Английский - русский
Перевод слова Depths
Вариант перевода Глубин

Примеры в контексте "Depths - Глубин"

Примеры: Depths - Глубин
I have reached the watery depths. Я достиг водных глубин и поток уносит меня.
I have reached the watery depths. Я добрался до глубоких глубин, потоп одолел меня.
Then guide him back from the depths of his own subconscious. Потом он выведет его из глубин собственного подсознания.
Deep water plankton start to rise from the depths and another hungry army prepares to receive it. Из глубин начинает подниматься планктон, к охоте готовится ещё одна голодная армия.
We just risked our lives retrieving it from the darkest depths of Hades. Но мы рисковали жизнью, добывая его из самых темных глубин Ада.
Miss Forrester, if you could write out that chart for us when you emerge from the depths. Мисс Форестер, не могли бы вы нарисовать для нас схему когда выйдете из глубин.
Terrifying. He looked at me from the depths of hell... Он смотрел на меня прямо из глубин ада.
The dredging works are currently being undertaken to improve the navigable depths in and around the new terminal. В настоящее время ведутся дноуглубительные работы для улучшения судоходных глубин залива и вокруг нового терминала.
It swims fast and can reach considerable depths and stay submerged for up to a minute. Плавают быстро, могут достигать больших глубин и задерживать дыхание на минуту.
It's like watching the inhabitants of the sea depths. Это как наблюдать за обитателями морских глубин.
You shall not be permitted to come up from the depths. Вам не позволят подняться из глубин.
Coming live from the depths of space on Christmas morn. Телевидение: Жизнь пришла с глубин космоса в это Рождественское утро.
She was raised from the depths of hell by an ancient ritual. Ее подняли из глубин ада очень древним и опасным ритуалом.
The old man's past is rising from the depths. Прошлое старого Сильбада восстает из глубин.
Why, I may be a man of hidden depths and secrets. Может быть я человек скрытых глубин и тайн.
We'll have to take soil samples at varying depths. Сначала нам предстоит взять пробы почвы с разных глубин.
I pulled this out of the deep depths of my closet. Я достала это из глубин своего шкафа.
That woman could lift a man from the depths of hell. Эта женщина может поднять человека из глубин ада.
Someday, perhaps soon a message from the depths of space may arrive on our small world. Однажды, возможно, очень скоро в наш маленький мир может прийти послание из глубин космоса.
Someone is coming from the depths into the darkness. Кто-то приходит из глубин в темноту.
Her depths of courage and compassion are unmatched in my experience. Глубин ее мужества и сострадания я нигде больше не встречал.
In general, the combination of shallow depths and good quality velocity analysis results in small errors in depth estimates. В целом при сочетании малых глубин и качественного анализа скорости пределы погрешности невелики.
Field work on hydrographic harbour surveys, tidal studies and quality assessment of oceanic depths and doubtful data. Натурная работа в связи с гидрографической портовой съемкой, изучением приливно-отливных течений и качественной оценкой морских глубин и неподтвержденных данных.
Rendering of oceanic depths and position fixing of navigational features to hydrographic Offices. Определение морских глубин и местоположения навигационных ориентиров для гидрографических ведомств.
Few data are available for the benthic systems, especially for depths of 3 km or more. По бентическим системам собрано крайне мало данных, особенно в отношении глубин в З километра и более.