If I eat a peanut, I could die. | Если я съем арахис, я могу умереть. |
Better if I die instead of You. | Лучше уж мне умереть вместо вас. |
Ashamed for letting Melanie die all those years ago. | Стыдно, что тогда позволила Мелани умереть. |
How can someone who's dead die again? | Как мёртвые могут ещё раз умереть? |
Therefore, I don't want to let you die in others' hands | Поэтому я не позволю тебе умереть от рук кого-либо другого. |
And people will die waiting outside a condo for medical care. | И люди будут умирать под окнами, ожидая медицинской помощи. |
It's not about why die. | Вопрос не в том, зачем умирать. |
We'll live and die by the crab, Dee! | Мы будем жить и умирать ради крабов, Ди. |
We were led to believe that we all had to live and die... for the Emperor and the nation. | Мы жили с верой в то, что все мы должны жить и умирать... |
But it isn't my dream, why should I die? | Но это же мой сон, зачем мне умирать? |
He wanted to feel himself die as the last action of his life. | Он хотел почувствовать смерть, как последнее действие в своей жизни. |
You'd die of hypothermia inside of 15 minutes. | Смерть от гипотермии наступит минут через 15. |
Must die, Must die This Jesus must, Jesus must Jesus must die | Ждёт смерть, ждёт смерть, Иисуса ждёт, ждёт его, ждёт его - смерть! |
Aid is increasing throughout Africa and other areas to provide insecticide-treated mosquito nets, which can save as many as 20 per cent of children who would otherwise die from malaria. | Повсюду в Африке и других районах растут масштабы помощи, связанной с предоставлением обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, которые могут спасти жизни не менее 20 процентов детей, в противном случае обреченных на смерть от малярии. |
The first time I'll see a man die. | Я впервые увижу смерть мужчины. |
But I don't think you'll die for the sake of appearances. | Мне кажется, что тебе не понравится погибнуть из-за интриг. |
Mine is to save Dolores or die trying. | Мое - спасти Долорес или погибнуть. |
I don't think I can raise a child in a world where they could die going to buy new shoes. | Не думаю, что смогу растить дитя в мире, где он может погибнуть, покупая новую обувь. |
How many the born of the die when you are in | Сколько людей должно погибнуть, пока ты - начальник? |
You both could die. | Вы оба можете погибнуть. |
After a quarter of an hour, I'd rather die than suffer that misery. | Через 15 минут я предпочел бы сдохнуть, чем терпеть все это. |
The other guys can go die. | Другие парни могут пойти и сдохнуть. |
Well, when I was ready to lay down and die, she lifted me up, same as she did you. | Когда мне хотелось забраться в угол и сдохнуть, она вытащила меня, так же, как и тебя. |
And when you became Denise, I told all of your colleagues, those clown comics, to fix their hearts or die. | А когда ты стал Дениз, я сказал всем твоим коллегам, этим клоунам, либо приводить свои сердца в порядок, либо сдохнуть. |
You can wither and die without seeing one red cent from me. | Можешь сдохнуть, но ты не увидишь от меня ни копейки! |
Indeed, WHO has estimated that more than 70,000 women die annually as a result of complications arising from unsafe abortion. | Согласно оценкам ВОЗ, более 70000 женщин ежегодно погибают из-за осложнений, являющихся следствием проведения аборта в неадекватных условиях. |
What's the one where they all die in the end? | А в каком из них в конце все погибают? |
Each day, 3,000 people die and 75,000 are injured on account of poor road safety; 80 per cent of those deaths occur in developing countries, which own only 20 per cent of the vehicles. | Каждый день в результате недостаточной безопасности дорожного движения 3000 человек погибают и 75000 получают травмы; 80 процентов этих смертных случаев происходят в развивающихся странах, где находится всего 20 процентов всех автомобилей. |
Each year hundreds of thousands of children die from malnutrition, hunger and preventable disease. | Ежегодно сотни тысяч детей погибают от недоедания, голода и болезней, которые потенциально поддаются лечению. |
In the US, between 9% and 10% of those struck die, for an average of 40 to 50 deaths per year (28 in 2008). | В США из тех, кто получил удар молнией, погибают 9-10 %,что приводит к 40-50 смертям в год в стране. |
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. | Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту. |
In so far as we don't need them, they may die. | Пока мы в них не нуждаемся, они могут гибнуть. |
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. | И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? | Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди? |
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? | Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали? |
We knew he'd probably die out there; | Мы знали, что он там и помереть может. |
You can die from honest work. | Можно помереть с голоду, работая честно. |
You even can't die without tricks. | Ты даже помереть без выкрутасов не можешь! |
I'd let you die. | Я дам тебе помереть. |
Don't let her die. | Нем дайте ей помереть. |
I saw you die. | Я вижу твою гибель. |
Do you see her die? | Ты видишь её гибель? |
A mere coincidence would have one or two of these kids die. | Совпадением я мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех. |
I can only hope that I have contributed to ensuring that Yaguine and Fodé did not die in vain. | Я могу лишь надеяться, что я внес свой вклад в обеспечение того, чтобы гибель Ягина и Фоде не была напрасной. |
It operates on the same principles that keep the earth spinning around the sun and that keeps you from flying off the earth into the cold reaches of space where you would die like a miserable Schwein. | Его приводит в движение та же сила, что заставляет вращаться землю вокруг солнца и не дает вам улететь в открытый космос, где вас ждала бы неминуемая гибель. |
What they need is someone who can make them care whether they live or die. | Им нужен кто-то, кто заставит их хотеть жить. |
Normally, cows can live as long as twenty years, but milking cows generally die within four. | Обычно, коровы могут жить целых двадцать лет, но доение коров вообще умрите в пределах четыре. |
Whether you live or die, is all in her hands. | Жить вам или умереть, выбор в её руках. |
I won't choose to let one child live and another die. | Я не буду выбирать, кому из моих детей жить, а кому - умирать. |
How can I live with myself if I just let you die... | Как же я буду жить, если дам тебе умереть? |
I should've just let you die in the streets, man. | Я должен был оставить тебя помирать. |
Listen, you can run and hide and die for all eternity. | Можешь хоть до скончания веков, бегать, прятаться и помирать. |
So do we die now or wait a little? | Так что, помирать будем или подождём? |
Some people live, and some people die. | Кому-то жить, кому-то помирать. |
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. | Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака. |
If he goes out tonight, he'll die. | Если он сегодня куда-то отправится - ему конец. |
Kid, you wake me, you die. | Пацан, только потревожь - тебе конец. |
Any aggressive move and she'll die herself. | Одно агрессивное движение - и ей конец. |
You have a great bedside manner. "Don't worry about it, but if you screw this up, everyone will die." | Интересный разговор: "Не беспокойся об этом, но если ты облажаешься, нам конец". |
If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. | Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете. |
If this information is wrong, you die. | Если информация неверна, ты труп. |
You forget that, then you die. | Забудешь про это, - и ты труп. |
I'd rather die. | Только через мой труп. |
You touch her, you die. | Тронешь ее и ты труп. |
But I'd die before I ever gave Julia Lucai my chocolate milk. | Но мою шокаладку Джулия получиттолько через мой труп. |
They'll all die or redeem themselves. | Все, как один, должны подохнуть или искупить! |
So your saying that we all should die because of your politics? | Мы должны подохнуть ради высоких идеалов? Что такое? |
You can die in here, or you can get out with me and punish who put you here. | Можешь подохнуть здесь или выбраться отсюда со мной и отомстить тем, кто отправил тебя сюда. |
We should have let you die! | Надо было дать тебе подохнуть! |
Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? | Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы? |
And come the winter you will die... | И когда придёт зима, вы будете дохнуть... |
They would die like dogs. | Они будуть дохнуть, как собаки. |
Breathe in... and die... when and where we choose. | дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда. |
I should've caught the die and not let you roll it. | Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть. |
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. | Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость. |
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. | Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью. |
Like, this is a loaded die. | Например, эта игральная кость. |
If we don't set it, he'll die. | Не закрепим кость - детеныш умрет. |
He offered us a quote from the movie Hackers, which he says describes Linux' role in the OS market: Mess with the best, die like the rest. | Он предложил нам цитату из фильма Хакеры, которая, по его словам, описывает роль Linux на рынке операционных систем: Попрешь на крутых, уроем как остальных Mess with the best, die like the rest. |
In 2008, they were starting to tour with more popular bands such as Parkway Drive and Unearth on the Never Say Die! tour. | В том же году они отправились в тур с такими популярными командами как Рагкшау Drive, Unearth в Never Say Die! tour. |
Hans and Hilde Coppi are remembered in Peter Weiss' novel Die Ästhetik des Widerstands ("The Aesthetics of the Resistance", written 1975-1981). | Воспоминания о Гансе и Хильде Коппи в романе Петера Вайса Die Ästhetik des Widerstands («Эстетика сопротивления», 1975-1981). |
Johann Wolfgang von Goethe wrote the tale of Die Neue Melusine in 1807 and published it as part of Wilhelm Meisters Wanderjahre. | Гёте написал «Новую Мелюзину» (Die Neue Melusine) в 1807 и опубликовал её как часть «Годов учения Вильгельма Мейстерса». |
Die by the Sword is a swordfighting action-adventure video game developed by Treyarch and published by Tantrum Entertainment (a sub-brand of Interplay Productions) on February 28, 1998. | Die by the Sword (с англ. - «Умри от меча») - компьютерная игра, разработанная Treyarch и изданная Tantrum Entertainment (саббренд Interplay Productions) 28 февраля 1998 года. |