Английский - русский
Перевод слова Distance

Перевод distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расстояние (примеров 1389)
reiterated the graphical improvement over the original game, particularly praising the increased draw distance and improved lighting technology. Портал заявил что у игры заметно графическое улучшение по сравнению с оригинальной игрой, в частности, восхваляя увеличенное расстояние затяжки и улучшенные технологии освещения.
Some of those shadows appear longer and darker, while some of the sources of light seem to recede into the distance. В некоторых случаях тень, похоже, стала более долгой и более темной, а некоторые источники света, похоже, отдалились на большее расстояние.
Average distance to nearest waterpoint; Среднее расстояние до ближайшего источника водоснабжения.
Each driver will measure the phase difference (a fraction of the distance around the lap) between himself and the other race car. Каждый водитель будет измерять разность фаз (расстояние кругов) между ним и пейс-каром.
The economics right now are that we use the equivalent of 3 to 6 gallons of gasoline to make enough hydrogen to drive a car the same distance that 1 gallon of gasoline would drive it. Экономисты прямо сейчас заявляют, что мы используем эквивалент от Зм до 6ти галлонов бензина для производства водорода чтобы проехать на автомобиле такое же расстояние, которое подобный автомобиль проедет на одном галлоне.
Больше примеров...
Дистанция (примеров 111)
But it takes time and distance, so we're both getting out of here. Тут необходимы время и дистанция, так что мы оба убираемся отсюда.
Road running historian Andy Milroy writing for the Association of Road Racing Statisticians has indicated that "25 miles was the distance of the first Japanese marathon held in 1911". Историк Энди Милрой (Andy Milroy), работающий в ассоциации статистиков марафонских забегов (Association of Road Racing Statisticians), отметил, что «дистанция первого японского марафона, проведённого в 1911, составляла только 25 миль».
Till 2017 inclusive the Marathon course started at the Park of the First President and at the "Nurly Tau" business-center (children's distance), the race finished at the Central Stadium. До 2017 года включительно соревнования в каждой из дисциплин стартовали в Парке Первого Президента и у бизнес-центра «Нурлы Тау» (детская дистанция), местом финиша был Центральный стадион Алма-Аты.
The distance of the throw is standardized at 14.5 metres, leaving about 3-5 metres for an approach area and 6-8 metres to stop the throw. Дистанция броска - 14,5 метров, плюс 3-5 метров для разгона и 6-8 дополнительных метров.
Distance, 5000 kilometers. Дистанция пять тысяч километров.
Больше примеров...
Заочного (примеров 114)
Encourage distance education to allow rural women to access further education. Способствовать развитию системы заочного обучения, что позволит женщинам продолжить свое образование.
Without leaving their home towns, more than 300,000 students enrolled in courses offered by the University of Distance Education can now interact with professors at distance-learning centres nationwide in the course of their higher education studies. Более 300000 студентов, занимающихся на курсах, предлагаемых Университетом заочного обучения, могут теперь, не покидая родных мест, общаться с преподавателями в центрах заочного обучения по всей стране в период получения высшего образования.
(e) Reduction in the number of teachers going on study leave and the introduction of Distance Education programmes to provide alternative opportunities for teachers' professional and academic development ё) сокращение числа преподавателей, уходящих в академический отпуск, и введение программ заочного образования в качестве альтернативы для подготовки и повышения квалификации преподавателей;
Launching of a distance diploma on food security to upgrade the skills of operational staff of the first and second levels of health care; введение курса заочного обучения по теме "Продовольственная безопасность" в целях повышения квалификации сотрудников медицинских учреждений первого и второго уровней;
In China, UNDP, DFID and the Government of China jointly launched an initiative committing $9.4 million to support distance education and teachers' training. В Китае ПРООН, министерство по вопросам международного развития Великобритании и правительство Китая совместно приступили к реализации одной инициативы, обязавшись предоставить 9,4 млн. долл. США для поддержки системы заочного образования и подготовки преподавательских кадров.
Больше примеров...
Удаленность (примеров 20)
However, it might not always be possible to reduce the geographical distance of SMEs potentially capable of entering GVCs. Однако уменьшить географическую удаленность МСП, в принципе способных влиться в ГПСЦ, не всегда представляется возможным.
The revised standards require minimum standoff distance, blast mitigation or a combination thereof. Согласно пересмотренным стандартам, необходимо обеспечивать минимальную удаленность объектов и смягчение последствий взрывов или же и то, и другое в комплексе.
Parents cite distance to school, cost, seasonal labour demand and (for girls) early marriage as major barriers. В качестве основных препятствий для посещения школы родители называют удаленность школ, плату за обучение, сезонный спрос на рабочую силу и, в случае девочек, ранние браки.
Despite the distance and its capacity constraints, Tonga will make every effort to enhance the spirit and values of its children. Несмотря на удаленность и свои ограниченные возможности, Тонга приложит все усилия к тому, чтобы обогатить духовный мир и ценностные ориентиры своих детей.
For girls, the reasons include distance of school from the residence, inadequate numbers of female teachers, lack of toilet facilities, etc. В отношении девочек к этим причинам можно отнести удаленность школы от дома, недостаточное число учителей-женщин, нехватка туалетов и т. д.
Больше примеров...
Дистанцироваться (примеров 113)
As such, Chase has tried to distance himself from Victor, despite the cyborg's attempts to prove himself. Таким образом, Чейз пытался дистанцироваться от Виктора, несмотря на попытки киборга проявить себя.
In the zone of repulsion very close to the animal, the focal animal will seek to distance itself from its neighbors in order to avoid a collision. В самой приближённой зоне отталкивания фокусная рыба будет стремиться дистанцироваться от своих соседей, чтобы избежать столкновения.
In July 2011, the Taliban issued a public statement in which they sought to distance themselves from terrorism, indicated aspirations for political recognition, advocated a negotiated withdrawal of foreign military, and asserted that they would pose no threat to regional and international stability. В июле 2011 года представители данного движения выступили с публичным заявлением, в котором попытались дистанцироваться от терроризма, отметили свои надежды на политическое признание, настаивали на выводе иностранных войск на основе переговоров и утверждали, что они не будут представлять угрозы для региональной и международной стабильности.
Community members (family members, neighbours, community leaders, teachers, health-care workers and others) who hold such views may distance themselves from children and adults with disabilities and their families and limit or prohibit their participation in community life. Члены общины (родственники, соседи, лидеры общин, преподаватели, медицинские работники и другие лица), придерживающиеся подобных взглядов, могут дистанцироваться от детей и взрослых-инвалидов и их семей и запрещать им участвовать в жизни общины либо ограничивать соответствующую деятельность.
Once these drugs became abused and scandalized psychiatry had to really work hard to distance themselves from any valid scientifically meritorious relationship with psychedelics. Как только начались гонения этих веществ, психиатры стали стараться дистанцироваться от любых научных взаимоотношений с психоделиками
Больше примеров...
Путь (примеров 127)
You have traveled a great distance, but I can help you. Вы проделали долгий путь, но я помогу вам.
I have traveled a great distance to see you. Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас.
Five years after the launching of the New Agenda, the review gave us an opportunity to take fresh stock of the distance we have travelled together and assess what was needed to achieve the objectives we set for ourselves. Через пять лет после начала осуществления Новой программы этот обзор дал нам возможность по-новому взглянуть на тот путь, который мы прошли вместе, и подумать о том, что необходимо для достижения тех целей, которые мы перед собой поставили.
We have already gone some distance. Мы уже прошли некоторый путь.
In the space of three weeks, I went the distance - from idolising him, grieving for him... to despising the pair of them. В течение трёх недель я прошла долгий путь - сначала обожествляя его и горюя по нему, а в конце презирая их обоих.
Больше примеров...
Далеко (примеров 68)
Single, neighbors at a distance, no guard dog. Не замужем, соседи далеко, сторожевой собаки нет.
So you're okay with him moving out as long as it's in throwing distance? Значит ты согласна, что б он съехал, но не так далеко?
He has great distance. Он очень далеко пойдёт.
I am the distance. Я готов далеко пойти.
In good weather from the cape on the horizon you can see the isle of Aruba, the distance to which is 31 km. В хорошую погоду с мыса далеко на горизонте виден остров Аруба, до которого отсюда 31 Км.
Больше примеров...
Удалении (примеров 38)
At 20:30 GMT (03:30 local time), the crew contacted the approach controller and reported about the distance of 33 nautical miles (61 km) from the airport's radio beacon. В 20:30 GMT (03:30 по местному времени) экипаж установил связь с диспетчером подхода и доложил об удалении в 33 морские мили (61 км) от радиомаяка аэропорта.
MOTAPM, which can be fitted with anti-handling devices, pose a particular threat to the demining personnel, and must be pulled from a safe distance before being removed. НППМ, которые могут быть снабжены устройствами неизвлекаемости, представляют особую опасность для персонала, занимающегося разминированием, и должны перед обезвреживанием извлекаться на безопасном удалении.
During the flight Ostrov - Severomorsk-3 the plane collided with a hill at a distance of 18 km from the airfield, due to the incorrect barometric pressure of the landing airfield at altimeter and VD-20. При перелете Остров - Североморск-З самолет столкнулся с сопкой на удалении 18 км от аэродрома, из-за неверно установленного барометрического давления аэродрома посадки на высотомере ВД-20.
At 1720 hours, at a distance of 51 km from the Russian border at 300 degrees of azimuth, the aircraft suddenly began losing speed, as can clearly be seen from the table of aircraft data. В 17 часов 20 минут на удалении в 51 километр от государственной границы Российской Федерации по азимуту 300 градусов самолет резко начал терять скорость, что отчетливо видно в табло характеристик воздушного объекта.
(c) Implement measures to improve children's access to schools through, inter alia, the provision of transport to schools over a certain distance away or the establishment of additional schools closer to children; с) принять меры по улучшению доступа детей к школам, в том числе путем обеспечения перевозки детей в школы, находящиеся на определенном удалении, или путем открытия дополнительных школ, расположенных ближе к месту жительства детей;
Больше примеров...
Дальность (примеров 30)
We'll encircle them only when they close up... to firing distance. Мы окружим их, только когда они подойдут... на огневую дальность.
Dimples would cause turbulence, but that shouldn't result in greater distance... Впадины вызовут турбулентность, но не должны увеличивать дальность полёта...
It was to be used when velocity, altitude, and distance downrange did not allow return to the launch point by RTLS. Режим используется, когда скорость, высота и дальность подъёма не позволяют возврат к месту старта при помощи RTLS.
It provided five times more thrust than GALCIT-27, and again reduced takeoff distance by 30%; Malina wrote to his parents that "We now have something that really works and we should be able to help give the Fascists hell!" Это обеспечило в пять раз больше тяги, чем на GALCIT-27, и снова уменьшило дальность полета на 30 %; Малина написал своим родителям, что «у нас теперь есть что-то, что действительно работает, и мы сможем помочь устроить фашистам ад!».
Well, boss, if you look at it, it's really the only logical primary obstacles to a commercially viable model are weight, flight time, distance and simple controls. Основными проблемами коммерчески рентабельных моделей являются их вес, время полета, дальность полета и простые средства управления.
Больше примеров...
До (примеров 719)
But until then, I need to keep my distance. Но до тех пор, мне нужно держаться на расстоянии.
The ETC announced 7 September 2006 a program to improve national coverage, and reduce the average distance to 5 kilometers. 7 сентября 2007 года ЭТС сообщила о масштабной программе по увеличению охвата населения телефонной связью и сокращению такого расстояния до 5 км.
Three years later he went to Ascension Island to observe a near approach of Mars and to calculate its distance. Три года спустя Гилл направился на остров Вознесения, чтобы наблюдать великое противостояние Марса и вычислить расстояние до этой планеты.
The aiming limits under all the static conditions of Annex 5 should be such that the distance of crossing of the vertical part of cut-off with road surface shall remain between [50 m] and [100 m]. Пределы направленности при всех статических условиях, указанных в приложении 5, должны быть таковы, чтобы расстояние от пересечения вертикальной части светотеневой границы с дорожным покрытием оставалось в диапазоне от [50 м] до [100 м].
Guangshui, 2 days until New Year Distance to Changsha: 489.1KM Гуаншуй, 2 дня до Нового года Расстояние до Чанши: 489.1 км
Больше примеров...
Протяженность (примеров 34)
The distance of the route Gdańsk - Mykolaiv is 1530 kilometers. Протяженность пути Гданьск - Николаев составляет 1530 километров.
The distance involved is 700 kms on Mongolia Railway and 993 kms on China Railways, for a total of 1,693 kms. Протяженность этого железнодорожного маршрута территории Монголии - 700 км, Китая - 993 км и всего - 1693 км.
Mean travel distance (km) Средняя протяженность перевозки (км)
It crosses over a distance of 2,787 kilometres from Khorgos, at the border with China to the border with the Russian Federation north of Aktobe. Его протяженность по территории Казахстана составляет 2787 км - от Хоргоса, расположенного на границе с Китаем, до границы с Российской Федерации к северу от Актобе.
In this instance the ticket cost was higher as the travelling distance was greater and there were limited direct options to the location. В данном случае стоимость билета была выше, поскольку протяженность маршрута была больше, а возможности следования прямым рейсом в данный пункт следования были ограниченными.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 30)
In parallel research is going on aimed at developing a suitable system for a distance based charging system for heavy-duty vehicles. Параллельно с этим проводится исследование, направленное на разработку дистанционной системы взимания платы с большегрузных транспортных средств.
As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал.
The combination of the positions of the outer limit of the submarine continental margin determined on the basis of the sediment thickness and distance formulae is shown on the map of the Arctic Ocean. Комбинация плановых положений внешней границы подводной окраины материка, построенных по седиментационной и дистанционной формулам, представлена на карте Северного Ледовитого океана.
In the area of health, we are now promoting remote diagnosis, exchange of high-resolution medical imaging, distance training and cooperative projects with advanced medical centres. В области здравоохранения мы в настоящее время поддерживаем проведение дистанционной диагностики, обмен медицинскими изображениями с высокой разрешающей способностью, заочную подготовку кадров и проведение совместных проектов с передовыми медицинскими центрами.
Any information that can be digitalized can be manipulated and custom-designed at a distance. Любая информация, которая может быть переведена в цифровую форму, может стать объектом управления и дистанционной обработки по заказу.
Больше примеров...
Отдаленность (примеров 15)
High costs and the distance to markets restrict their ability to export. Высокие расходы и отдаленность рынков ограничивают их способность осуществлять экспорт.
Our world has become a global village, geographic distance is less of a factor than it used to be, and interdependence, interaction and cooperation among States, regions and continents have continued to increase. Наш мир стал "глобальной деревней", географическая отдаленность не является более таким серьезным фактором, как раньше, а взаимозависимость, взаимодействие и сотрудничество между государствами, регионами и континентами постоянно расширяются.
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, and the quality and frequency of international shipping and air transport services are largely beyond their control. Отдаленность и изолированность малых островных развивающихся государств ведут к относительному повышению транспортных расходов, притом что качество и периодичность услуг международного морского и воздушного транспорта в значительной степени находятся вне их контроля.
Afghan women's access to health care and education, including in rural areas, was hindered by problems such as distance, the lack of, or the poor state of roads and the shortage of teachers and health-care workers. Получение афганскими женщинами медицинского обслуживания и образования наталкивается, особенно в сельских районах, на такие препятствия, как отдаленность, нищета, отсутствие или плохое состояние дорог и нехватка учителей и работников здравоохранения.
The distance, remoteness and inadequate infrastructure across the Mission's operational environment, together with severe weather conditions during the winter, makes logistical support and patrolling difficult. Отдаленность местности и отсутствие надлежащей инфраструктуры на всей территории оперативной деятельности Миссии наряду с суровыми погодными условиями в зимний период осложняют оказание материально-технической поддержки и патрулирование.
Больше примеров...
Отдаление (примеров 2)
I'm all for distance. Я двумя руками за отдаление.
The current distance is rooted as much in ignorance as in hard political issues, many of which go beyond what arts and culture can realistically address. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Больше примеров...
Держаться (примеров 89)
He's smart enough to distance himself. Он достаточно умен, чтобы держаться на расстоянии.
We know that our culture provides us with values that make it possible for us to keep crises that lead to war at a distance. Нам известно, что наша культура предоставила нам такие идеалы, которые позволяют нам держаться далеко в стороне от ведущих к войнам кризисов.
Keep our distance...? Держаться на расстоянии...?
Conway has no choice but to distance himself from Pollyhop. Конуэю придется держаться подальше от "Поллихоп".
Batman tells to him to keep his distance because there could be danger. Куаньпоу получает предупреждение держаться подальше от повстанцев, поскольку из-за них у него могут возникнуть проблемы.
Больше примеров...
Даль (примеров 9)
It is not a distance that children can travel on their own. В такую даль детей нельзя отпускать одних.
Two roads face you, and one stretches into the distance. Перед тобой два пути, и один из них уходит в даль.
Leylomah. Look in the distance! Лейламах, взгляни туда в даль.
What possible rationale could we have to drag an entire Crusade army all this distance only to turn on them now, when we need them the most? Какое разумное объяснение должно быть, что мы привели всю армию крестоносцев в такую даль только затем, чтобы отвернуться от них, когда они нужны больше всего?
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка,-
Больше примеров...
Дистанцировать (примеров 9)
Writers for The Independent and the Financial Times have noted the attempts of art pop music to distance its audiences from the public at large. Писатели из The Independent и Financial Times отметили попытки арт-поп музыки дистанцировать аудиторию от широкой публики.
You know, I can understand you wanting to distance yourself from such a frivolous lifestyle. Знаете, я могу понять ваше желание дистанцировать себя от такого легкомысленного образа жизни.
The source states that her first lawyer was forced "to distance herself from the case" and left unable to effectively represent her client. Источник заявляет, что ее первому адвокату пришлось "дистанцировать себя от данного дела", в связи с чем она утратила возможность эффективно представлять свою подзащитную.
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US. Противоречие в национализме Абэ заключается в следующем: даже когда он говорит о восстановленном суверенитете и патриотической гордости, он не сделал ничего для того, чтобы дистанцировать Японию от послевоенного доминирования США.
Starting in 1969, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams made a deliberate effort to distance Batman from the campy portrayal of the 1960s TV series and to return the character to his roots as a "grim avenger of the night". В 1969 году серией занялись писатель Деннис О'Нил и художник Нил Адамс, которые предприняли ряд попыток дистанцировать образ Бэтмена от сериального образа Адама Уэста и вернуть персонажа к его корням, сделав истории снова мрачными, а Бэтмена - «ночным Тёмным рыцарем».
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 4)
So, you basically use germs... to distance yourself from the world. Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia. Нынешнюю кириллическую письменность, стандарт де-факто, поддерживают желающие сохранить status quo и не отдаляться от России.
This is the only outcome which will be consistent with the pressing requirement for Russia to integrate - both politically and economically - with the rest of the world, and not distance itself from it. Лишь такое решение будет отвечать насущной потребности России стать неотъемлемой частью всего остального мира как в политической, так и в экономической областях, а не отдаляться от него.
You don't have to keep your distance anymore Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Больше примеров...
Конец (примеров 4)
Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! Потому что если это все, что он может на этой дистанции, то нам конец!
In the vast, vast distance. Но конец очень-очень далеко.
One-way fares vary according to the distance travelled (from $1.50 to $3.40). Стоимость проезда в один конец зависит от расстояния (от 1,50 долл. до 3,40 долл.).
The very next day you resumed your distance and firmly drew the curtain on our adventure. Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Больше примеров...
Промежуток (примеров 6)
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. Между ушами и глазами существует промежуток равный четырём пальцам.
Ceramic spacers center the tube in the furnace and keep it in a defined distance to the heating winding. Керамические дистанционные прокладки устанавливают трубу по центру печи и, таким образом, создают определенный промежуток между рабочей трубой и нагревательной обмоткой.
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени.
The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета.
Laden vehicles must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 7 per cent down-gradient for a distance of 6 km. 1.8.2.2 Испытание груженых транспортных средств должно проводиться таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 7% на расстоянии 6 километров.
Больше примеров...