Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
I do things, like let my friend die with dignity when I should have just killed him. Вещи, как например позволить другу умереть с достоинством, когда нужно было просто убить его.
Why didn't you let her die? Почему ты не дал ей умереть?
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
So now I have a stage 10 cancer patient, which by the way doesn't exist, who is beyond terminally ill and a vampire, meaning all of his emotions are heightened, and he can't die. Теперь у меня пациент, стадия рака - 10, такой кстати не существует, этот пациент смертельно болен, и он вампир, значит его эмоции усилены, и он не может умереть.
You can never die. Ты никогда не сможешь умереть.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
Like I always survive, and you always die. К примеру, я всегда буду жить, а ты - умирать.
Don't you die on me, you little fairy. Не смей умирать, маленький волшебник.
Bravely, I'll go die for my nation. А я... пойду умирать ради родины!
But the Cossacks won't die if they don't see you before their very eyes! Но не хотят умирать казаки не посмотрев тебе в очи!
You cannot die, you cannot get grounded, and you cannot call customer service. Нельзя умирать, нельзя, чтобы наказывали и... нельзя звонить в службу поддержки!
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
And think of the thousands who saw their brothers and sons die fighting the House of Rahl. И подумайте о тысячах, кто видел смерть их братьев и сыновей в борьбе за Дом Ралов.
I watched my family die countless times at the hands of Savage and his forces before I realized that... Я видел смерть семьи бесчисленное количество раз от рук Сэвиджа и его войск до того как понял, что...
So what we have to do is find an overriding prophecy, something bigger than the death of a Guardian, or Colonel Baird will die in short order. Всё что нам нужно сделать - найти переопределяющее предсказание, нечто большее, чем смерть Хранителя, иначе Полковник Бейрд умрёт в короткие сроки.
When criticized by one of his early companions for the death of millions during the Chinese revolution, Mao observed that countless Chinese die everyday, so what did it matter? Когда Мао осудил один из его ранних соратников за смерть миллионов людей во время Китайской революции, он заметил, что бесчисленное количество китайцев умирает каждый день, какое тогда это имеет значение?
My fault being sport, let me but die in jest. колы я грешил шутя, Забавою пусть будет смерть моя...
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
And other people could die now, too. И ещё люди могут тоже погибнуть теперь.
You let everyone that I love die! Ты позволила погибнуть всему, что я любила!
I'll fight for you, Favi... die defending you, if necessary. Я буду драться за вас, Фави. Даже погибнуть готова.
Fight their entire army yourself and die if you wish, or you can trust me, and we will walk among them without anyone knowing the difference. Можешь выступить против их армии в одиночку и погибнуть, или можешь довериться мне, и тогда мы проникнем в их ряды, не вызвав подозрений.
Die trying to save her or... save yourself and live with the pain. Или погибнуть в поисках или убежать и жить с этой болью.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
Well, you've already had enough opportunities to let me die. Ну, у тебя было достаточно возможностей позволить мне сдохнуть.
Everyone who drive cars like Mercedes must die! Всякий кто водит машины вроде Мерседеса должны сдохнуть!
I'd rather die then go to the Party! А чтоб мне сдохнуть, но в партию не пойду!
All they can do is keep betting, buy the pot or die trying. Лучшее, что они могут сделать, платить дальше, сдохнуть, но сделать.
You'll overload your system, die in the pleasantest way but I'll have to pay for it. Будешь переедаться, приятно будет тебе сдохнуть, и мне за это достанется.
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
More than five people die on Europe's roads every day in accidents linked to technical failure. Каждый день в дорожно-транспортных происшествиях, связанных с техническими неполадками, на европейских дорогах погибают более пяти человек.
From 30 to 50 children die each year in diamond mining. Ежегодно при добыче алмазов погибают от 30 до 50 детей.
Up to 80% of lion cubs will die before the age of two. В целом, по меньшей мере 80 % львов погибают в возрасте до двух лет.
And by the same token - as someone said yesterday - if we don't and they die, their children will become a burden on the economy. Кроме того, как кто-то уже сказал вчера, если нам не удаётся их спасти, и они погибают, их дети становятся обузой для нашей экономики.
Superman's parents die on Krypton before the age of one. Bruce Wayne, who becomes Batman, loses his parents at the age of six in Gotham City. Spiderman is raised by his aunt and uncle. Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год. Брюс Уэйн, который стал Бэтменом, теряет родителей в Готэм-сити в возрасте шести лет. Человека-Паука вырастили его тетя и дядя.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
In so far as we don't need them, they may die. Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть.
Men will trust you and die. Люди будут полагаться на Вас и гибнуть.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди?
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает.
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
We knew he'd probably die out there; Мы знали, что он там и помереть может.
Don't die with those pathetic last words. Ты же не собираешься помереть с такой жалкой прощальной запиской, а?
You can not die quietly or something? Не можешь что ли помереть спокойно?
Don't let her die. Нем дайте ей помереть.
Let us die in peace... Дай ты нам помереть спокойно.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
It will win even if we die! И даже несмотря на нашу гибель!
The Chinese are pretending it's not there - that they weren't caught spying on us - and they're willing to let their own men die. Китайцы делают вид, что её там нет, не хотят быть пойманными на шпионаже, и собираются допустить гибель своих людей.
You're the one that let the first lady die, no? Это ты допустил гибель первой леди?
But Mr. President, in diplomacy, as in real life, things that do not continue to evolve and grow ultimately are doomed to decline and die. В дипломатии ведь, г-н Председатель, как и в реальной жизни, те вещи, которые не эволюционируют и не развиваются, в конечном счете обречены на упадок и гибель.
Will they man the lifeboats and die on the stormy seas? Что выберут звери, чтобы выжить? Спасательную шлюпку или гибель в штормовой шквал?
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
I believe He is inside me whether I live or die. Я верю, что он внутри меня, буду ли я жить или умру.
But instead, she will die here, so that I might live. Но вместо этого, она умрет здесь, чтобы я могла жить.
I can't live if you die. "Я не смогу жить, если ты умрешь".
Because of that, a person who should live can die! Из-за этого может умереть тот, кто должен жить!
Going back to the Cluster does not mean that Kai will live, it means that we all will die Возвращение на Кластер означает не только то, что Кай будет жить, но и то, что все мы умрем!
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
Eric, Bill, don't you die on me. Эрик, Билл, не смейте помирать на моих глазах.
If I die, I'm going to do it stoned, and smiling in my bed. Помирать, так укуренным и улыбающимся - у себя в постельке.
Some people live, and some people die. Кому-то жить, кому-то помирать.
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
If you don't deliver, you'll die. Если кинешь нас, тебе конец.
Let him hear her die! Пусть слышит ее конец!
Okay, now you die! Всё, тебе конец!
If the world goes into pieces tomorrow, then you'd probably die first because of regret. Если завтра наступит конец света, ты наверняка умрёшь первой от сожалений.
He'll die and happiness will be over. Убьется и счастью конец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
Move and you die, tunnel rat. Двинься и ты труп, крыса туннельная.
You get any of these wrong, you die. Ошибёшься хоть в одном, ты труп.
I saw him die. Я видел его труп.
One mistake, I die. Одна ошибка и я труп.
He'll die today! И сегодня он - труп!
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
We should have let you die! Надо было дать тебе подохнуть!
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом.
Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы?
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
Like, this is a loaded die. Например, эта игральная кость.
If we don't set it, he'll die. Не закрепим кость - детеныш умрет.
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
The interests of the community are frequently voiced through Africa's only German-speaking daily, Die Allgemeine Zeitung. Интересы общины озвучивает единственная африканская ежедневная газета на немецком языке, Die Allgemeine Zeitung.
In 1939 he wrote Die Neue Stadt (the New City). В 1939 году он пишет Die Neue Stadt («Новый город»).
The band's fourth studio album All Beauty Must Die was released on April 22, 2011 on the band's own label Liberatio Music. 22 апреля 2011 группа выпустила свой четвертый альбом «All Beauty Must Die» на собственном лейбле Liberatio Music.
In February 2015, Die Antwoord announced that they had started work on new material with DJ Muggs of Cypress Hill. В феврале 2015 года Die Antwoord объявили, что они приступили к работе над новым материалом с DJ Muggs из Cypress Hill.
The second Tortoise LP Millions Now Living Will Never Die, made the band a post-rock icon. Второй LP группы Tortoise под названием «Millions Now Living Will Never Die» сделал группу иконой построка.
Больше примеров...