из них уходит в даль.
Leylomah. Look in the distance! Лейламах, взгляни туда в даль.
When you look in a distance and a distance consists of the most beautiful plateaus covered by a wood, porytyh ravines and underlined by tops on which did not happen yet, it appears, that there removed the Lord of rings. Когда смотришь в даль и даль состоит из красивейших плато, покрытых лесом, порытых оврагами и подчеркнутых вершинами на которых еще не бывал, думается, что не там снимали Властелина колец.
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
You know, I can understand you wanting to distance yourself from such a frivolous lifestyle. Знаете, я могу понять ваше желание дистанцировать себя от такого легкомысленного образа жизни.
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США.
The Latin script was introduced by the Soviet Union as part of an effort to increase literacy and distance the, at that time, largely illiterate population, from the Islamic Central Asia. Латиница была предложена из стремления повысить грамотность и дистанцировать в массе неграмотное тогда население от исламской Центральной Азии.
His loyalists indicated that he had created the new movement to distance CNDP from Gen. Ntaganda, who, he believed could not continue to play the high command role he had played in the previous years. Сторонники полковника Макенги указали, что он создал новое движение, чтобы дистанцировать НКЗН от генерала Нтаганды, который, по мнению полковника Макенги, не мог более осуществлять верховное командование, как он это делал в предыдущие годы.
Starting in 1969, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams made a deliberate effort to distance Batman from the campy portrayal of the 1960s TV series and to return the character to his roots as a "grim avenger of the night". В 1969 году серией занялись писатель Деннис О'Нил и художник Нил Адамс, которые предприняли ряд попыток дистанцировать образ Бэтмена от сериального образа Адама Уэста и вернуть персонажа к его корням, сделав истории снова мрачными, а Бэтмена - «ночным Тёмным рыцарем».
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance! И женские правила гласят, когда девушка расстается с кем-то, ты не путаешься с её бывшим, потому что ей нужен промежуток времени.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета.
Laden vehicles must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 7 per cent down-gradient for a distance of 6 km. 1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7% на расстоянии 6 километров.
Больше примеров...