The plain fact is, religion must die for mankind to live. | Факт в том, что религия должна умереть чтобы человечество продолжило жить. |
Then I shall try and die as soon as is convenient. | Что ж, тогда мне стоит попробовать умереть при первом удобном случае. |
I just found out a friend might die soon and I don't want that to happen. | Я узнала, что мой друг может скоро умереть и я не хочу, чтобы это случилось. |
"If I were that cigarette in your mouth, I would die of happiness." | "Если бы я был этой сигаретой у вас во рту, я бы предпочел умереть от счастья." |
Although he is exempted from working and is housed in a private cell, his precarious state of health is said to be causing concern to his family, who fear that he may die in prison before the end of his term in five years' time. | Хотя он был освобожден от работ и помещен в отдельную камеру, члены его семьи боятся, что из-за слабого здоровья он может умереть в тюрьме, не дождавшись окончания срока наказания, истекающего через пять лет. |
The two of us are the only remaining students, so we must not die. | Из всех учеников остались лишь мы двое, нам нельзя умирать. |
Can we let a man die? | Мы же не оставим его умирать? |
She used to put it out every Christmas... to remind us that even though it's Christmas, people still die. | Каждое Рождество она ставила его на стол чтобы напомнить нам: даже несмотря на чудеса Рождества, люди не перестают умирать. |
Such a sad landscape is made bleaker by the fact that, as children die and generations lack even the basic necessities of life, we have continued to drift towards mutual and global destruction. | Эта печальная картина осложняется еще и тем, что, несмотря на то, что дети продолжают умирать, и целые поколения людей не в состоянии удовлетворять свои основные потребности, мы продолжаем продвигаться вперед по пути взаимного и глобального уничтожения. |
I am going to run and die! | Я не хочу умирать! |
If you refuse to act as the lord, you will die. | Если ты откажешься быть двойником, тебя ждет смерть. |
But I thought it'd be be more fun for you to watch them die first. | Но я думаю, что для тебя будет большее удовольствие Увидеть их смерть |
It lists the journeys on which the victim might be at risk and gives him 55 days "to decide whether to live or die". | В письме перечислены места, в которых его жизнь может подвергнуться опасности, и ему было дано 55 дней "для того, чтобы выбрать жизнь или смерть". |
They will die... quickly. | Их смерть будет... быстрой. |
In case something happens to me, I'll surely die spectacularly. | Если операция будет неудачной, моя смерть наделает много шума. |
Try and remember there's a woman who might die. | Не забывай, что может погибнуть женщина. |
I don't think I can raise a child in a world where they could die going to buy new shoes. | Не думаю, что смогу растить дитя в мире, где он может погибнуть, покупая новую обувь. |
You know, maybe you're just afraid thinking that I would die out there, so it's easier for you to push me away now than... have to face me like this. | Может, ты просто боишься, что я могу там погибнуть, поэтому тебе легче оттолкнуть меня, чем... видеть таким. |
Then you go and die, if you want to! | Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите. |
Homie, if we did both die, we've never named guardians. | Гомерчик, мы могли погибнуть, а у детей даже нет опекунов. |
This doesn't work, we got two options... run or die. | Если не выйдет, то будет только два варианта - убегать или сдохнуть. |
Everyone who drive cars like Mercedes must die! | Всякий кто водит машины вроде Мерседеса должны сдохнуть! |
Anna Leonidova for the novel "Before I die." | Анна Леонидова за роман «Прежде чем сдохнуть». |
Go ahead and die! I won't care! | Да можешь сдохнуть - мне плевать! |
The best thing you'll ever do is die in the gutter! | что ты можешь сделать - это сдохнуть в канаве! |
During the long dry season, many trees lose their leaves and the predominantly annual grasses die. | В течение долгого сухого сезона со многих деревьев опадают листья, однолетние травы погибают. |
People die in this line of work, Junner. | На такой работе, Джаннер, люди частенько погибают. |
Within a week or two they die like their mousy cousins, martyrs to their genes. | В течении одной-двух недель они погибают, как и их родственники - мыши, мученики во имя своих генов. |
They'll die out there! No! | Они же погибают там! |
Mortality caused by fishing activities also includes animals that come into contact with fishing gear and then escape, but nevertheless die. | В показатели смертности, обусловленной рыбопромысловой деятельностью, должны включаться также животные, которые подпадают под физическое воздействие орудия лова, уплывают, но тем не менее погибают. |
Men will trust you and die. | Люди будут полагаться на Вас и гибнуть. |
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. | И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? | Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди? |
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? | Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали? |
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. | Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает. |
We knew he'd probably die out there; | Мы знали, что он там и помереть может. |
You can die from honest work. | Можно помереть с голоду, работая честно. |
Maybe you haven't heard, but we can actually die now. | Может, вы не слышали, но мы теперь на самом деле можем помереть. |
Can I die in peace, please? | Можно мне помереть в тишине, ну пожалуйста? |
Is if you want to eat garbage, balloon up to 600 pounds, And die of a heart attack at 43, you can. | Если ты хочешь питаться мусором, раздуться до 300 килограмм, и помереть от инфаркта в 43 - пожалуйста. |
It's hard enough watching them die in battle. | И так тяжело видеть их гибель в бою. |
Australia, France and the United States indicated that coral reefs may experience a further decline in health, or experience a higher incidence of coral bleaching, or die. | Австралия, Франция и Соединенные Штаты сообщили о том, что может произойти дальнейшее ухудшение состояния коралловых рифов, увеличение вымывания извести или их гибель. |
(b) Places those groups in such precarious living conditions that all or some of the individuals that make up the groups may die; | Ь) ставят эти группы в такие тяжелые условия жизни, при которых возможна гибель всех или части образующих их лиц; |
A mere coincidence would have one or two of these kids die. | Совпадением я мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех. |
Players with poor situational awareness typically die a lot. | Развивайте в себе наблюдательность, и вашему персонажу не будет грозить гибель в каждом бою. |
You won't die, Gunvor. | Нет уж, ты будешь жить, Гунвор. |
A group of xenophobes who'd rather die than live in peace with aliens. | Группка ксенофобов, которые скорее помрут, чем будут жить в мире с инопланетянами. |
Live or die, Evan, the choice is yours. | Жить или умереть, Эван, выбирать тебе. |
We'll live and die with him! | С ним жить и умирать! |
"Learn as if you have to learn forever, live as if you die tomorrow." | Он был беспечен до того, «как будто надеялся жить вечно, а жить торопился так, как будто предстояло ему умереть завтра». |
I should've just let you die in the streets, man. | Я должен был оставить тебя помирать. |
So do we die now or wait a little? | Так что, помирать будем или подождём? |
And we might die today. | ј нам помирать, может, сегодн€. |
Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. | Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака. |
If he doesn't come in five minutes, You will die. | Если через пять минут он не придёт, тебе конец. |
If we don't do anything, we all die. | Если мы этого не сделаем, нам конец. |
She says if I don't, all of us die. | Она говорит, что если я не вмешаюсь, нам всем конец. |
Okay, now you die! | Всё, тебе конец! |
If everyone knows it's over, why let more boys die? | Если все знают, что войне конец, зачем позволять мальчикам умирать? |
You kiss her, you die. | Если поцелуешь ее, ты труп. |
You forget that, then you die. | Забудешь про это, - и ты труп. |
You make one mistake, you'll die. | Одна ошибка - и ты труп! |
Touch me and you die. | Тронешь меня и ты труп. |
Compromise our safety, destroy our community, I'll die before I'll let that happen. | Нарушить нашу безопасность, уничтожить наше сообщество - только через мой труп. |
Live and die for little happiness. | Да ты все равно подохнуть красиво трусишь. |
Should all us old folks just die? | Что, нам всем старикам пора подохнуть? |
We should have let you die! | Надо было дать тебе подохнуть! |
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. | А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом. |
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. | Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела. |
And come the winter you will die... | И когда придёт зима, вы будете дохнуть... |
They would die like dogs. | Они будуть дохнуть, как собаки. |
Breathe in... and die... when and where we choose. | дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда. |
I should've caught the die and not let you roll it. | Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть. |
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. | Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость. |
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. | Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью. |
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. | Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни. |
If we don't set it, he'll die. | Не закрепим кость - детеныш умрет. |
In 1956 he scored a top 5 hit with "Auf Cuba sind die Mädchen braun". | В 1956 году записал дебютный сингл «Auf Cuba sind die Mädchen braun», в первую «пятёрку» местного чарта. |
The "Die, Die My Darling" single was released nine months after the Misfits' October 1983 breakup. | Сингл «Die, Die My Darling» был выпущен через 7 месяцев после распада группы в октябре 1983 года. |
Among them, The Art of Playing the Flute (German: Die Kunst des Flötenspiels, 1844), which provides a lot of guidelines about playing the classical flute with German and Viennese models. | Среди них «Искусство игры на флейте» (нем. Die Kunst des Flőtenspiels, 1844), где даётся много методических указаний об игре на классических флейтах немецких и венских моделей. |
In 2015, German graphic novelist Reinhard Kleist published his graphic novel Der Traum von Olympia - Die Geschichte von Samia Yusuf Omar ("An Olympic Dream - The Story of Samia Yusuf Omar") at Carlsen Verlag. | В 2015 году немец Райнхард Клейст выпустил графический роман «Олимпийская мечта - история Самии Юсуф Омар» (нем. Der Traum von Olympia - Die Geschichte von Samia Yusuf Omar), в 2016 году книга была переведена на английский язык. |
The Friedrich Naumann Foundation for Freedom (German: Friedrich-Naumann-Stiftung für die Freiheit) (FNF), is a German foundation for liberal politics, related to the Free Democratic Party. | Фонд Фридриха Наумана (нем. Friedrich Naumann Stiftung für die Freiheit) - немецкий либеральный фонд, идейно близкий к Свободной демократической партии Германии (СвДП). |