Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
She could die of insulin shock. Она может умереть от инсулинового шока.
I'd rather die... than be related to her. Я бы предпочел умереть... чем связаться с ней.
Let him die if he wants, but don't ask me to marry him! Дайте ему умереть, если он хочет, но не просите меня выходить замуж!
even suicide wouldn't really work for a guy who can't die, would it? парню, который не может умереть, суицид, увы, не поможет.
I cannot let him die. Я не могу позволить ему умереть.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
Listen, I cannot die again. Слушай, я не хочу умирать снова.
While their courageous supporters espouse tolerance and practice non-violence, they are overwhelmed by armed government forces who are willing to kill and die to retain power. В то время как их мужественные сторонники поддерживают терпимость и практикуют ненасильственное сопротивление, они проигрывают вооружённым сторонникам правительства, которые готовы убивать и умирать, чтобы сохранить власть.
He saved your life, and now you're just willing to let him die? Он спас вам жизнь, а теперь вы просто оставите его умирать?
She cursed me that my boys should die and she's already killed my first one and now she'll take this one, too. Она нашептала, что мои мальчики должны умирать и она уже убила моего первенца и теперь убьет этого тоже.
But now that we are measuring indicators like child mortality more precisely, people are able to see the impact that aid has in stark terms - that it means the difference between, say, giving people access to HIV treatment and letting them die. Но теперь, когда мы измеряем показатели вроде детской смертности намного точнее, люди имеют возможность увидеть воздействие помощи на ситуацию более предметно - например, предоставить людям возможность лечиться от ВИЧ или умирать.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
Every man here would die for the chance of becoming that man again. Здесь каждый готов принять смерть, лишь бы снова стать таким, как прежде.
So what we have to do is find an overriding prophecy, something bigger than the death of a Guardian, or Colonel Baird will die in short order. Всё что нам нужно сделать - найти переопределяющее предсказание, нечто большее, чем смерть Хранителя, иначе Полковник Бейрд умрёт в короткие сроки.
I'd rather die! Ни в жизнь, лучше смерть!
If two persons die and it is not known which of them died first, neither shall be entitled to the estate of the other, whether or not their deaths occurred in a single incident. В случае смерти двух лиц, когда неизвестно, кто из них умер первым, ни один из них не имеет прав на имущество другого, независимо от того, наступила их смерть в результате одного происшествия или нет.
She also used the motto Potius Mori Quam Foedari ("Rather die than dishonor") (in Breton "Kentoc'h mervel eget bezañ saotret"). Его изображение часто сопровождалось девизом Malo mori quam foedari (лучше умру, чем запятнаю себя или лучше смерть, чем позор) или Potius mori quam feodari (девиз Бретани).
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
Of the 1 million children suffering from acute malnutrition, more than 150,000 may die if they do not receive immediate assistance. Из 1 миллиона детей, страдающих от острого недоедания, более 150000 могут погибнуть, если им не будет оказана срочная помощь.
I had to get back to the world, or die trying. Лучше уж погибнуть при попытке вернуться к людям.
But now charlie faced the knowledge That he might soon die. И вот Чарли узнает, что ему суждено скоро погибнуть.
! Because I came here to kill him and die in the process! Потому что я отправлялся сюда убить его и погибнуть в процессе.
Don't let The Movement die. Не дай Движению погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
Since that would've helped us... not die? Может это помогло бы нам... не сдохнуть?
I'd rather die then go to the Party! А чтоб мне сдохнуть, но в партию не пойду!
They should die all at once! Они должны сдохнуть, все до единой!
Hope I die before I get old Надеюсь сдохнуть прежде, чем состарюсь
My father, my mother... even with myself as a kid, I guess I'm enjoying it before I die. Видно, я пользуюсь снами, перед тем, как сдохнуть.
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Loads of people die from lightning every year. Каждый год многие люди погибают из-за молнии.
What's the one where they all die in the end? А в каком из них в конце все погибают?
People die in here. Люди погибают в таких местах.
They die, Jake! Они погибают, Джек!
In war, soldiers sometimes die in a firefight or by artillery when they're huddled in a foxhole. На войне солдаты погибают в бою или, спрятавшись в окопе.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
In so far as we don't need them, they may die. Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть.
Men will trust you and die. Люди будут полагаться на Вас и гибнуть.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали?
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
You can die from such a man. От таких, как ты, и помереть недолго!
Live hard, die hard... so to speak. Как говорят, жить тяжело и помереть не легче...
Maybe you haven't heard, but we can actually die now. Может, вы не слышали, но мы теперь на самом деле можем помереть.
Can I die in peace, please? Можно мне помереть в тишине, ну пожалуйста?
Don't let her die. Нем дайте ей помереть.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
We'll keep you alive to watch your beloved Earth die. Мы сохраним вам жизнь, чтобы вы увидели гибель вашей любимой Земли.
You're the one that let the first lady die, no? Это ты допустил гибель первой леди?
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won't make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid. Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
(b) Places those groups in such precarious living conditions that all or some of the individuals that make up the groups may die; Ь) ставят эти группы в такие тяжелые условия жизни, при которых возможна гибель всех или части образующих их лиц;
So how do people die as the result of a hack like this? Как подобная атака может вызвать гибель людей?
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
It is better I die than live like this. Лучше уж я умру, чем жить так.
And we understand, she'll die within a day of her birth. Мы понимаем, что жить она будет не дольше 1 дня.
He doesn't cry, doesn't make noise... whether he will live or die... он послушный... не шумит будет ли он жить или умрет...
Should I live like that until I die? Должен ли я так жить?
Die trying to save her or... save yourself and live with the pain. Или погибнуть в поисках или убежать и жить с этой болью.
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
I can get back to my magazine, and you can die on the floor and go straight to hell. Я дочитаю журнал, а ты можешь помирать на полу, а потом катиться в ад.
Some people live, and some people die. Кому-то жить, кому-то помирать.
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
I can't die like this. Нельзя мне так помирать.
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
Someone will die in 16 minutes. Через 16 минут кое-кому придёт конец.
All things must die, Doctor, mankind, this planet. Всему приходит конец, Доктор - человечеству, этой планете.
Okay, now you die! Всё, тебе конец!
You have a great bedside manner. "Don't worry about it, but if you screw this up, everyone will die." Интересный разговор: "Не беспокойся об этом, но если ты облажаешься, нам конец".
You die, and you're dead. Умрешь здесь - это конец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
Lose or quit, you die. Проиграешь или уйдёшь, и ты - труп.
You do the wrong thing with the wrong person and you die. Сделаешь что-то не то кому-то не тому - и ты труп.
He'll die today! И сегодня он - труп!
You move, you die. Пошевелишься, и ты - труп.
You snitch, you die. Если проболтаешься, ты труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
You mean stay here and die. Ты имеешь в виду, остаться тут и подохнуть.
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
So your saying that we all should die because of your politics? Мы должны подохнуть ради высоких идеалов? Что такое?
We should have let you die! Надо было дать тебе подохнуть!
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
I should've caught the die and not let you roll it. Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть.
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
Try installing as this in the instructions (I have a Tungsten T3) install everything as it says, but when I open any application I die Make sure you are installing the IBM's WebSphere Micro Environment Java VM. Попробуйте установить, поскольку это в инструкции (я имею Tungsten T3) Установить все, как говорится, но, когда я открываю любое приложение I Die Убедитесь, что вы устанавливаете ПО IBM WebSphere Micro Environment Java VM.
WOZ Die Wochenzeitung (formerly WoZ) and taz are joint editors of the German-language edition of Le Monde diplomatique as a supplement of the newspapers. WOZ Die Wochenzeitung (бывший WoZ] и taz вместе издают немецкоязычное дополнение к газете Le Monde diplomatique.
After World War I at the beginning of the 1920s, he started to publish his own stamp journal, "Die Postmarke", which soon became one of the most important philatelic journals in the world. После Первой мировой войны, в начале 1920-х годов он начал издавать собственный филателистический журнал, нем. «Die Postmarke» («Почтовая марка»), который вскоре стал одним из самых важных филателистических журналов в мире.
The finale of the show was decided to be "Holiday" (1983) rather than "Die Another Day" (2002) with the John Lennon song "Imagine" (1971) being added to the setlist. Завершить концерт решили "Holiday" (1983), а не "Die Another Day" (2002), а также добавили песню Джона Леннона "Imagine" (1971) в сет-лист.
In 2004, Polysics released a greatest hits compilation titled Polysics or Die!!!! in Europe and the United States. В 2004 году Polysics выпустили сборник хитов под названием «Polysics or Die!!!!»
Больше примеров...