Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
And I won't let him die. И я не дам им умереть.
Patrick went in an ambulance and may die. Патрика увезли на скорой и он может умереть.
I was so useless I couldn't even die properly. Я такой непутёвый, что даже умереть нормально не смог!
Even as Hondurans went forward with a positive outlook, they wondered how many more would die before reaching their goal. Даже когда гондурасцы смотрят в будущее с оптимизмом, они задаются вопросом, сколько еще людей должны умереть, прежде чем поставленная цель будет достигнута.
But rather than just sit here, feeling sorry for myself or whatever, "I'll get on with it and I'll die on the way down". Но лучше чем сидеть здесь и испытывать чувство жалости к себе, лучше взять этот груз на себя в полной мере и умереть по дороге вниз.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
You were willing to let her die two days ago. Два дня назад ты оставила ее умирать.
I will do the premiere and die in Switzerland next day. Я сыграю премьеру, а на следующий день поеду умирать.
You shoot gun, make the big noise. La carcagne come and we all die. Ты стрелять ружьё, делать большой шум, приходить карканья и мы все умирать.
I'm not going to let you die in the living room, Mike, but I can't watch you play best friends with Briggs, not after what you told me. Я не оставлю тебя умирать в гостиной, Майк, но я не могу смотреть, как ты играешь лучшего друга Бриггса, после того, что ты мне рассказал.
The bizarros had no power because they were not under a yellow sun, but they were soldiers ready to kill and die without hesitation. Клоны Бизарро не имели супер-сил, потому что они находились под влиянием красного солнца, но они были солдатами, готовыми убивать и умирать без колебаний.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
You know, it's one thing... to watch someone die. Понимаешь, одно дело смотреть на чью-то смерть.
I even stood by and watched you die in hopes of seeing her again. Я даже отдал тебя на смерть в надежде на встречу с ней.
Their comrades in the same cause ensured that they did not die in vain. Их товарищи в борьбе за это же дело обеспечат, чтобы их смерть не была напрасной.
So on behalf of little Masa and on behalf of Doaa and of Bassem and of those 500 people who drowned with them, can we make sure that they did not die in vain? От имени малышки Масы, от имени Доаа и Бассема и тех 500 человек, потонувших в той катастрофе, можем ли мы сделать всё возможное, чтобы их смерть не была напрасной?
And letting an American die wouldn't? А смерть американки не станет?
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
Oliver would never let those people die. Оливер не позволит этим людям погибнуть.
Decide whether to let my friends die, to let hope die, to let the world be ground under your heel all because I played by my rules. Решить, позволю ли я своим друзьям погибнуть, позволю ли умереть надежде, позволю ли миру пасть под вашим игом, лишь потому что я играл по своим правилам.
You realize we could die here? Мы можем погибнуть, верно?
Four UN workers refused to evacuate unless the refugees were withdrawn as well, insisting they would rather die at the hands of the paramilitary groups. Четыре работника ООН отказались от эвакуации до тех пор, пока беженцы не будут спасены, сказав, что они предпочтут погибнуть от рук вооружённых группировок.
Corals that rely on zooxanthellae can die when the water becomes too deep for their symbionts to adequately photosynthesize, due to decreased light exposure. Кораллы, живущие в симбиозе с зооксантеллами, могут погибнуть из-за того, что на глубину перестанет проникать достаточно света для фотосинтеза их симбионтов.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
After a quarter of an hour, I'd rather die than suffer that misery. Через 15 минут я предпочел бы сдохнуть, чем терпеть все это.
Why don't you die instead, dear? Почему бы, милая, тебе не сдохнуть вместо меня?
Since that would've helped us... not die? Может это помогло бы нам... не сдохнуть?
And if I got to blow somebody up, I don't care if I die with him. И если я решу кого убрать, я готов сдохнуть с ним вместе.
You know if you don't breathe, you'll die. Знаешь, если не дышать, можно и сдохнуть.
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Every month, 800 minors die or are mutilated by landmines. Каждый месяц 800 детей погибают или получают ранения в результате подрыва на этих минах.
We suffer when innocent victims die in attacks, and we welcome such political events as the recent signing of the Sharm El-Sheikh Memorandum. Мы глубоко переживаем, когда в результате нападений погибают невинные люди, и мы приветствуем такие политические события, как подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума.
Two colonists die in a reptile attack that night, and the next morning a man named Norton arrives at the settlement, claiming that he is from another colony that was wiped out by the reptiles. Ночью после атаки рептилии погибают двое колонистов, и на следующее утро человек по имени Нортон прибывает в поселение, утверждая, что он из другой колонии, уничтоженной рептилиями.
Because, you know... it's a terrible thing to... in my line of work - you know, people die that way. Потому что, ты знаешь, это самое ужасное... в моей работе, знаешь, люди погибают из-за этого.
The thugs die in a car accident, Nikolayev is immediately arrested by colleagues, and Valeria asks forgiveness from her father. Мажоры погибают в автомобильной аварии, Николаева тут же арестовывают коллеги.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
In so far as we don't need them, they may die. Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть.
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди?
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает.
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
We knew he'd probably die out there; Мы знали, что он там и помереть может.
And now you get to lay down and die. А теперь можешь лечь и помереть.
Maybe you haven't heard, but we can actually die now. Может, вы не слышали, но мы теперь на самом деле можем помереть.
I'd let you die. Я дам тебе помереть.
You can't just die! Вы не можете просто взять и помереть!
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
Brad didn't die in vain. Гибель Брэда была не напрасной, у нас может получиться.
Bigger than millions would die? Больше, чем гибель миллионов?
I saw you die. Я вижу твою гибель.
You let him die! Вы допустили его гибель!
Did you see her die? Вы видели её гибель?
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
I was sent here, on a top secret mission, to decide if the people of earth, should live or die. Меня послали сюда с секретной миссией, чтобы решить останутся ли люди на Земле жить.
We might as well die as live like this. Лучше умереть, чем жить так!
But instead of dogs fighting, it was humans ingesting poison... and rich people would bet... whether we would live or die. Но вместо того, бойцовские, было люди, которые глотают яд... и богатые люди пари... будем ли мы жить или умереть.
And a couple of years, he will die from cancer, and you stay alone, because in our house you will not live. И через пару лет он умрёт от рака, и ты останешься одна, потому что в нашем доме ты жить не будешь.
"I must be gone and live, or stay and die." ABBY + OWEN "Уйти-мне жить, остаться-умереть." ЭББИ + ОУЭН
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
I should've just let you die in the streets, man. Я должен был оставить тебя помирать.
I assume you won't die just yet. Я полагаю, ты еще не собираешься помирать.
If I die, I'm going to do it stoned, and smiling in my bed. Помирать, так укуренным и улыбающимся - у себя в постельке.
So do we die now or wait a little? Так что, помирать будем или подождём?
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
Okay, now you die! Всё, тебе конец!
If we stay here, we die. Если останемся, нам конец.
You have a great bedside manner. "Don't worry about it, but if you screw this up, everyone will die." Интересный разговор: "Не беспокойся об этом, но если ты облажаешься, нам конец".
The FBI told them that Paul didn't die in a boating accident, and now they want their money back... end of story. ФБР сообщило им, что Пол не погиб в том несчастном случае, и сейчас они хотят получить свои деньги обратно... конец истории.
You die, and you're dead. Умрешь здесь - это конец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
You try to contact her, you die. Попытаешься с ней связаться - ты труп.
You mess with Jimmy Chung, you die. Если это развод, то ты труп.
You leave me now, you die. Если ты сейчас от меня уйдешь, ты - труп
He'll die today! И сегодня он - труп!
Promise you'll die soon? Обещаешь, что ты труп?
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
You can die in the West, nobody cares. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
We should have let you die! Надо было дать тебе подохнуть!
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом.
Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы?
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
If we don't set it, he'll die. Не закрепим кость - детеныш умрет.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
Touring in support of Never Say Die! began in May 1978 with openers Van Halen. Гастроли Black Sabbath в поддержку Never Say Die! начались в мае 1978 года.
"I Would Die 4 U" is often played in sequence with "Baby I'm a Star", the track following it, on Purple Rain. На концертах «I Would Die 4 U» часто исполнялась в паре с «Baby I'm a Star», следующей за ней композицией с альбома Purple Rain.
Surprisingly, there there seem to have been other, illegal uses from time to time, as we have found out recently while watching a new movie in the cinema called "Die Räuber" that is based on real events. Удивительно, но там, похоже, были другие, незаконное использование время от времени, как мы узнали недавно, когда смотришь новый фильм в кинотеатре называется "Die Räuber", который основан на реальных событиях.
The first in a typical noise/hardcore club called 20000V, and the second at a small theatre called Die Pratze. Первый в типично нойзово-хардкорном клубе 20000V, второй - в небольшом театре Die Pratze.
They fought notable actions at Bou Arada and Tamerza against their German counterparts, the Fallschirmjäger, where they earned the nickname "Die Roten Teufel" (the Red Devils). Они отличились в боях под Бу-Арада и Тамерза против немецких парашютистов и получили прозвище «Красные дьяволы» (нем. Die roten Teufel, англ. The Red Devils).
Больше примеров...