This procedure, often used to devise quantum analogues of classical systems, involves describing a classical system using Hamiltonian mechanics. | Эта процедура, часто используемая, чтобы получить квантовые аналоги классических систем, вовлекает описание классической системы, используя гамильтонову механику. |
A draft handbook, systematically describing the policies and technical procedures for inspectors, has been drawn up and an administrative manual providing guidelines for the day-to-day work of the largely new staff at Headquarters has been prepared. | Были подготовлены проект справочника для инспекторов, в котором дается систематизированное описание вопросов политики и технических процедур, а также административное руководство, содержащее руководящие указания для повседневной работы главным образом новых сотрудников в Центральных учреждениях. |
The Commission will have before it a joint report of the UNESCO Institute for Statistics and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) describing their work on science, technology and innovation statistics. | Комиссии будет представлен совместный доклад Института статистики ЮНЕСКО и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), содержащий описание их работы в сфере статистики науки, техники и инноваций. |
That the report referred to in paragraph 9 of the present decision would focus on describing possible institutional arrangements, potential financial structures, likely logistical steps and the necessary legal framework for each of the following, if relevant: | что в докладе, упомянутом в пункте 9 настоящего решения, особое внимание будет обращено на описание возможных организационных механизмов, потенциальных структур финансирования, вероятных мер по материально-техническому обеспечению и необходимой правовой базы по каждому из следующих направлений деятельности, если это применимо: |
DESCRIBING PROGRESS IN THE MITIGATION OF GREENHOUSE GAS EMISSIONS AND THE ENHANCEMENT OF GREENHOUSE GAS SINKS | ОПИСАНИЕ ПРОГРЕССА В ОБЛАСТИ УМЕНЬШЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ВЫБРОСОВ ПАРНИКОВЫХ ГАЗОВ И УВЕЛИЧЕНИЯ ПОГЛОЩЕНИЯ ПАРНИКОВЫХ ГАЗОВ |
A leaflet describing the procedure for addressing complaints to the Parliamentary Ombudsman. | Брошюра с описанием процедуры рассмотрения жалоб, подаваемых парламентскому омбудсмену. |
An information note is attached describing this type of study. | К настоящим ответам прилагается информационный бюллетень с описанием процедур такого анализа. |
It was suggested that the definition stated in draft article 2 should confine itself to describing the technical characteristics of an electronic signature, for example along the lines of technical definitions adopted by the International Standards Organization. | Было предложено ограничиться в определении, содержащемся в проекте статьи 2, описанием технических параметров электронной подписи по аналогии с техническими определениями, принятыми Международной организацией по стандартизации. |
Institutions are required to submit projects describing the actions to be taken to achieve the proposed goal in accordance with the particular characteristics of the beneficiaries targeted, as detected by a diagnostic exercise. | Организации представляют проекты с описанием предполагаемых мероприятий по достижению заявленных Программой целей в соответствии с выявленным путем экспертной оценки особенностями участников Программы. |
The representative of Lebanon presented a paper describing an intended training course, modelled on a course that had taken place in Bathurst, Australia, in 2004. | Представитель Ливана представил документ с описанием запланированного учебного курса, который аналогичен курсу, прочитанному в Батерсте, Австралия, в 2004 году. |
The Littlewood-Richardson rule describing (among other things) the decomposition of tensor products of irreducible representations of GLn into irreducible components is formulated in terms of certain skew semistandard tableaux. | Правило Литтлвуда - Ричардсона, описывая (среди прочего) разложение тензорного произведения неприводимых представлений GLn на неприводимые компоненты, формулируется в терминах определённых косых полустандартных таблиц. |
The adjective "generalized" distinguishes these parameters from the traditional use of the term coordinate to refer to Cartesian coordinates: for example, describing the location of the point on the circle using x and y coordinates. | Прилагательное «обобщённая» используется, чтобы отличать эти параметры от традиционного использования термина координат для обозначения Декартовых координат: например, описывая расположение точки на окружности через Х и У координаты. |
Describing the character's motivation, he said: he goes to the extreme in everything he does, sometimes for the better, sometimes for the worse of the. | Описывая мотивацию своего персонажа, Маршалл-Грин говорит, что «он идёт до крайности во всём, что делает, иногда лучше, иногда хуже. |
In Entertainment Weekly, Barry Walters highlighted the duo's commercial success, describing their style as, "smoothed-out, mid-tempo, nearly easy-listening formula", but opined it sounds, "as if you're playing the radio instead of one solitary album". | Барри Уолтерс из Entertainment Weekly отметил коммерческий успех дуэта, описывая стиль как «сглаженное, средне-темповое, почти простое прослушивание формулы», но выразил мнение, что альбом звучит «как будто вы играете радио вместо одного полноценного альбома». |
Whether describing genes for the color of flowers in pea plants or the shape of the fruit fly's wings, geneticists at the beginning of the last century believed that each gene governed one unique characteristic. | Описывая гены, отвечающие за цвет гороха или форму крыльев дрозофилы генетики в начале прошлого столетия считали, что отдельные гены определяют индивидуальные черты характера. |
Early documents describing the weapon state that the blade is around 30 cm, with a chain length of 3.6 meters. | Древние документы, описывающие оружие, сообщают, что длина лезвия составляла около 30-31 сантиметр, а длина цепи - 3,6 метров. |
(a) Indicators describing environmental impact; | показатели, описывающие воздействие на окружающую среду; |
Also, because code maintenance often omits updating the comments, comments describing where to find remote pieces of code are notorious for going out-of-date.) | Поскольку сопровождение кода часто опускает обновление комментариев, комментарии, описывающие, где найти повторяющиеся части кода, заведомо устаревают. |
Text codes describing pollutants; | Текстовые коды, описывающие загрязнители; |
The oldest written sources describing Estonian villages date back to the 13th century when they were mentioned in the Liber Census Daniae and by the chronicler Henry of Livonia Village styles varied according to geographical regions each having its own characteristic features. | Старейшие письменные источники, описывающие эстонские деревни, датированы XIII веком, когда они были упомянуты в летописцем Генрихом из Леттии Деревенские стили варьируются в зависимости от географических регионов, каждый из которых имеет свои собственные характерные черты. |
So I decided to try it for you, describing the various stages and showing the end result. | Так что я решил попробовать его для вас, описывающих различные этапы и указанием конечного результата. |
Eritrea presented numerous witness statements describing the ICRC's role in arranging safe transports of Ethiopians, particularly from the immigration detention facility at Adi Abeyto. | Эритрея представила многочисленные заявления свидетелей, описывающих роль МККК в организации безопасных перевозок эфиопов, в частности, из места содержания интернированных иммигрантов в Ади Абейто. |
When drafting reports, monitoring mechanisms should provide concrete information concerning allegations of non-compliance or sanctions violations and pay due attention to accurate wording in describing such allegations and in identifying names, whether of States, individuals or entities. | При составлении докладов механизмы наблюдения должны предоставлять конкретную информацию, касающуюся утверждений о несоблюдении или нарушении режима санкций, и уделять должное внимание точности формулировок, описывающих такие нарушения, и к указанию названий государств или организаций и фамилий отдельных лиц. |
In the framework of Goal 3 of the Working Plan 2008 the SAI of Hungary will "Undertake the elaboration and coordination of a pilot project in the field of key national indicators describing the processes of knowledge-based economy and society". | В рамках Цели З Рабочего плана 2008 Счетная палата Венгрии готова осуществить "Разработку и координацию пилотного проекта в сфере ключевых национальных показателей, описывающих процессы общества и экономики, основанной на знаниях". |
The word "Scot" is found in Latin texts from the fourth century describing a tribe which sailed from Ireland to raid Roman Britain. | Слово «шотландцы» (лат. Scoti) встречается уже в латинских текстах IV века, описывающих племя, которое отплыло из Ирландии, чтобы напасть на Римскую Британию. |
Varlamov surrendered himself to Denver police and admitted to battery, describing the event in detail. | Варламов сам пришел с повинной в полицию Денвера и признался в избиении, подробно описав произошедшее. |
Writing for The Arizona Daily Star, Gene Armstrong called it an "achingly romantic closing tune", describing the Edge's solo as "especially tender". | Джин Армстронг из The Arizona Daily Star назвал песню «щемящей романтической заключительной мелодией», описав соло Эджа как «особенно нежное». |
Nick De Semlyen and James White of Empire named it the sixth "greatest" episode of the series, describing it as "thrilling", "pacey" and "balanced". | Ник де Семлен и Джеймс Уайт, журналисты Empire, поставили эпизод на шестое место в списке лучших эпизодов сериала, описав его как «захватывающий», «быстрый» и «сбалансированный». |
Mr. Nicholas Bailey, Director Design Studio, WS Atkins and Partners Overseas, Middle East and India Region, Kingdom of Bahrain, presented a number of green projects within the region, describing the design elements and technologies that make the buildings more environmentally friendly. | Г-н Николас Бейли, Директор Проектно-конструкторского бюро компании «ВС Аткинс энд партнерс оверсиз», регион Ближнего Востока и Индии, Королевство Бахрейн, представил ряд осуществляющихся в регионе зеленых проектов, описав архитектурные элементы и технологии, которые делают здания более чистыми с экологической точки зрения. |
Aaron Riccio of Slant Magazine highlighted the directing of the episode, describing it as "a visual tour de force in which director Alex Graves frames the episode so as to reinforce what Conlin begrudgingly accepts: that the truth is sometimes discomforting". | Аарон Риччио из «Slant Magazine» похвалил режиссуру эпизода, описав его как «визуальный альбом, в котором режиссёр Алекс Грейвз расставляет эпизод так, чтобы укрепить то, с чем Конлин нехотя соглашается: это то, что правда иногда доставляет неудобства.» |
He has been quoted as describing his approach to writing as a "deconstruction" that is both painful and frightening. | Он описывает свой подход к написанию сценариев как «деконструкция», которая является одновременно и болезненной, и пугающей. |
She is describing two different four-dimensional space-times... one for our universe, one for the Zero Matter world. | Она описывает два разных четырехмерных пространства-времени... одно - для нашей вселенной, одно - для мира нулевой материи. |
Mehrabian (1996) offered a three-dimensional temperament model, which in addition to the two basic dimensions of "Arousal" and "Pleasure-Displeasure" (emotionality) had a dimension describing social behaviour as "Dominance-Submissiveness". | В трех-мерной модели Мехрабяна (1996), в дополнение к двум основным шкалам «Возбуждение» и «Удовольствие», третья шкала описывает социальное поведение: «Доминантность-подчинение». |
Sozomen provides even more detail on Mavia, referred to in his text as Mania, describing her rule, and the history of her people, whom he calls "Saracens". | Созомен, в чьих текстах её имя записано как «Мания», приводит даже больше подробностей о ней, описывает её правление, историю её народа («сарацинов»). |
Representation theory is also important in physics because, for example, it describes how the symmetry group of a physical system affects the solutions of equations describing that system. | Теория представлений также имеет важное значение для физики, так как она, например, описывает, как группа симметрий физической системы влияет на решения уравнений, описывающих эту систему. |
Detailed tutorial by Laurent Renaud describing modeling of planet explosion using 3D Studio Max 2010. | Подробный урок от Laurent Renaud, описывающий процесс моделирование взрыва сферического объекта в 3D Studio Max 2010. |
Judgment call is a term describing decision made on a personal basis. | «Субъективное решение» - это термин, описывающий решение, принятое на личной основе. |
These pages usually contain a small general paragraph describing the event and a longer paragraph about the Debian participation. | Эти страницы обычно содержат небольшой абзац, описывающий событие в целом, и более длинный, касающийся участия Debian. |
The New York Times published a detailed, paragraphs-long obituary describing him as "a novelist, short-story writer, lyricist and passionate champion of literary and intellectual independence". | Американская газета The New York Times опубликовала подробный некролог, описывающий его как «писателя, автора коротких рассказов, лирика и страстного поборника литературной и интеллектуальной независимости». |
Once you have read them, plus the section describing the basic structure of GIMP images, you should have learned enough to use GIMP for a wide variety of basic image manipulations. | Прочитав эти разделы, а также раздел, описывающий основную структуру изображений GIMP, вы узнаете достаточно для выполнения основных манипуляций с изображениями. |
Under the Radar also rated it favorably, describing it as "a highly visual experience". | Under the Radar также оценил альбом положительно, охарактеризовав его как «в высшей степени наглядный опыт». |
Nadia Oxford of praised it for its unique platforming mechanics, describing it as the start of a "gluttonous legend". | Надя Оксфорд из похвалила уникальную механику игры, охарактеризовав её как начало «прожорливой легенды». |
Mr. Tapiola highlighted the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work of 1998, along with the 8 ILO conventions on this topic, describing them as a commonly accepted "floor" for the global economy. | Г-н Тапиола подчеркнул значение Декларации МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда 1998 года, наряду с восьмью конвенциями МОТ на эту тему, охарактеризовав их как общеприемлемую "основу" для глобальной экономики. |
In his report to the General Assembly on the work of the Organization, the Secretary-General reported on ONUSAL, describing it as one of the major comprehensive efforts of the United Nations (A/48/1, paras. 421-427). | В своем докладе Генеральной Ассамблее о работе Организации Генеральный секретарь сообщил о деятельности МНООНС, охарактеризовав ее как одно из основных крупных, всеобъемлющих мероприятий Организации Объединенных Наций (А/48/1, пункты 421-427). |
His abilities as a songwriter grew throughout the group's career, though Hugg became progressively unhappy with the band's commercial output, describing the group's single Ha! | Его способности как автор песен возрастами в период его игры в группе, хотя Хагг стал постепенно всё более критично относиться к продукции группы, охарактеризовав хит группы «На! |
An overarching strategic framework - describing the basic challenges, formulating generic policy goals and principles. | Общая стратегическая рамочная система - с изложением основных проблемных задач, общих стратегических целей и принципов. |
A revised administrative instruction describing the simplified process was issued. | Была выпущена пересмотренная административная инструкция с изложением упрощенной процедуры. |
Numerous villagers who could, if necessary, testify in person as witnesses had provided statements to ICTY investigators describing the facts. | Многочисленные жители деревень, которые могли бы, в случае необходимости, дать лично показания в качестве свидетелей, представили следователям МТБЮ заявления с изложением фактов. |
The Working Group was unable to reach agreement on issuance of a formal note describing the format of the meetings. | Рабочая группа не смогла достичь согласия в отношении выпуска официальной записки с изложением формата заседаний. |
Indeed, in 1986, the Administrative Committee on Coordination issued a new introduction to the report describing some of the important changes that had occurred since it was first issued. | В 1986 году Административный комитет по координации издал новое предисловие к докладу с изложением некоторых важных изменений, происшедших со времени его первого издания. |
Bleeker published more than 500 papers on ichthyology, describing 511 new genera and 1,925 new species. | В общей сложности Блекер опубликовал более 500 статей по ихтиологии, описал 511 новых родов и 1925 новых видов. |
You're describing a lot of different cities. | Ты описал множество различных городов. |
In February 2005, Azerbaijani journalist Eynulla Fatullaev from the independent magazine Monitoring spent 10 days in the Nagorno Karabakh Republic, describing his visit in his materials and interviews. | В феврале 2005 года азербайджанский журналист Эйнулла Фатуллаев из независимого журнала "Монитор" провел 10 дней в Нагорно-Карабахской Республике и описал свое пребывание там в своих материалах и интервью. |
The buyer noted deficiencies of the goods, only vaguely describing the defects and stating that it was forced to give considerable price reduction to its own buyers. | Покупатель обнаружил несоответствие товара, однако лишь в общих чертах описал выявленные дефекты и заявил, что ему пришлось существенно снизить цену при последующей продаже товара собственным покупателям. |
In 1873, Southern poet Paul Hamilton Hayne visited Poe's grave and published a newspaper article describing its poor condition and suggesting a more appropriate monument. | В 1873 году поэт Поль Гамильтон Гейне (англ.)русск. посетил могилу По и опубликовал газетную заметку, в которой описал бедственное состояние могилы и предложил установить более подходящий памятник. |
'As the anniversary arrived, one art critic caused controversy 'by describing it as "the first great artwork of the 21st century". | Один из критиков породил жаркие дискуссии, назвав это "величайшим произведением искусства 21-го века". |
Seeing the opportunity he had been waiting for, Lex Luthor kills Fracture describing him as "an excellent lab rat." | Увидев возможность, которую он ждал, Лекс Лютор убил Перелома, назвав его «отличной лабораторной крысой». |
Glen Morgan was very pleased with Hutchison's performance, describing him as an "ace in the hole" and calling his work "outstanding". | Глен Морган остался очень доволен работой Хатчисона, назвав актёра «тузом в рукаве», а исполнение роли Тумса - «выдающимся». |
Lansky wrote that with "Come with Me", Martin is going for the "mainstream radio jugular" describing it as a "big dancefloor banger that's definitely, well, trend-riding". | Лэнски написал, что с «Сомё with Me» Мартин попадет «в самое яблочко на радио», назвав её «изумительной танцевальной песней, которая определенно является трендом». |
'The prime Minister has commended the health Minister, Geoff Lawson, 'for stepping up production of the vaccine, 'describing him as a national hero. | 'Премьер-министр объявил благодарность Министру здравоохранения Джеффу Лоусону,' 'за увеличение темпов производства вакцины,' назвав его национальным героем.' |
I'm not good at describing people. | Я не очень умею описывать людей. |
I'm sorry, but doctor-patient privilege prohibits us from characterizing or describing our patients' behavior. | Простите, но врачебная тайна не позволяют нам характеризовать пациента или описывать его поведение. |
I beg you, stop describing what you're doing. | Умоляю тебя, прекрати описывать свои действия. |
Forthcoming publication in Optics Italian No December 2009, Massimo Maglione President Clicks Italy describe it is it is said through advances and the next targets Clicks, describing the mission of Overal, growing company and pioneer in the optics market, creative . | Предстоящие публикации в итальянской оптики нет Декабрь 2009, Массимо Мальоне клики президента Италии описывать это сказано путем достижения и следующей целью клики, описывающий миссию Общая, растущей компанией, и пионером в рынке оптики , творческая . |
In collaboration with many stakeholders across the Census Bureau and under the guidance of a consultant well versed in metadata repository and data warehouse technologies, a business data model describing survey and census processing was developed. | В сотрудничестве со многими заинтересованными подразделениями Бюро переписей и под руководством компетентного консультанта по вопросам технологий использования хранилищ данных и метаданных была создана модель коммерческих данных, позволяющая описывать процесс обработки результатов обследований и переписей. |
The elaborated model of interpolation should be applied for selection of basic points, describing smooth approached to periodic graphs. | Разработанную модель интерполяции следует применять для наборов базовых точек, которые описывают плавные, приближенные к периодическим графики. |
Like these same guys describing that last night With bailey o'doyle. | Точно так же, как они описывают прошлый вечер с Бейли О'Дойлом. |
They keep describing kisses as hungry, and it makes it seem like people are eating each other's lips or something. | Они описывают поцелуи как голод, как будто люди едят губы друг друга или типа того. |
Indeed, it is only the ratio of new species to taxonomists describing them that is declining. | В самом деле, это всего лишь спад отношения количества новых видов к количеству таксономистов, которые их описывают. |
Exceptions may apply for the monitoring of parameters that are crucial for calculating emissions indirectly or describing the conditions relevant for emissions and environmental-quality monitoring. | Исключения касаются лишь мониторинга тех технологических параметров, которые служат основой для расчетов выбросов, сбросов и образования отходов, либо же описывают важные для мониторинга выбросов, сбросов и образования отходов и для мониторинга качества окружающей среды условия. |
You always had a very interesting way of describing my type A tendencies. | Ты всегда интересно описывал мои попытки командовать. |
Feynman was describing what all his virtual particles were up to, using his simple pictures. | Фейнман описывал все свои виртуальные частицы используя простые картинки. |
I came down here wondering if it could be true, if what Stans was describing was a case of astral projection. | Я шел сюда и задумался, что если это правда,... то, что описывал Стэнс было некой астральной проекцией. |
You did get weirdly specific when you were describing Annie's body. | нам особенно понравилось когда ты описывал тело Энни. |
And he was describing himself as well when he cited Bloch: Attached to my country, fed with her spiritual heritage and its history, unable to imagine any other country where I could breathe freely, I loved and served it with all my strength. | Он также описывал себя, когда цитировал Блока: «Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил. |