Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
Knowing the decision of whether you live or die is in the hands of someone else. Когда знаешь, что решение жить тебе или умереть в руках кого-то другого.
You can live and die for these things. За это можно жить, а можно и умереть.
You can either curl up in a ball and die, like we thought Cyndee did that time, or you can stand up and say, We're different. Ты можешь свернуться в клубок и умереть, однажды мы думали, что так произошло с Синди, а можешь встать и сказать: Мы другие.
I should die thinking you. Я должна умереть думая о тебе.
When I was standing there wondering if you had decided to let me die, a thought struck me... Стоял я там и думал, позволишь ли ты мне умереть, и тут меня осенило.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
I said no man need die. Я говорил, что никому не придется умирать.
It's always the best who die first, little Frits... Умирать первым легче, малыш Фриц.
You see, he was going to transmit messages to people's cells to keep them entertained so they wouldn't die off and as a result, these people would... live forever. Видите ли, он нашел способ передавать сообщения в человеческие клетки, чтобы поддерживать их возбужденными, таким образом они бы прекратили умирать и, как результат, люди научились бы жить вечно.
I won't die like that. Я не хочу так умирать.
Die in our hospitals. Умирать в наших госпиталях.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
If you cut the side of his throat, he'll die more slowly. Если порежешь горло сбоку, его смерть будет медленной.
It'd be a shame to see her die. Было бы жаль - увидеть ее смерть.
OK, kid go and die! Давай, парень, Отправляйся на смерть!
Lord, we just thank you for your son, Jesus... that he would die on the cross for our sins... and that, Lord, he rose from the dead, conquering sin and allowing us all to have that free gift of eternal life. Господь, мы благодарим тебя за твоего сына, Иисуса... что он умер на кресте за наши грехи... и что, Господь, он воскрес из мертвых, поправ грех и смерть... и позволил нам всем иметь этот бесплатный дар вечной жизни.
I remember watching her die. Помню, как смотрел на её смерть.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
What thousands must die so that Caesar may become great "Тысячи должны погибнуть, чтобы Цезарь стал великим".
Oven if I die I must die in battle! Если мне суждено умереть, я хочу погибнуть на поле боя!
Jing Si could die. Дзинг Си может погибнуть.
How many more will still die? Сколько еще должно будет погибнуть?
Be his companion or die. Быть его товарищем или погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
The best thing you'll ever do is die in the gutter! что ты можешь сделать - это сдохнуть в канаве!
Die, get eaten, go home early? Сдохнуть, быть съеденными, успеть домой до темна?
I can die now. Мне сейчас хочется сдохнуть.
Don't even die good. Даже сдохнуть нормально не может.
Hope I die before I get old Надеюсь сдохнуть прежде, чем состарюсь
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
Lots of people die in accidents. Что? Многие погибают в результате несчастных случаев.
Many more die through the illicit use of diverted conventional ammunition. Еще больше людей погибают вследствие незаконного применения перенаправленных обычных боеприпасов.
Each year, nearly 1.2 million people die and millions more are injured or disabled as a result of road crashes, mostly in urban areas of developing countries. Ежегодно около 1,2 миллиона человек погибают и миллионы получают травмы или становятся инвалидами в результате дорожно-транспортных аварий, главным образом в городских районах развивающихся стран.
Well, I can't just stand by and watch the world, my friends, and my family die. Не могу просто стоять и смотреть, как мир, мои друзья и моя семья погибают.
Also, in numerous societies where armed conflict has not occurred for decades, hundreds of thousands of people die each year from endemic crime and armed violence perpetrated with illegal weapons. Аналогичным образом в ряде обществ, где многие десятилетия не было вооруженных конфликтов, сотни тысяч людей погибают каждый год от характерных для этих обществ преступности и вооруженного насилия, совершаемых с применением незаконного оружия.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Will there be lengthy academic and legal debates on what constitutes genocide or crimes against humanity, while people die? Не будет ли она вести долгие научные и юридические споры по поводу того, что считать геноцидом и преступлениями против человечества, в то время, как будут гибнуть люди?
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling. Приток молодёжи, желающей сражаться и гибнуть ради этой цели убывает.
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
It's pretty much get clean or die trying after that. После этого надо или завязывать, или помереть, пытаясь завязать.
Live hard, die hard... so to speak. Как говорят, жить тяжело и помереть не легче...
Don't die with those pathetic last words. Ты же не собираешься помереть с такой жалкой прощальной запиской, а?
You can not die quietly or something? Не можешь что ли помереть спокойно?
Don't let her die. Нем дайте ей помереть.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
It's hard enough watching them die in battle. И так тяжело видеть их гибель в бою.
Bigger than millions would die? Больше, чем гибель миллионов?
You let him die! Вы допустили его гибель!
So how do people die as the result of a hack like this? Как подобная атака может вызвать гибель людей?
In addition, studies with primary cultures of rat neurons and microglia have shown low doses of rotenone (below 10 nM) induce oxidative damage and death of dopaminergic neurons, and it is these neurons in the substantia nigra that die in Parkinson's disease. Кроме того, исследования на культуре крысиных нейронах и микроглии показали, что низкие дозы ротенона (меньше 10 нМ) индуцируют окислительные повреждения и гибель дофаминергических нейронов, а именно эти нейроны в черной субстанции погибают при болезни Паркинсона.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
The poor must be given reasons to live, not to kill or die. Неимущим необходимо предоставить стимулы для того, чтобы им хотелось жить, а не убивать или умирать.
It is better I die than live like this. Лучше уж я умру, чем жить так.
We'll live and die by the crab, Dee! Мы будем жить и умирать ради крабов, Ди.
We were led to believe that we all had to live and die... for the Emperor and the nation. Мы жили с верой в то, что все мы должны жить и умирать...
See, whether I live or die, I'm going to be with you forever. Видите, буду я жить или умру, я буду с вами всегда.
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
Eric, Bill, don't you die on me. Эрик, Билл, не смейте помирать на моих глазах.
I assume you won't die just yet. Я полагаю, ты еще не собираешься помирать.
We're the only ones that get to just die old in a bed, И только нам суждено помирать старыми в постели.
I can get back to my magazine, and you can die on the floor and go straight to hell. Я дочитаю журнал, а ты можешь помирать на полу, а потом катиться в ад.
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
If you don't deliver, you'll die. Если кинешь нас, тебе конец.
If you close the gate, you'll die. Если ты сейчас закроешь дверь, тебе конец.
Tank, fire right now or we die! Тэнк, залп! Или нам конец.
Take heed, take heed, for such die miserable. Смотри! Смотри! Таким грозит плохой конец.
If the world goes into pieces tomorrow, then you'd probably die first because of regret. Если завтра наступит конец света, ты наверняка умрёшь первой от сожалений.
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
You get any of these wrong, you die. Ошибёшься хоть в одном, ты труп.
You make one mistake, you'll die. Одна ошибка - и ты труп!
I saw him die. Я видел его труп.
You get up, you die! Если встанешь - ты труп!
You move, you die. Пошевелишься, и ты - труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
You mean stay here and die. Ты имеешь в виду, остаться тут и подохнуть.
I could die of boredom Or holster up my guns. Подохнуть от скуки или расчехлить стволы. увольте нас.
Should all us old folks just die? Что, нам всем старикам пора подохнуть?
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом.
Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы?
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
The die is tearing me apart. Эта Кость разрывает меня на части.
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
If we don't set it, he'll die. Не закрепим кость - детеныш умрет.
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
He offered us a quote from the movie Hackers, which he says describes Linux' role in the OS market: Mess with the best, die like the rest. Он предложил нам цитату из фильма Хакеры, которая, по его словам, описывает роль Linux на рынке операционных систем: Попрешь на крутых, уроем как остальных Mess with the best, die like the rest.
Their next album Die Hölle muss Warten was released on 3 February 2012. Новый альбом «Die Hölle muss warten» вышел 3 февраля 2012 года.
Ozzy Osbourne performed "Never Say Die" for his live album "Speak of the Devil". Оззи Осборн исполнил «Never Say Die!» в своём концертном альбоме Speak of the Devil.
In 2011 they teamed up with the Never Say Die label on The Harder They Fall EP. В 2011 году они выпустили на лейбле Never Say Die «The Harder They Fall» EP.
In the past I hadn't reached out to artists and worked with them as much because 'Get Rich or Die Tryin' didn't have anyone that wasn't in house. В прошлом я столько не сотрудничал с ними, поскольку на Get Rich or Die Tryin' были только близкие.
Больше примеров...