Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
The patient may die by giving surgeries without caution. Пациент может умереть, если провести операцию неосторожно.
We should have let it die at birth, but I wanted it. Надо было дать ему умереть сразу после рождения, но я хотела этого ребёнка.
You can either fight or you can die. Вы можете либо сражаться либо умереть.
That makes them loyal, they'll die for her, Они верны ей. Готовы умереть за нее.
Someone you l-love could die any m-minute. Тот, кого ты любишь, может умереть в любую минуту.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
After this, we'll let all sick and endangered animals die horrible deaths. После этого, мы будем позволять всем больным животным умирать ужасной смертью.
But, Jeff, you shouldn't almost die over a number. Но, Джефф, ты не должен почти умирать из-за цифры.
You shoot gun, make the big noise. La carcagne come and we all die. Ты стрелять ружьё, делать большой шум, приходить карканья и мы все умирать.
Hubert will live and die in this bowl, except for weekly excursions to the kitchen sink while the cleaner changes his water so he won't suffocate on his own waste. Хьюберт будет жить и умирать в этом шаре, за исключением еженедельных экскурсий к раковине в то время как уборщик меняет ему воду таким образом, он не будет задыхаться в своих собственных отходах.
All of our enemies will die. Все наши враги будут умирать.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
I keep seeing you die because... Я снова и снова вижу твою смерть, потому что...
Now, sadly, you must die. А теперь, увы, пойдете на смерть.
I've lived for years watching my loved ones die. Я жила много лет, наблюдая смерть моих любимых.
Treatment programmes also deliver antiretroviral therapy to HIV-positive children, 50 per cent of whom would die within the first two years of life if not treated. В рамках мероприятий по организации лечения ВИЧ-инфицированные дети получают доступ к антиретровирусной терапии, в отсутствие которой 50 процентов из них обречены на смерть в первые два года жизни.
Don't make me die in vain. Не делай мою смерть напрасной.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
Hope must die before that single reed blossoms again. Сколько семян должно погибнуть, пока этот один камыш вновь зацветёт.
We might all die... on that day. Все мы можем погибнуть в этот день.
The DNA codes for some 25,000 genes that coordinate all functions in each cell, and unless the radiation damage affecting a gene (or group of genes) is repaired correctly, the cell may die. ДНК кодирует порядка 25000 генов, которые координируют все функции в каждой клетке, и если не устранить повреждение, причиненное радиацией гену (или группе генов), клетка может погибнуть.
If it's only a matter of time that we die I say we go down with a fight. Если наша смерть - лишь вопрос времени, считаю, что лучше погибнуть сражаясь!
Let's play the "Let's Not Die" card. Сейчас главное - не погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
You couldn't even die right. Ты даже сдохнуть нормально не можешь.
Let them die, may they go to hell! Чтоб ей сдохнуть, чтоб ей в аду гореть!
Wasn't she like 15 when you let her die out on the Belt? Ей же было 15, когда ты позволил ей сдохнуть на Поясе?
You are a complete stranger to me, should I really die for you? Да я тебя знать не знаю, что мне сдохнуть с тобой?
Now all of a sudden you're like two old dogs being dragged out of the back of the house to lie down and die. Теперь внезапно вы стали похожи на двух старых псов, выползших из-за угла дома, чтобы лечь и сдохнуть.
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Because of that, many patients die of weak hearts. В результате этого многие пациенты погибают.
They usually die on me. I'm not very... Они погибают у меня Я не очень...
You know, 50% die in the first 6 weeks. Знаете, 50% погибают в первые 6 недель.
The water rises, a short circuit occurs, and all who did not escape the flooded area of the tunnel die from shock. К тому моменту вода поднимается слишком высоко и до отключения происходит короткое замыкание: все, кто не успел выбежать из затопленного участка тоннеля, погибают от удара током.
What's the one where they all die in the end? А в каком из них в конце все погибают?
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди?
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали?
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
We knew he'd probably die out there; Мы знали, что он там и помереть может.
You know she wouldn't let you die. Сам знаешь, путевому пацану не дали бы помереть.
I don't care whether you're broke or on the bread line or ready to lay down and die. Боксёрская организация Тома Муди Мне плевать - разорён ты, стоишь за похлёбкой или готовь лечь и помереть.
You can't just die! Вы не можете просто взять и помереть!
My mom must die so I can have a place to live, but without her trying to run my life. Мамуля должна помереть - и мне будет где жить, но командовать мной она не сможет.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
You're the one that let the first lady die, no? Это ты допустил гибель первой леди?
But Mr. President, in diplomacy, as in real life, things that do not continue to evolve and grow ultimately are doomed to decline and die. В дипломатии ведь, г-н Председатель, как и в реальной жизни, те вещи, которые не эволюционируют и не развиваются, в конечном счете обречены на упадок и гибель.
You let him die! Вы допустили его гибель!
A mere coincidence would have one or two of these kids die. Совпадением я мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех.
I can only hope that I have contributed to ensuring that Yaguine and Fodé did not die in vain. Я могу лишь надеяться, что я внес свой вклад в обеспечение того, чтобы гибель Ягина и Фоде не была напрасной.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
Choose who should live and die. Решать кому жить, и кому умереть.
After a number of years he resigned and became a hermit, settling in the Dumbarton area, where he would die. Через несколько лет он оставил настоятельство и стал жить отшельником, поселившись около Дамбартона (Dumbarton), где и отошёл ко Господу.
Does she live or does she die, Wil? Она будет жить или умрёт, Уил?
There's not much time left to live, and you want to be with your daughter before you die. Или жить в бедности, но быть со своей дочкой?
Then you... will die. Я без тебя не смогу жить.
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
I assume you won't die just yet. Я полагаю, ты еще не собираешься помирать.
So do we die now or wait a little? Так что, помирать будем или подождём?
I can get back to my magazine, and you can die on the floor and go straight to hell. Я дочитаю журнал, а ты можешь помирать на полу, а потом катиться в ад.
I can't die like this. Нельзя мне так помирать.
I'd rather die doing 40 on a skateboard than getting eaten by a cancer or kneeling over from a heart attack. Лучше сдохнуть, летя на скейте, чем медленно помирать от рака.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
Take heed, take heed, for such die miserable. Смотри! Смотри! Таким грозит плохой конец.
And the last of the Romanovs will die! И всем Романовым придёт конец.
Or we will die here. иначе всем нам здесь конец.
Once rid of Nicodemus, the Plan will die. Без Никодимуса плану конец.
That the day you die it'll be the end of the Anguianos. Что когда ты умрешь, Ангиано прийдет конец.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
If this information is wrong, you die. Если информация неверна, ты труп.
You shoot, you die, gramps. Выстрелишь и ты труп, дедуля.
You make one mistake, you'll die. Одна ошибка - и ты труп!
You drop your rifle in a firefight, you die, Tatum! Уронишь свою винотвку в пылу битвы и ты - труп, Татум!
Compromise our safety, destroy our community, I'll die before I'll let that happen. Нарушить нашу безопасность, уничтожить наше сообщество - только через мой труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
Live and die for little happiness. Да ты все равно подохнуть красиво трусишь.
I could die of boredom Or holster up my guns. Подохнуть от скуки или расчехлить стволы. увольте нас.
You can die in here, or you can get out with me and punish who put you here. Можешь подохнуть здесь или выбраться отсюда со мной и отомстить тем, кто отправил тебя сюда.
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом.
Maybe, but in the West nobody cares if you die on the street. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела.
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
I should've caught the die and not let you roll it. Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть.
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
The EP's lead single, "We Die Young", became a hit on metal radio. Титульный трек «Шё Die Young» стал хитом на металлическом радио.
The interests of the community are frequently voiced through Africa's only German-speaking daily, Die Allgemeine Zeitung. Интересы общины озвучивает единственная африканская ежедневная газета на немецком языке, Die Allgemeine Zeitung.
Song title: To Live & Die in L. a. Íàçâàíèå ïåñíè: To Live & Die in L. a.
Allmusic reviewer Johnny Loftus commented that elements in the songs "Die (And Die Now)" and "Swinging the Dead" redeem an otherwise disappointing album and hoped the band would focus less on the mainstream. Рецензент Allmusic Джони Лофтус прокомментировал, что элементы в песнях «Die (and Die now)» и «Swinging the Dead» немного искупают неудачный альбом, и надеялся, что группа сосредоточится меньше на господствующей тенденции.
John Lewis, author of 1001 Albums You Must Hear Before You Die, noted that the "jittery, frenetic opening track" is the centerpiece of Off the Wall. Джон Льюис, автор «1001 Albums You Must Hear Before You Die», отметил этот «нервный и неистовый начальный трек» является центральным в «Off The Wall».
Больше примеров...