| She's your wife, who could die. | Она твоя жена и может умереть. |
| Give up, die with no name, or take it upon myself to live... | Сдаться, умереть без имени, или заставить себя жить. |
| I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special... a business... a legacy. | Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство. |
| I would not have let it die. | Ты думаешь, я позволю ему умереть? |
| The Immortal doesn't die. | Бессмертный не может умереть. |
| Generation after generation must suffer and die. | Каждое поколение должно страдать и умирать. |
| You're not going to let me die like this, are you? | Вы же не оставите меня умирать? |
| I won't die before having eaten on such fine a tablecloth! | Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти! |
| Then why should somebody die? | Так зачем кому-то умирать? |
| Die in our hospitals. | Умирать в наших госпиталях. |
| Regina, he can't die in vain. | Регина, его смерть не должна быть напрасной. |
| In this sense, the die is the extreme action. | В этом смысле смерть является крайней меры. |
| When listed individuals die in remote areas, particularly if they are the nationals of another State, it is difficult or even impossible for the State where the death occurred to issue any official confirmation. | В тех случаях, когда фигурирующие в перечне лица умерли в удаленных районах, особенно если они являются гражданами другого государства, трудно, а иногда и невозможно для того государства, в котором произошла их смерть, дать какое-либо официальное подтверждение. |
| The Committee notes with concern that in spite of efforts made by the State party, maternal and infant mortality remains among the highest in the world, and the death of most of the children who die in their early years is due to preventable diseases. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на предпринятые государством-участником усилия, уровни материнской и младенческой смертности по-прежнему остаются одними из самых высоких в мире, а смерть большинства детей в первые годы жизни происходит из-за поддающихся профилактике болезней. |
| You made others die. | Ты посылал других на смерть. |
| You know... we might die this time. | В этот раз мы и правда можем погибнуть. |
| I, Tairano Tadanori, vow to kill you or die trying. | Я, Танадори, клянусь убить тебя или погибнуть. |
| And now many more may die. | А теперь куча народа может погибнуть. |
| It is commonly assumed that older people are more likely to choose to stay in their place of origin, or, more tragically still, to perish in flight or to pine away and die in exile. | Как правило, считается, что престарелые беженцы с большей степенью вероятности принимают решение о том, чтобы остаться в местах своего происхождения или, в случае еще более трагической ситуации, погибнуть во время бегства или потерять последние силы и умереть в ссылке. |
| Better we die together, don't you think? | Лучше погибнуть вместе, согласен? |
| You can die here at this crossroads a long way from home. | Вы можете сдохнуть прямо на этом перекрёстке, вдали от дома |
| Since that would've helped us... not die? | Может это помогло бы нам... не сдохнуть? |
| And if I got to blow somebody up, I don't care if I die with him. | И если я решу кого убрать, я готов сдохнуть с ним вместе. |
| Wasn't she like 15 when you let her die out on the Belt? | Ей же было 15, когда ты позволил ей сдохнуть на Поясе? |
| Was I supposed to just come out and die? | И что, надо было вылезти и сдохнуть? |
| Sensitive organisms die out and the community structure is generally predictable at different levels of acidity. | Чувствительные организмы погибают, и структура сообщества, как правило, является предсказуемой для различных уровней кислотности. |
| Each year, nearly 1.3 million people die and between 20 million and 50 million more are injured as a result of road crashes. | Ежегодно в результате дорожно-транспортных происшествий погибают практически 1,3 миллиона человек, а травмы получают от 20 до 50 миллионов человек. |
| Superman's parents die on Krypton before the age of one. Bruce Wayne, who becomes Batman, loses his parents at the age of six in Gotham City. Spiderman is raised by his aunt and uncle. | Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год. Брюс Уэйн, который стал Бэтменом, теряет родителей в Готэм-сити в возрасте шести лет. Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. |
| They'll die out there! No! | Они же погибают там! |
| And by the same token - as someone said yesterday - if we don't and they die, their children will become a burden on the economy. | Кроме того, как кто-то уже сказал вчера, если нам не удаётся их спасти, и они погибают, их дети становятся обузой для нашей экономики. |
| There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. | Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту. |
| In so far as we don't need them, they may die. | Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть. |
| Men will trust you and die. | Люди будут полагаться на Вас и гибнуть. |
| Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? | Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали? |
| The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. | Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает. |
| And now you get to lay down and die. | А теперь можешь лечь и помереть. |
| Live hard, die hard... so to speak. | Как говорят, жить тяжело и помереть не легче... |
| You know she wouldn't let you die. | Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть. |
| Can I die in peace, please? | Можно мне помереть в тишине, ну пожалуйста? |
| You even can't die without tricks. | Ты даже помереть без выкрутасов не можешь! |
| We'll keep you alive to watch your beloved Earth die. | Мы сохраним вам жизнь, чтобы вы увидели гибель вашей любимой Земли. |
| It's hard enough watching them die in battle. | И так тяжело видеть их гибель в бою. |
| You're the one that let the first lady die, no? | Это ты допустил гибель первой леди? |
| (b) Places those groups in such precarious living conditions that all or some of the individuals that make up the groups may die; | Ь) ставят эти группы в такие тяжелые условия жизни, при которых возможна гибель всех или части образующих их лиц; |
| Yes, but people die all the time, so why should this be any different? | овпадением € мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех. |
| You have to let some things die so that others might live. | Ты должен дать чему-то умереть, чтобы другие могли жить. |
| Her body will die, but her mind will live forever. | Её тело умрет, но её разум будет жить вечно. |
| I'll live and die as I wish | Буду жить и умру, как мне хочется. |
| Tell him that he can live or he can die. | Тогда передай ему от меня, что от него будет зависеть, умрет он или будет жить. |
| The slogan is: "ISWI 2007 - time to think" "Live as if you will die tomorrow, but learn as if you will live forever". | Следующая Международная студенческая неделя в Ильменау пройдет 1-10 июня 2007 года под лозунгом "Время думать: живи так, как если тебе суждено умереть завтра, и учись так, как если тебе предстоит жить вечно". |
| Eric, Bill, don't you die on me. | Эрик, Билл, не смейте помирать на моих глазах. |
| Listen, you can run and hide and die for all eternity. | Можешь хоть до скончания веков, бегать, прятаться и помирать. |
| Didn't grandfathers, you die? | Старик, ты и не собирался помирать? |
| I can get back to my magazine, and you can die on the floor and go straight to hell. | Я дочитаю журнал, а ты можешь помирать на полу, а потом катиться в ад. |
| roll over and die. | откатился в сторону и лег помирать. |
| Let him hear her die! | Пусть слышит ее конец! |
| Okay, now you die! | Всё, тебе конец! |
| If we stay here, we die. | Если останемся, нам конец. |
| If you tell anyone else about this you'll die. | Если расскажешь, тебе конец. |
| Because if you die, that's it. | Ты умрешь и конец. |
| You kiss her, you die. | Если поцелуешь ее, ты труп. |
| Move and you die, tunnel rat. | Двинься и ты труп, крыса туннельная. |
| If this information is wrong, you die. | Если информация неверна, ты труп. |
| You forget that, then you die. | Забудешь про это, - и ты труп. |
| You leave me now, you die. | Если ты сейчас от меня уйдешь, ты - труп |
| I could die of boredom Or holster up my guns. | Подохнуть от скуки или расчехлить стволы. увольте нас. |
| Should all us old folks just die? | Что, нам всем старикам пора подохнуть? |
| What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. | А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом. |
| Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? | Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы? |
| Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. | Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела. |
| And come the winter you will die... | И когда придёт зима, вы будете дохнуть... |
| They would die like dogs. | Они будуть дохнуть, как собаки. |
| Breathe in... and die... when and where we choose. | дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда. |
| Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. | Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость. |
| I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. | Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью. |
| Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. | Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни. |
| If we don't set it, he'll die. | Не закрепим кость - детеныш умрет. |
| Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. | Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n. |
| A Do or Die poster appears on the wall of John Connor's bedroom in the pilot episode of Terminator: The Sarah Connor Chronicles. | Плакат с изображением обложки альбома Do or Die появляется на стене спальни Джона Коннора в эпизоде сериала «Терминатор: Хроники Сары Коннор». |
| In 2011 they teamed up with the Never Say Die label on The Harder They Fall EP. | В 2011 году они выпустили на лейбле Never Say Die «The Harder They Fall» EP. |
| Die Antwoord's male vocalist, Ninja, was part of the South African hip-hop scene for many years, fronting acts such as The Original Evergreens, MaxNormal.TV and The Constructus Corporation. | До Die Antwoord вокалист группы Ниндзя много лет выступал в различных южноафриканских хип-хоп группах и был лицом таких проектов, как The Original Evergreen, MaxNormal.TV и The Constructus Corporation. |
| The Stephan Remmler Alles Hat Ein Ende Nur Die Wurst Hat Zwei lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Песня Stephan Remmler Alles Hat Ein Ende Nur Die Wurst Hat Zwei представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Alles Hat Ein Ende Nur Die Wurst Hat Zwei, если есть возможность скачать минусовку. |
| They fought notable actions at Bou Arada and Tamerza against their German counterparts, the Fallschirmjäger, where they earned the nickname "Die Roten Teufel" (the Red Devils). | Они отличились в боях под Бу-Арада и Тамерза против немецких парашютистов и получили прозвище «Красные дьяволы» (нем. Die roten Teufel, англ. The Red Devils). |