Английский - русский
Перевод слова Definitions

Перевод definitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определения (примеров 3892)
Tiny, little word, 33 numbered definitions. Короткое, крошечное слово - а ЗЗ определения.
The definitions of KM given by the surveyed organizations are diverse, and none of them was comprehensive. Определения, данные УЗ обследованными организациями, значительно разнятся, и ни одно из них не носит всеобъемлющего характера.
Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) said that in order to ensure that universal jurisdiction was applied in an impartial and objective manner, clear and transparent definitions and mechanisms must be devised. Г-жа Кабельо де Дабоин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что для обеспечения беспристрастного и объективного применения универсальной юрисдикции необходимо выработать ясные и прозрачные определения и механизмы.
The definitions of compensable locations that are relevant to the claims in the present instalment are set out below: Ниже даются определения подпадающих под компенсацию зон, имеющих отношение к претензиям в данной партии:
Definitions: First phase Activities to support the Article 16 effectiveness evaluation that will be conducted by the Conference of the Parties at its fourth meeting in 2009 Определения: Первый этап Мероприятия в поддержку оценки эффективности согласно статье 16, которые будут проведены Конференцией Сторон на ее четвертом совещании в 2009 году
Больше примеров...
Определений (примеров 3074)
Many of the issues raised to date originated in vague definitions which required clarification. Многие из возникающих ныне вопросов являются следствием нечетких определений, которые следует уточнить.
In April 2001 WPIIS developed guidelines for the interpretation of the two electronic commerce definitions. В апреле 2001 года РГПИО разработала руководящие принципы толкования двух определений электронной торговли.
Requests UNICEF to present its 2012-2013 budget documents using these cost definitions and classifications; просит ЮНИСЕФ представить его бюджетную документацию на 2012 - 2013 годы с учетом этих определений и классификаций расходов;
The General Assembly may therefore wish to consider adopting the following accountability definitions: Поэтому Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос об утверждении следующих определений подотчетности:
(c) The continuing development of a glossary of universal terms and definitions by the Russian delegation was noted. с) Было отмечено продолжение разработки делегацией России глоссария универсальных терминов и определений.
Больше примеров...
Определениях (примеров 502)
Neither restrictive definitions nor restrictive provisions seem to be necessary. Нет также необходимости ни в ограничительных определениях, ни в ограничительных положениях.
In this context, one participant stressed that the focus should be on awareness-building rather than on legalistic definitions. В этом контексте один участник подчеркнул, что основное внимание должно быть сосредоточено на расширении знаний в этой области, а не на юридических определениях.
The agricultural indicators database on 7 CEECs and 4 Newly Independent States for policy analysis (including extensive information on sources, methods and definitions) has been released end 1997 for public use. База сельскохозяйственных показателей по семи СЦВЕ и четырем новым независимым государствам для политического анализа (содержащая также обширную информацию об источниках, методах и определениях) была выпущена в конце 1997 года для общего использования.
Where, in drafting new or amended gtrs, the need becomes apparent to create new definitions that are likely to be used in more than one gtr, consideration shall be given to placing them in S.R.. В тех случаях, когда при разработке новых или измененных гтп возникает явная необходимость в новых определениях, которые, возможно, будут использоваться более чем в одних гтп, рассматривается вопрос о включении этих определений в СпР..
Some participants were concerned that the definitions currently under discussion considered traffic only in terms of the concepts of coercion, force, constraint, deception, fraud or similar conditions. Некоторые участники выразили озабоченность в связи с тем, что в рассматриваемых в настоящее время определениях понятие торговли обязательно увязывается с понятиями принуждения, силы, обмана, мошенничества и другими аналогичными понятиями.
Больше примеров...
Определениями (примеров 512)
The experience with countries' reporting according to the FRA definitions was an important argument in the discussion. Важным элементом обсуждения являлся опыт стран в области представления данных в соответствии с определениями ОЛР.
The data items to be used in the different services are depicted in Annex 1 with some additional definitions. Элементы данных, подлежащие использованию в рамках различных служб, указаны в приложении 1 с некоторыми дополнительными определениями.
The Working Group agreed that work on definitions is a continuous process that would continue in parallel with the drafting of the substantive articles of the instrument. Рабочая группа согласилась с тем, что работа над определениями является постоянным процессом, который будет продолжаться параллельно разработке содержательных статей документа.
Country offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. Страновым отделениям предлагается на этапе разработки проектов определять все необходимые элементы поддержки и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2 выше.
In parallel with the above, WTO will contribute to the work being done by EUROSTAT and OECD on international subcontracting and intra-firm trade with the view to fully integrate these issues with the concepts and definitions being developed for services trade in the context of the GATS. Одновременно ВТО будет участвовать в работе, осуществляемой Евростатом и ОЭСР по международному субподряду и внутрифирменной торговле для полного согласования этих областей с концепциями и определениями по торговле услугами, разрабатываемыми в контексте ГАТС.
Больше примеров...
Определениям (примеров 424)
In the context of the harmonized cost definitions, the UNDP base structure is considered a fixed indirect cost. Если следовать согласованным определениям расходов, то расходы на базовую структуру ПРООН являются постоянными косвенными расходами.
The discussions on FMCT definitions during the side event were rich, but were by no means exhaustive. Дискуссии по определениям для ДЗПРМ в ходе параллельного мероприятия носили насыщенный, но отнюдь не исчерпывающий характер.
This governance definition suits the other definitions used in mainstream academic research and prominent international organizations. Данное определение управления соответствует другим определениям, используемым в основных научных исследовательских работах и солидных международных организациях.
The definitions of the net capital stock and consumption of fixed capital are identical with those in the 1993 SNA. Определение чистых запасов капитала и потребление основного капитала идентичны определениям СНС 1993 года.
In response to a question regarding the meaning of goods being carried "on" containers, it was explained that the provision was intend to reflect the possible use of a flat container, as defined paragraph 1.4 in the definitions chapter of the draft instrument. В ответ на вопрос о значении грузов, перевозимых "на" контейнерах, было разъяснено, что это положение призвано отразить случай возможного использования плоского контейнера, как он определен в пункте 1.4 в главе проекта документа, посвященной определениям.
Больше примеров...
Определение (примеров 456)
In many cases, definitions of residence applied by national administrations are based on residence durations, which differ from 12 months. Во многих случаях определение места жительства, применяемое национальной администрацией, опирается на продолжительность проживания, иную чем 12 месяцев.
The definitions are the same except that the Model Law concludes the definition with the additional words, "or services". Эти определения идентичны, за исключением того, что в Типовом законе определение заканчивается дополнительными словами "или услуги".
However, from the comments given it is clear that several countries have applied a definition quite close to those listed, for instance by combining elements from two of the definitions. Однако из представленных комментариев ясно вытекает, что несколько стран применяют определение, очень близкое к перечисленным определениям, сочетая, например, элементы двух определений.
page 12 DEFINITIONS OF DEFECTS FOR UNSHELLED WALNUTS ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДЕФЕКТОВ ДЛЯ НЕЛУЩЕНЫХ ГРЕЦКИХ ОРЕХОВ
The activities of the ATG would cover the design and assembly of UN/EDIFACT messages, applying Data Maintenance Requests against the Directories and Libraries, UN Layout Key, UN eDocs, XML Schemas and Document Type Definitions, and the definition of Core Components. Деятельность ГПТ будет охватывать разработку и компоновку сообщений ЭДИФАКТ ООН, использование запросов о ведении данных в контексте справочников и библиотек, Формуляра-образца ООН, электронных документов ООН, схем XML и определений типов документов, а также определение ключевых компонентов.
Больше примеров...
Дефиниций (примеров 16)
Against these varying definitions, budget figures have been presented in the traditional format with the appropriate footnotes. С учетом этих различающихся дефиниций, данные о бюджетах представляются в традиционном формате с указанием соответствующих подстрочных примечаний.
As you know, in preparing that document we also prepared three special thematic reports on gaps in contemporary international space law and on the problems of verification and definitions in the proposed new treaty. Как вы знаете, в развитие этого документа мы также подготовили три специальных тематических доклада - о лакунах в современном международном космическом праве и о проблемах верификации и дефиниций в предлагаемом нами новом договоре.
Giving priority to treaty rules which had evolved into customary international law was viewed as ensuring predictability in assessing individual criminal responsibility for serious crimes by eliminating the ambiguity that might arise from the different definitions of crimes in national legal systems. Отдание приоритета договорным нормам, которые сформировались в обычное международное право, как считалось, обеспечивает предсказуемость в оценке индивидуальной уголовной ответственности за серьезные преступления, поскольку устраняет двусмысленность, которая могла бы возникнуть из-за различных дефиниций преступлений во внутригосударственных правовых системах.
Collaboration with FAO, UNIDO, EUROSTAT and OECD in the collection and exchange of data, the application of international activity and product classifications, and concepts and definitions in statistics. Сотрудничество с ФАО, ЮНИДО, ЕВРОСТАТ и ОЭСР в сборе данных и обмене ими, использовании международной классификации деятельности и продукции, а также концепций и дефиниций в области статистики.
The key risks were the reduction in the number of topics included in the census (that is, decreased content) and the use of data definitions provided by the data source, instead of census definitions. Основными рисками являются сокращение числа тем в рамках переписи населения (а именно сокращение предметного содержания) и использование информационных дефиниций из источников данных, а не определений, используемых при переписи населения.
Больше примеров...
Терминов (примеров 637)
The location of paragraph 4 may be reconsidered at a later stage with a view to eventually placing all definitions of terms in article 2. Вопрос о том, куда поместить пункт 4, может быть вновь рассмотрен на более поздней стадии с целью включения в конечном счете всех определений терминов в статью 2.
Do your national laws have definitions for the following terms: Имеются ли в национальном законодательстве определение терминов:
Two representatives said that clear definitions for storage, waste and other terms should be clearly outlined in the text and one expressed a preference for developing a single article in the convention to delineate relevant definitions. Двое представителей заявили, что в тексте необходимо четко отразить точные определения понятий "хранение", "отходы" и других терминов, а один представитель высказал предпочтение в пользу подготовки единой статьи конвенции, чтобы отразить соответствующие определения.
The Working Group approved the substance of the definitions of the terms "acquisition security right", "acquisition secured creditor" and "acquisition financier" unchanged. Рабочая группа одобрила содержание определений терминов "право на финансирование приобретения", "приобретательский обеспеченный кредитор" и "лицо, финансирующее приобретение", без изменений.
Although numerous measures are proposed and implemented, only few authors give the definition of the terms, and none of the definitions is more than a list of different aspects of development measured on a continuum from compact to sprawled. Хотя предлагается и применяется большое число измеряемых признаков, лишь немногие авторы дают определения терминов, при этом все определения являются не более, чем перечнем различных аспектов планировочной структуры, измеряемых по непрерывной шкале от компактного до разбросанного типа планировочной структуры.
Больше примеров...
Определением (примеров 40)
Moreover, human rights considerations have been taken into account in the definitions of the offences of the Convention. Кроме того, соображения защиты прав человека нашли отражение в Конвенции в связи с определением преступлений.
However, United Nations human rights mechanisms have raised concerns about some States' imprecise legal definitions of terrorist offences and alleged violations in the administration of justice. В то же время правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций выражают озабоченность в связи с нечетким определением в некоторых государствах преступлений терроризма и по поводу сообщений о нарушениях, допускаемых в процессе отправления правосудия.
The High-level Committee on Management work on establishing common definitions of operating costs and standardized systems of cost control, as well as work to enhance the quality and quantity of information on the CEB website, does respond directly to mandates of the quadrennial comprehensive policy review. В соответствии с мандатами четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики Комитет высокого уровня по вопросам управления работает над общим определением оперативных расходов и стандартизированной системы контроля за уровнем расходов, а также прилагает усилия по повышению качества и увеличению объема размещаемой на его веб-сайте информации.
"The Committee observes that Article 4 of the Convention is being misinterpreted and that no distinction is being made between protective measures and the definitions of affirmative temporary special measures contemplated in the Convention" (Committee comment No. 321). "Комитет отмечает, что статья 4 трактуется неправильно и между защитными мерами и определением позитивных временных специальных мер, предусмотренных Конвенцией, не проводится никакого различия" (Замечания Комитета, пункт 321).
Compilation: Data on new investments the reporting entity made as detailed in the definition above identify new investments and calculate the total amount of new investments as described in the definitions based on invoices. Расчет: Данные о новых капиталовложениях представляющего отчетность предприятия в соответствии с указанным выше определением показывают новые капиталовложения и позволяют рассчитать общую сумму новых инвестиций согласно этим определениям, на основе счетов-фактур.
Больше примеров...
Определению (примеров 57)
Given the differing definitions of groundwater in international instruments, the question arises as to the scope of the term groundwater in article 1, paragraph 1, of the Convention. С учетом разных подходов к определению подземных вод в международных документах возникает вопрос о сфере применения термина "подземные воды", содержащегося в пункте 1 статьи 1 Конвенции.
We will simply recall here the definitions which are the most important, by reason of either the fame of their author and their influence, or their relative originality. Напомним лишь наиболее важные из них - либо в силу известности их автора и оказанного ими влияния, либо в силу их относительной оригинальности, - объединив их по общим моментам и подчеркнув их различия по отношению к венскому определению, с тем чтобы выявить их слабые стороны.
As regards the principles set out in the definitions, the Togolese Government considers that the definition of a child is fully in accordance with that given in article 1 of the Convention on the Rights of the Child. Что касается принципов, изложенных в определениях, то правительство Того считает, в частности, что предлагаемое определение ребенка полностью соответствует определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции о правах ребенка.
For vehicle weight and dimensions, elements subject to definition were selected and the members reached a consensus to commence specific discussions on common definitions for vehicle weight and dimensions at the next meeting. В отношении веса и размеров транспортных средств были отобраны элементы, подлежащие определению, и участники единогласно решили начать предметные обсуждения общих определений для веса и размеров транспортных средств на следующем совещании.
There are problems with the measurement of tourism activity that limit regional and world aggregations and make international comparability difficult: there is no universally accepted definition, although there are internationally recognized definitions of the various categories of tourists. Есть ряд проблем по определению масштабов туристской деятельности, ограничивающих возможности подготовки агрегированных данных по регионам и по миру в целом и затрудняющих проведение международных сопоставлений: отсутствует общепризнанное определение различных категорий туристов, при том что есть международно признанные определения на этот счет.
Больше примеров...
Концепций (примеров 292)
He recommended that the Committee should hold a day of thematic discussion on affirmative action, at which States parties would present and discuss their various definitions. Оратор рекомендует Комитету посвятить один день тематической дискуссии по вопросу о позитивных действиях с привлечением государств-участников для обсуждения их определений разных концепций.
The implementation of these concepts and definitions should result in data that are nationally useful and internationally comparable. Внедрение этих концепций и определений должно привести к тому, чтобы данные, используемые на национальном уровне, были сопоставимы на международном уровне.
However, in keeping with the Commission's reasoning, an evolutive approach could apply to treaties on economic matters in which definitions of specific concepts were not included, in order to allow the parties to remain flexible in their implementation. Однако, руководствуясь аргументами Комиссии, возможно применение эволютивного подхода к договорам по экономическим вопросам, куда не включены определения конкретных концепций, с тем чтобы дать возможность сторонам сохранять гибкость при их осуществлении.
In addition, there were revisions to some of the labor force concepts and definitions, including the implementation of some changes recommended in 1979 by the National Commission on Employment and Unemployment Statistics. Кроме того, были пересмотрены некоторые из концепций и определений рабочей силы, включая осуществление некоторых изменений, рекомендованных в 1979 году Национальной комиссией по статистике занятости и безработицы.
(a) The use of different concepts or definitions of who is considered an immigrant or an emigrant; а) использование разных концепций или определений того, кто считается иммигрантом или эмигрантом;
Больше примеров...
Описания (примеров 49)
For each of these, disease case definitions have been developed and separate forms and data flows have been established. По каждому из этих направлений были составлены описания случаев заболевания и созданы отдельные бланки и потоки данных.
The Inspectors found various definitions used to describe the monitoring function in the organizations of the UN system and other organizations. Инспекторы обнаружили различные определения, используемые для описания функции контроля в организациях системы Организации Объединенных Наций и других организациях.
Common and globally accepted basic concepts and definitions are desirable to describe energy systems so as to be able to compare different sectors of the industry, as well as to establish methods of arriving at criteria for comparisons. С тем чтобы проводить сравнение между различными отраслями промышленности, а также разрабатывать методы установления критериев для проведения этих сравнений, желательно опираться на единые и общепринятые базовые концепции и определения, необходимые для описания энергетических систем.
Furthermore, the common practice of exchanging unstandardized data (e.g. number of doctors, hospital beds) with or without heavy "metadata" systems for describing national sources and differences in national definitions used, needs now to be replaced by standardized data collection. Кроме того, общераспространенная практика обмена нестандартизированными данными (например, о численности врачей, больничных коек и т.д.), характеризующимися громоздкими системами "метаданных" для описания национальных источников и различиями в используемых национальных определениях, должна быть заменена сбором стандартизированных данных.
The first group includes definitions and descriptions contained in NATO standards, International Mine Action Standards, United Nations working papers, or UNIDIR, ICRC, Cluster Munition Coalition and Handicap International studies. Первая группа включает определения и описания, содержащиеся в стандартах НАТО, Международных стандартах по противоминной деятельности, рабочих документах Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Составы (примеров 8)
The definitions of that crime given in all three laws are identical, the only difference being the characteristic of the perpetrator. Все три этих кодекса предусматривают идентичные составы и различаются только по статусу правонарушителей.
Fourth, the Statute contained clear definitions of the crimes within the jurisdiction of the Court. В-четвертых, в Статуте четко сформулированы составы преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда.
The author claims that these definitions of offences do not apply. Автор утверждает, что эти составы преступлений к ее случаю не применимы.
At the same time, as already stated in connection with paragraph 2, Argentine criminal legislation contains definitions that establish as offences the activities prohibited by the Convention. В то же время, как указывалось в пункте 2, в уголовном законодательстве Аргентины уже предусмотрены составы преступлений, квалифицирующие деяния, запрещаемые Конвенцией.
Terrorists' use of the Internet presents specific challenges to investigators and prosecutors, who must monitor Internet activity to detect offences and use appropriate criminal definitions, while also respecting due process and civil liberties. Использование террористами Интернета создает особые трудности для следователей и прокуроров, которые должны вести отслеживание в Интернете в целях выявления преступлений и использовать надлежащие составы преступлений, обеспечивая одновременно соблюдение надлежащих процессуальных норм и гражданских свобод.
Больше примеров...
Терминологии (примеров 122)
C. Trends and emerging issues in implementation of proposals related to concepts, terminology and definitions Тенденции и возникающие вопросы в ходе осуществления предложений, касающихся концепций, терминологии и определений
Among the main concerns of the EECCA countries were the use of different classification methods and definitions, the introduction of new classifications, inconsistencies in the terminology, e.g., defining toxic versus hazardous waste. Страны ВЕКЦА прежде всего озабочены использованием различных методов классификации и определений, внедрением новых классификаций и расхождения в терминологии, например противопоставление токсичных отходов опасным отходам.
Designed to be internationally applicable and internationally acceptable, UNFC-2009 brings harmonization to terminology and definitions by using a powerful numerical codification system which applies to all fossil energy and mineral reserves and resources. РКООН-2009, предназначенная для выполнения функций инструмента, применимого и приемлемого на международном уровне, обеспечивает согласование терминологии и определений путем использования эффективной системы цифрового кодирования, которая применяется в отношении всех видов ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов.
The "SilvaVoc Terminology Project" serves as a clearing house for multilingual forest terminology and promotes the development of an enhanced common understanding of forest-related terms and definitions, their possible harmonization and proper use. Проект «СильваВок терминолоджи» служит центром обработки многоязычной терминологии по лесам и способствует выработке углубленного общего понимания лесотехнической терминологии и определений, их возможному согласованию и правильному употреблению.
They had been determined as: clarifying definitions of relevant terminology; providing guidance on production of lists of exonyms (as noted in United Nations resolutions); developing advice on use of exonyms; and testing the efficacy of existing United Nations resolutions on exonyms. Они были определены следующим образом: разъяснение определений соответствующей терминологии; представление рекомендаций в отношении подготовки перечней эксонимов (как отмечается в резолюциях Организации Объединенных Наций); подготовка рекомендаций в отношении использования эксонимов; оценка эффективности работы существующих организаций Организации Объединенных Наций по эксонимам.
Больше примеров...
Термины (примеров 177)
The Enquiry should also include besides the detailed questionnaire, the set of corresponding terms and definitions, and to define the core partners in the MCPFE C&I reporting. Помимо подробных вопросов в него должны быть включены соответствующие термины и определения, кроме того, необходимо определить ключевых партнеров для представления данных по КиП КОЛЕМ.
The table contains terms, definitions, references and synonymous terms that are used globally in the coal mine methane industry. В приведенной ниже таблице содержатся термины, определения, ссылки на источники и синонимичные термины, использующиеся в мировом масштабе в отрасли шахтного метана.
The operative words in section are assault or criminal force, which in separate definitions given in the Code quite clearly signify overt force or threat of force. Нормоустанавливающие термины в разделе - "нападение или преступное применение силы", которые, согласно определениям, отдельно приводимым в Кодексе, прямо указывают на открытое применение силы или угрозу ее применения.
It was suggested that it would be appropriate to deal with any issues that arose under any of the proposed definitions within the context of the operative articles in which the terms defined were used. Было высказано мнение о целесообразности рассмотрения любых вопросов, которые возникают в связи со всеми предлагаемыми определениями, в контексте нормоустанавливающих статей, в которых указанные термины используются.
Definitions approved by the General Assembly for matters relating to the contingent-owned equipment system are included at annex A to this chapter. Принятые Генеральной Ассамблеей термины и определения в отношении системы возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество изложены в приложении А к настоящей главе.
Больше примеров...