Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
You and Mom, you let him wither and die. Вы с мамой позволили ему увянуть и умереть.
She can't die, it's only measles! Она не может умереть, это всего лишь корь.
If someone was going to help him die, It should have been one of us. Если кто-то должен был помочь ему умереть, это должен был быть один из нас.
You do know that that hoodie is not a bulletproof vest, that you can die, and that the girl that you are so desperately trying to save would like to see that happen sooner rather than later? Ты ведь прекрасно понимаешь, что тот в капюшоне не пуленепробиваемый жилет, что ты можешь умереть, и что девчонка, которую ты так отчаянно пытаешься спасти, хотела, чтобы это произошло чем скорее, тем лучше?
It make me feel like I wanting die. Почувствовал, что хочу умереть
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
Fargo, don't you die on me. Фарго, не смей у меня умирать.
I know she'd never hit a kid and let him die on the road. Я знаю, она бы никогда не сбила пацана, и не оставила его умирать на дороге.
They got all kind of people locked up, and still those girls die. Кого они только ни сажали, а девушки продолжали умирать
The second will die slow. Второй будет умирать медленно.
I should have let you die. Надо было оставить тебя умирать.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
However, close to 900 children under the age of 5 die daily, and more than 60 women die every day from pregnancy-related complications. Тем не менее ежедневно умирает почти 900 детей в возрасте до 5 лет, и каждый день смерть уносит более 60 женщин в результате осложнений во время беременности.
It's odd. people get scared when their parents die. Странно, у многих людей смерть родителей вызывает страх.
Say, have I thy consent that they shall die? Скажи мне, на их смерть согласен ты?
So if you get creamed by a garage door or crunched by a copy machine, they're the ones who hammer out the details of how you die. Так что, если вас размазало гаражной дверью, или зажевала копировальная техника, значит, одна из них продумала вашу смерть до мелочей.
stab a smuggler in the jugular and watch him die corrupt a teen from Tatooine вруби мусора компактор, защити главный реактор, контрабандиста пырни в шею и гляди на смерть.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
A lot of people could die, Jim. Может погибнуть много людей, Джим.
Please help me save the millions who will die if this happens again. Пожалуйста, помоги мне спасти миллионы тех, кто может погибнуть, если это случиться ещё раз.
If it's unsuccessful, Orner may die. В случае неудачи Орнер может погибнуть.
Without me those men may die. Без меня эти люди могут погибнуть!
Millions could still die. Миллионы всё ещё могут погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
Everyone who drive cars like Mercedes must die! Всякий кто водит машины вроде Мерседеса должны сдохнуть!
I wish that they would both just die. Лучше бы им просто сдохнуть.
Now all of a sudden you're like two old dogs being dragged out of the back of the house to lie down and die. Теперь внезапно вы стали похожи на двух старых псов, выползших из-за угла дома, чтобы лечь и сдохнуть.
And now you get to lay down and die. В награду ты можешь сдохнуть.
You can wither and die without seeing one red cent from me. Можешь сдохнуть, но ты не увидишь от меня ни копейки!
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Similarly, about 400 Mexicans die every year trying to cross the border into the United States. Ежегодно приблизительно 400 мексиканцев погибают, пытаясь пересечь границу с Соединенными Штатами.
Every year, thousands of Americans die of seasonal flu. Каждый год тысячи американцев погибают от сезонного гриппа.
Because, you know... it's a terrible thing to... in my line of work - you know, people die that way. Потому что, ты знаешь, это самое ужасное... в моей работе, знаешь, люди погибают из-за этого.
This particular shade of purple sets in right before the cells die permanently. Этот особый оттенок фиолетового, а потом клетки погибают и вовсе.
In the film all the Dragons of Heaven and Earth die in the ensuing battles, leaving Kamui and Fūma as the last Dragons. В фильме все Драконы Небес и Земли погибают перед Последней Битвой, в которой Камуи убивает Фуму.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
In so far as we don't need them, they may die. Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть.
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди?
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали?
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает.
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
It's pretty much get clean or die trying after that. После этого надо или завязывать, или помереть, пытаясь завязать.
Live hard, die hard... so to speak. Как говорят, жить тяжело и помереть не легче...
Is if you want to eat garbage, balloon up to 600 pounds, And die of a heart attack at 43, you can. Если ты хочешь питаться мусором, раздуться до 300 килограмм, и помереть от инфаркта в 43 - пожалуйста.
And then you die with a smile on your face, because you know you finally did something meaningful. помереть с улыбкой на лице, осознав, что наконец ты сделал что-то сто€щее.
You can't just die! Вы не можете просто взять и помереть!
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
Brad didn't die in vain. Гибель Брэда была не напрасной, у нас может получиться.
Bigger than millions would die? Больше, чем гибель миллионов?
I saw you die. Я вижу твою гибель.
Did you see her die? Вы видели её гибель?
In addition, studies with primary cultures of rat neurons and microglia have shown low doses of rotenone (below 10 nM) induce oxidative damage and death of dopaminergic neurons, and it is these neurons in the substantia nigra that die in Parkinson's disease. Кроме того, исследования на культуре крысиных нейронах и микроглии показали, что низкие дозы ротенона (меньше 10 нМ) индуцируют окислительные повреждения и гибель дофаминергических нейронов, а именно эти нейроны в черной субстанции погибают при болезни Паркинсона.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
I can let you live... and I can make you die. Я могу позволить тебе жить... и я могу заставить тебя умереть.
And we understand, she'll die within a day of her birth. Мы понимаем, что жить она будет не дольше 1 дня.
But instead of dogs fighting, it was humans ingesting poison... and rich people would bet... whether we would live or die. Но вместо того, бойцовские, было люди, которые глотают яд... и богатые люди пари... будем ли мы жить или умереть.
"I must be gone and live, or stay and die." ABBY + OWEN "Уйти-мне жить, остаться-умереть." ЭББИ + ОУЭН
Die trying to save her or... save yourself and live with the pain. Или погибнуть в поисках или убежать и жить с этой болью.
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
We're the only ones that get to just die old in a bed, И только нам суждено помирать старыми в постели.
roll over and die. откатился в сторону и лег помирать.
Well, you better hope that baby doesn't have a sister... 'Cause sisters lie and die. Молись, чтоб у него сестры не было, сестры только и знают что врать и помирать.
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
If you don't deliver, you'll die. Если кинешь нас, тебе конец.
You don't want to stop me, that's why she will die. [Изменённый голос] Ты не остановил меня - ей конец.
Let him hear her die! Пусть слышит ее конец!
If you tell anyone else about this you'll die. Если расскажешь, тебе конец.
He'll die and happiness will be over. Убьется и счастью конец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
Move and you die, tunnel rat. Двинься и ты труп, крыса туннельная.
You shoot, you die, gramps. Выстрелишь и ты труп, дедуля.
Compromise our safety, destroy our community, I'll die before I'll let that happen. Нарушить нашу безопасность, уничтожить наше сообщество - только через мой труп.
If you make this putt, I'll die of shock, so you'll be kissing a corpse. Если ты попадешь, я умру от шока, так что придется целовать труп.
I die, I faint, I fail. Я в огне, я тень, я труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
You mean stay here and die. Ты имеешь в виду, остаться тут и подохнуть.
Live and die for little happiness. Да ты все равно подохнуть красиво трусишь.
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы?
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
In 1972, she appeared in the German television film Die Sonne angreifen (To Attack the Sun) by Peter Lilienthal. В 1972 году она появилась в немецком телевизионном фильме Die Sonne angreifen (Атаки Солнца).
In Germany, it was left-wing populism ("Die Linke"); in Austria it was a bunch of right-wing parties that garnered almost 30% in the 2008 election. В Германии это был левый популизм («Die Linke»); в Австрии же, наоборот, крайне правые партии набрали около 30 % на выборах 2008 года.
The permanent exhibitions are Kulturgeschichte im Zeitraffer ("Cultural History in Time-Lapse"), Die kleine Nationalgalerie (an annexe of the Alte Nationalgalerie in Berlin), and the exhibition on the history of surveying. В музее представлены постоянные выставки История культуры в промежутке времени (нем. Kulturgeschichte im Zeitraffer), Малая Национальная галерея (нем. Die kleine Nationalgalerie) и выставка по истории геодезии.
Die Augen der Mumie Ma (English language The Eyes of the Mummy or The Eyes of the Mummy Ma) is a 1918 German silent film directed by Ernst Lubitsch. Глаза Мумии Ма (англ. The Eyes of the Mummy, The Eyes of the Mummy Ma, нем. Die Augen der Mumie Ma) - немецкий немой фильм Эрнста Любича, снятый в 1918 году.
Heribert-Nilsson received his Ph.D. at Lund University in 1915 with the thesis Die Spaltungserscheinungen der Oenothera lamarckiana. В 1915 году Хериберт-Нильссон получил степень доктора философии в Лундском университете по защите диссертации "Die Spaltungserscheinungen der Oenothera lamarckiana".
Больше примеров...