Английский - русский
Перевод слова Devote
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Devote - Уделять"

Примеры: Devote - Уделять
It should also devote more attention to the problems encountered by refugees after voluntary return. Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания.
The Council should devote more time to its mainstreaming mandate. Совет должен уделять больше времени осуществлению мер в этой части своего мандата.
It was stressed that the international community should devote greater attention to the humanitarian needs of the Somali people. Было подчеркнуто, что международное сообщество должно уделять больше внимания гуманитарным потребностям сомалийского народа.
The Organization should therefore devote due attention to improving the coordination of system-wide medical services. Поэтому Организация должна уделять должное внимание улучшению координации деятельности медицинских служб в масштабах всей системы.
Third, the discussion should devote due attention to the legitimate security concerns of all States. В-третьих, в ходе обсуждения следует уделять должное внимание законным интересам безопасности всех государств.
It further urges those States to train security personnel and devote more attention to the monitoring and prevention of biological and chemical terrorism. Этим государствам настоятельно предлагается далее обеспечить подготовку сотрудников безопасности и уделять больше внимания отслеживанию и предотвращению биологического и химического терроризма.
The CD could devote more attention to issues related to conventional arms. И КР могла бы уделять больше внимания проблемам, связанным с обычными вооружениями.
We must devote attention to the good performers so that they may soon escape the clutches of poverty. Мы должны уделять внимание тем, кто имеет достижения, чтобы они могли незамедлительно выйти из оков бедности.
We should devote more attention to dealing with the root causes of conflict. Мы должны уделять больше внимания ликвидации коренных причин конфликтов.
The Bulgarian chairmanship of that important regional body will devote priority attention to cooperation with the United Nations. Будучи Председателем этого важного регионального органа, Болгария будет уделять основное внимание сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций.
We must therefore devote sufficient attention to political and social consolidation in that region. Поэтому мы должны уделять необходимое внимание укреплению политической и социальной стабильности в этом регионе.
In addition, the reduced fertility rates mean that grandparents can devote more attention and resources to their only grandchildren. Кроме того, снижение рождаемости означает, что бабушки и дедушки могут уделять больше внимания и ресурсов своим единственным внукам.
They, therefore, suggested that the UNDP/UNFPA Executive Board should devote more time for consideration of UNFPA matters at its regular sessions. Поэтому они предложили Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА уделять больше времени рассмотрению вопросов ЮНФПА на своих очередных сессиях.
The major global conferences scheduled for 1995 should devote priority attention to the problem of poverty. ЗЗ. В рамках крупных всемирных конференций, которые намечено провести в 1995 году, необходимо уделять первоочередное внимание проблеме нищеты.
We should devote more attention to that continent. Нам следует уделять этому континенту больше внимания.
We must devote attention in particular to monitoring industries involved in the production and trade in chemical precursors. Мы должны уделять особое внимание контролю в промышленности, занятой производством и торговлей химическими прекурсорами.
But it also limits the attention which any Secretary-General can devote to providing sustained intellectual and organizational leadership. Но это также ограничивает внимание, которое каждый Генеральный секретарь может уделять обеспечению повседневного интеллектуального и организационного руководства.
It agreed that the secretariat should devote more time to fund-raising from a variety of sources. Он постановил, что секретариату следует уделять больше времени на деятельность в области мобилизации ресурсов из различных источников.
The Special Rapporteur is carefully monitoring experiences with bilingual and multilingual education and will devote increased attention to this issue in the future. Специальный докладчик внимательно следит за опытом преподавания на двух или многих языках и в будущем будет уделять большее внимание данному вопросу.
If we are to bring such a vision to reality, we must devote greater attention to the interaction between culture and the environment. Для того чтобы воплотить эту идею в реальность, мы должны уделять большее внимание взаимосвязи между культурой и окружающей средой.
If meetings were spread throughout the year, Member States could devote more attention to each agenda item. Если бы заседания были распределены в течение всего года, государства-члены могли бы уделять больше внимания каждому пункту повестки дня.
The Office should therefore devote more attention to human resources management issues. В этой связи Управлению следует уделять более пристальное внимание вопросам управления людскими ресурсами.
That is further proof that the Security Council should devote more attention to the conflicts themselves. Это лишний раз доказывает, что Совет Безопасности должен уделять более пристальное внимание самим конфликтам.
It should devote more attention and resources to the full realization and enjoyment of these rights universally. Ей следует уделять больше внимания полной реализации и осуществлению этих прав в масштабах всего мира и направлять на достижение этих целей более значительные ресурсы.
The Security Council should devote attention to coordination between peacekeeping and peacebuilding. Совету Безопасности следует уделять внимание координации между поддержанием мира и миростроительством.