Английский - русский
Перевод слова Definitions

Перевод definitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определения (примеров 3892)
The definitions were set out in the draft Guide in order to facilitate understanding of insolvency terminology. Для облегчения понимания терминологии в области несостоятельности в проект руководства включены определения.
Relevant definitions and terms will be translated into French and Russian. Соответствующие определения и термины будут переведены на французский и русский языки.
Those traits informed, to a great extent, the working definitions of "indigenous peoples" articulated by both Mr. Martínez Cobo in his already mentioned Study and ILO Convention No. 169. Эти особенности в значительной степени пронизывают рабочие определения понятия "коренные народы", которые используются гном Мартинесом Кобо в его уже упомянутом исследовании и Конвенции Nº 169 МОТ.
Their definitions can be found in the UNECE UNTDID. Их определения приводятся в СОВДООН.
The two broadest definitions of independence for ICA are Minimization of mutual information Maximization of non-Gaussianity The Minimization-of-Mutual information (MMI) family of ICA algorithms uses measures like Kullback-Leibler Divergence and maximum entropy. Два наиболее широких определения независимости АНК: Минимизация взаимной информации Максимизация негауссовости Семейство алгоритмов АНК с минимизацией взаимной информации (англ. Minimization-of-Mutual information, MMI) использует такие меры, как расхождение Кульбака - Лейблера и максимальная энтропия.
Больше примеров...
Определений (примеров 3074)
The representative of WEC was requested to prepare an Explanatory Note, with a view to making definitions easily understandable to the users. Представителю ВЭС было предложено подготовить пояснительную записку, призванную облегчить понимание пользователями используемых определений.
Some argued that a set of "scientific" definitions for an FMCT based on specific materials and activities was appropriate. Одни утверждали, что уместен набор "научных" определений для ДЗПРМ исходя из конкретных материалов и видов деятельности.
In memorialization processes, some actors may use the battlefield of memory to further their own agendas, imposing definitions of perpetrators and heroes and establishing categories of victims. В рамках процессов увековечения памяти некоторые их участники могут использовать битву за память для продвижения своих программ действий путем навязывания определений преступников и героев и установления категорий жертв.
The latter will often be organized similarly to the global SDMX implementation in national accounts and balance-of-payment statistics (namely, analysis of the data structures, harmonization of metadata, creation of data structure definitions and pilot data exchange). Эта деятельность будет во многом организована по аналогии с международными усилиями по внедрению механизма ОСДМ в систему национальных счетов и статистики платежных балансов (т.е. будет касаться анализа структур данных, согласования метаданных, разработки определений структур данных и осуществления экспериментального обмена данными).
The Vice-Chair suggested that this question would be answered on the basis of definitions for fissile material and production and of treaty scope, as decided in negotiations; Заместитель Председателя высказал предположение, что ответ на этот вопрос основывался бы на тех решениях относительно определений для расщепляющегося материала и производства, а также относительно сферы охвата договора, которые могли бы быть приняты в ходе переговоров;
Больше примеров...
Определениях (примеров 502)
The expert from India expressed his support for this work, underlined the need for precise definitions and the importance to link them with regulatory texts. Эксперт от Индии одобрил эту деятельность, отметив потребность в точных определениях и важность их согласования с нормативными текстами.
In those circumstances, his delegation could only reiterate its earlier position that the definitions would be better left to national law. В этих условиях его делегация хотела бы лишь подтвердить свою ранее высказанную позицию о том, что вопрос об определениях лучше было бы оставить на усмотрение национального законодательства.
The Secretariat provided the IPPC secretariat factual information on the definitions of quarantine and pre-shipment under the Montreal Protocol and the IPPC. Секретариат предоставил секретариату МКЗР фактическую информацию об определениях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой по Монреальскому протоколу и МКЗР.
e/ From the fourth quarter of 1992, data are based on new definitions and therefore not comparable with earlier figures. е/ Данные с четвертого квартала 1992 года основываются на новых определениях и в связи с этим не сопоставимы с более ранними показателями.
Surveys on the less fortunate part of the population have been conducted but results vary greatly due to the very different definitions and assumptions of each study. Проводятся обследования менее благополучных групп населения, однако их результаты широко варьируются в силу значительных различий в определениях и допущениях, используемых в каждом обследовании.
Больше примеров...
Определениями (примеров 512)
Some differences in definitions exist between CEPI and UNECE/FAO statistics, but although the figures may vary slightly, the trends are generally the same. Между определениями, используемыми ЕКБП и ЕЭК ООН/ФАО, существуют некоторые различия, однако, хотя показатели могут несколько отличаться, тенденции являются в целом одинаковыми.
In the area of crime and operations of criminal justice systems, it is particularly challenging to promote comparable indicators across different jurisdictions, because administrative statistics on crime and criminal justice are based on national (penal) legislation and different legal definitions. В вопросах преступности и порядка функционирования систем уголовного правосудия добиться перехода разных стран к использованию сопоставимых показателей особенно трудно, поскольку данные административного учета о преступности и уголовном правосудии определяются национальным (уголовным) законодательством и различными юридическими определениями.
"Large container means a container which is not a small container according to the definitions of this Sub-section." "Большой контейнер - контейнер, не являющийся малым контейнером в соответствии с определениями, содержащимися в этом подразделе";
The terms "hazardous wastes and other wastes", "transboundary movement" and "disposal" are used here according to their definitions in articles 1 and 2 of the Basel Convention. Термины "опасные отходы и другие отходы", "трансграничная перевозка" и "удаление" используются в соответствии с их определениями в статьях 1 и 2 Базельской конвенции.
Definitions are also an integral part of the global Forest Resources Assessment process led by FAO, in collaboration with the Economic Commission for Europe, ITTO, the UNEP-World Conservation Monitoring Centre and a number of convention secretariats. Работа над определениями ведется также в рамках процесса глобальной оценки лесных ресурсов, осуществляемого ФАО в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией, МОТД, Всемирным центром мониторинга охраны природы ЮНЕП и рядом секретариатов конвенций.
Больше примеров...
Определениям (примеров 424)
Although the city's delineation of the neighborhood boundaries is somewhat arbitrary, it corresponds roughly to the definitions used by residents. Хотя городской план определяет границы данных соседств достаточно произвольно, это примерно соответствует определениям самих жителей.
The representative of the Russian Federation hoped that a chapter devoted to definitions of the terms used in ATP could be included in the agreement. Представитель Российской Федерации предложил включить в СПС главу, посвященную определениям терминов, используемых в соглашении.
The Working Party decided on preliminary definitions at its annual session. Рабочая группа приняла решение по предварительным определениям на своей годовой сессии.
Independent sources had also highlighted problems relating to the definitions of maternal and infant mortality and morbidity. Независимые источники также подчеркивают проблемы, относящиеся к определениям материнской смертности и заболеваемости и детской смертности и заболеваемости.
Some countries have suggested changes to the proposed definitions. некоторые страны предложили изменения к предложенным определениям.
Больше примеров...
Определение (примеров 456)
The group understands that once common definitions have been finalized by WP. and AC., then the scope of the gtr will be confirmed. По мнению группы, как только WP. и АС. согласуют общее определение, область применения гтп будет сформулирована в окончательном виде.
As already mentioned, Bosnia and Herzegovina has reformed the legal framework, which includes prohibition, prevention of racial discrimination, described more specifically by definitions of certain criminal acts. Как уже отмечалось, Босния и Герцеговина провела реформу своего законодательства, включая запрещение и предупреждение расовой дискриминации, которая получила более конкретное определение и включена в состав ряда уголовных преступлений.
If the administrative concepts are not sufficiently relevant or adequate, it is necessary to develop own definitions and carry out the register processing required so that the register's object set reflects the defined population as closely as possible. Если административные концепции не являются достаточно релевантными или адекватными, необходимо разработать отдельное определение и провести работу с регистром, с тем чтобы совокупность единиц учета регистра отражала определяемую совокупность максимально точным образом.
The secretariat suggested that, as was the case in the United Nations Recommendations, the definition of "crate" should be included in Part 1, in accordance with the definitions of "tray", "reel" and "receptacle" (Class 1). Секретариат предложил, по примеру Рекомендаций ООН, включить в часть 1 определение решетчатой тары в соответствии с остальными определениями - "поддон", "бобина" и "емкость" (класс 1).
The Joint Meeting also decided to delete the new definition of "substances" comprising mixtures and solutions such as preparations and wastes which would have permitted the deletion of the references to substances and/or solutions in all the other definitions. Совместное совещание также решило исключить новое определение термина "вещества", которое охватывает смеси и растворы, такие, как препараты и отходы; это позволит исключить ссылки на вещества и/или растворы в рамках всех остальных определений.
Больше примеров...
Дефиниций (примеров 16)
The Revised Second Edition contains 355,000 words, phrases, and definitions, including biographical references and thousands of encyclopaedic entries. В издании 2005 года содержится 355000 слов, фраз и дефиниций, включая биографические ссылки, и тысячи энциклопедических статей.
As you know, in preparing that document we also prepared three special thematic reports on gaps in contemporary international space law and on the problems of verification and definitions in the proposed new treaty. Как вы знаете, в развитие этого документа мы также подготовили три специальных тематических доклада - о лакунах в современном международном космическом праве и о проблемах верификации и дефиниций в предлагаемом нами новом договоре.
There are no single agreed definitions for social inclusion/exclusion or social cohesion, and these concepts are often applied in the context of specific conditions of each society. Не существует единых согласованных дефиниций социальной инклюзивности/изоляции или социальной сплоченности, и эти понятия зачастую применяются в контексте специфических условий каждого общества.
One of the usual excuses to limit direct access to statistical data is the perception that the data are of low quality and that the definitions and measurement techniques are not standard. Одной из основных причин ограниченного прямого доступа к статистическим данным является их низкое качество или несоответствие дефиниций и методов измерения существующим стандартам.
Of the definitions presented, there were several variations, although they substantially alluded to the same notion embracing the irrelevance of proof of a nexus with the forum State when determining competence. В числе сформулированных определений приводились несколько отличающихся дефиниций, но они по существу были аналогичными и не предусматривали необходимости наличия связи с государством суда при определении компетенции.
Больше примеров...
Терминов (примеров 637)
Chapter 1 sets out the definitions used in the law and its objective and purpose. В главе 1 дается определение терминов, используемых в законе, а также излагаются его задачи и цели.
Actions toward harmonizing and streamlining could include the identification of possible overlaps of information and data, and the use of common terms and definitions. Меры по согласованию и оптимизации могли бы включать в себя выявление возможных схожих элементов информации и данных и использование общих терминов и определений.
Additional definitions are provided in the Law for the following: В Закон включены определения следующих дополнительных терминов:
Concerning Proposed Terms and Definitions for Replacement Parts Замечания относительно терминов и определений введения сменных частей
I have working definitions for those terms. Я знаю определения этих терминов.
Больше примеров...
Определением (примеров 40)
However, United Nations human rights mechanisms have raised concerns about some States' imprecise legal definitions of terrorist offences and alleged violations in the administration of justice. В то же время правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций выражают озабоченность в связи с нечетким определением в некоторых государствах преступлений терроризма и по поводу сообщений о нарушениях, допускаемых в процессе отправления правосудия.
Concern was also expressed regarding the relationship between the definitions of "electronic signature", "data message" in subparagraph (a), which included also information in the form of telegrams, telexes or telecopies, each of which resulted in a paper document. Кроме того, была выражена озабоченность по поводу взаимосвязи между определением "электронной подписи" и определением "сообщения данных", содержащимся в подпункте (а) и включающим также информацию в форме телеграммы, телекса или телефакса, каждый из которых приводит к созданию бумажного документа.
The central and eastern European countries, which have signed Association Agreements with the EU, are gradually adapting their definitions to the official definition of the EU. Страны центральной и восточной Европы, подписавшие соглашения об ассоциированном членстве с ЕС, постепенно приводят свои определения в соответствие с официальным определением ЕС.
The Commission considered that the Framework had been strengthened by the definitions that had been developed for each major area, the identification of core/non-core areas, the linkages to other components and the underlying guiding principles. По мнению Комиссии, Основные положения подкрепляются определениями, которые были разработаны для каждого основного элемента, определением основных/неосновных элементов, связями с другими компонентами и лежащими в основе руководящими принципами.
A number of problems and loopholes were identified as a result of discrepancies between domestic laws (steps 4 and 5) and rights definitions (step 2) and between regional and international instruments (steps 6 and 7) and rights definitions (step 2). Был выявлен ряд пробелов и проблем, являющихся результатом расхождений между внутренним законодательством (этапы 4 и 5) и определением прав (Этап 2), а также между региональными и международными документами (этапы 6 и 7) и определениями прав (Этап 2).
Больше примеров...
Определению (примеров 57)
Mapping global racial and ethnic diversity requires tackling the complex challenge of defining and classifying what constitutes a distinct "ethnic or racial" group, categories that do not always accommodate consistent definitions. Для того чтобы отобразить на карте мира расовое и этническое многообразие населяющих его народов, требуется решить непростую задачу - дать определение и классификацию отдельных «этнических или расовых» групп, представляющих собой категории, которые не всегда поддаются последовательному определению.
In verifying whether any strategy or measure should be considered a defeat strategy according to the definitions given in paragraph 2., an additional margin of 10 per cent, related to the appropriate NOx limit value, shall be accepted. 5.1.8.2 При установлении того, следует ли какой-либо функциональный блок или меру считать нейтрализующим устройством согласно определению, приводимому в пункте 2, надлежит учитывать дополнительный допуск в 10% от соответствующего предельного значения NOx.
The definitions of discrimination in sections 42.1-42.3 of the Constitution was not in line with the definition in the Convention. Определения дискриминации в разделах 42.1 - 42.3 Конституции не соответствуют определению, содержащемуся в Конвенции.
In this context, it should be highlighted that the Georgian statutory definitions of a juvenile and a minor fully conform to the definition of the child contained in the Convention. В этом контексте следует отметить, что установленные по закону определения малолетних и несовершеннолетних лиц полностью соответствуют определению ребенка в Конвенции.
The methodological work involves refining the definitions of R&D and innovation for the service industries and collecting examples that would help identifying bordercases. Результатом этой деятельности должны стать пересмотренные руководства и совершенствование ряда международно сопоставимых данных, имеющихся в уже существующих базах данных и публикациях ОЭСР. Методологическая работа предусматривает доработку определений НИОКР и нововведений в сфере услуг и сбор иллюстраций, которые могут содействовать определению пограничных случаев.
Больше примеров...
Концепций (примеров 292)
Similarly, ESCAP's work in statistics facilitates regional economic integration through promoting the use of consistent concepts, definitions, classifications, and frameworks. Региональной экономической интеграции способствует также работа ЭСКАТО в области статистики, а именно поощряется использование согласованных концепций, определений, классификаций и форматов.
Although Canada derives the benefit of internationally agreed concepts and definitions, Canadian statisticians and policy makers have been actively involved in the process of building international consensus. Канада плодотворно использует преимущества согласованных на международном уровне концепций и определений, а статистики и руководители Канады, в свою очередь, активно участвуют в процессе формирования международного консенсуса.
International organisations must also make sure that national statistical offices have at their disposal uniform and relevant concept definitions and other standards that support the compilation of statistics. Международные организации должны также обеспечить, чтобы национальные статистические управления имели в своем распоряжении единообразные и значимые определения концепций и другие стандарты, служащие основой для разработки статистических данных.
Recommendations consist of a basic set of common concepts, definitions and classifications to be used by national statistical offices in their respective statistical data-collection activities and more elaborate elements that Governments could use or adapt to their needs. Рекомендации включают базовый набор общих концепций, определений и классификаций, которые должны использоваться национальными статистическими управлениями в ходе осуществления соответствующих мероприятий по сбору статистических данных, и более конкретные элементы, которые правительства могут использовать с учетом своих потребностей.
Definitions of terms and concepts used Определения использовавшихся терминов и концепций
Больше примеров...
Описания (примеров 49)
The definitions given to male- or female-dominated occupations may not be comparable. Описания мужских или женских профессий могут быть несопоставимы.
The conceptual framework has to be complemented by statistical handbooks providing the detailed definitions, classifications, tabulations and data compilation methods needed to clarify the concepts underpinning the framework in official statistics. Концептуальную систему следует дополнить статистическими справочниками, содержащими подробные определения, классификации, таблицы и описания методов сбора данных, что необходимо для разъяснения концепций официальной статистики, лежащей в основе этой системы.
One challenge identified by the road map is the lack of a common set of definitions and concepts to describe criminal offences, and the building of an international classification of crime for statistical purposes addresses that limitation. Одна из проблем, указанная в этой программе, заключается в отсутствии общего набора определений и понятий, используемых для описания уголовных преступлений, и для решения этой проблемы была разработана международная классификация преступлений для статистических целей.
In addition, the LULUCF information should include the following: Information on approaches used for representing land areas and on land-use databases used for the inventory preparation; Land-use definitions and the classification systems used and their correspondence to the LULUCF categories. Кроме того, информация о ЗИЗЛХ должна включать следующее: информацию о подходах, применявшихся для описания различных категорий земель, и о базах данных по землепользованию, использовавшихся при подготовке кадастра; использовавшиеся определения землепользования и системы классификации, а также их соответствие к категориям ЗИЗЛХ.
Appendix: Definitions and Descriptions of Document Names. page 37 INTRODUCTION Добавление: Определения и описания названий документов 36
Больше примеров...
Составы (примеров 8)
The definitions of that crime given in all three laws are identical, the only difference being the characteristic of the perpetrator. Все три этих кодекса предусматривают идентичные составы и различаются только по статусу правонарушителей.
Fourth, the Statute contained clear definitions of the crimes within the jurisdiction of the Court. В-четвертых, в Статуте четко сформулированы составы преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда.
At the same time, as already stated in connection with paragraph 2, Argentine criminal legislation contains definitions that establish as offences the activities prohibited by the Convention. В то же время, как указывалось в пункте 2, в уголовном законодательстве Аргентины уже предусмотрены составы преступлений, квалифицирующие деяния, запрещаемые Конвенцией.
Terrorists' use of the Internet presents specific challenges to investigators and prosecutors, who must monitor Internet activity to detect offences and use appropriate criminal definitions, while also respecting due process and civil liberties. Использование террористами Интернета создает особые трудности для следователей и прокуроров, которые должны вести отслеживание в Интернете в целях выявления преступлений и использовать надлежащие составы преступлений, обеспечивая одновременно соблюдение надлежащих процессуальных норм и гражданских свобод.
The definitions of the terms "banned or severely restricted chemicals" and "severely hazardous pesticide formulations", set out in Article 2, respectively, do not refer to international trade as a precondition for determining that those chemicals are covered by the Convention. Определения терминов "запрещенные или строго ограниченные химические вещества" и "особо опасные пестицидные составы", приводимые в статье 2, соответственно, не имеют ссылки на международную торговлю как предварительное условие для определения того, подпадают ли эти вещества под действие Конвенции.
Больше примеров...
Терминологии (примеров 122)
The meeting recognised that lack of consistent definitions and reliable data had proven problematic in quantifying various natural forests and planted forest resources in both developed and developing countries. Участники совещания признали, что отсутствие единой терминологии и достоверных данных создает проблемы для количественного подсчета различных ресурсов природных лесов и лесонасаждений как в развитых, так и в развивающихся странах.
The ILO has brought to the attention of the Working Group on several occasions the question of terminology, and of definitions. МБТ несколько раз обращала внимание Рабочей группы на вопрос о терминологии и определениях.
The participants recognized that several models were created to serve different purposes, and that each of these models has created its own environment of concepts, definitions and terminology. Участники признали, что для обслуживания различных потребностей были созданы многочисленные модели и что каждая из этих моделей привела к созданию своей собственной среды концепций, определений и терминологии.
It should be noted that some useful work on definitions has already been done by the task force on concepts and terminology of the Collaborative Partnership on Forests and in the context of the Forest Resource Assessment 2005 of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Следует отметить, что определенная полезная работа над определениями уже проделана Целевой группой по вопросу о понятиях и терминологии Совместного партнерства по лесам и выполнена в контексте оценки лесных ресурсов, проведенной Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в 2005 году.
(b) Contribute to the electronic discussion group on terms and definitions related to water accounting established by the United Nations Statistics Division and Division for Sustainable Development with a view to harmonizing the definitions and classifications used in international questionnaires with the accounting framework; Ь) участие в работе электронной дискуссионной группы по вопросу о терминологии и определениях в области учета водных ресурсов, учрежденной СОООН Организации Объединенных Наций и Отделом по устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций в целях согласования определений и классификаций, используемых при составлении международных вопросников по вопросам учета;
Больше примеров...
Термины (примеров 177)
Delegations from Germany, Netherlands and the Russian Federation exchanged opinions on this subject and agreed that instead of adding a new annex "RIS related terminology and definitions", it would be preferable to add a reference to the document of PIANC. Делегации Германии, Нидерландов и Российской Федерации обменялись мнениями по этому вопросу и согласились с тем, что вместо добавления нового приложения "Термины и определения, связанные с РИС" было бы предпочтительно добавить ссылку на документ ПМАКС.
The definitions of "family" and "right to family life" in this article are unclear, which may lead to the invalidation of a State's decision on expulsion. Непонятно, что именно означают термины «семья» и «право на семейную жизнь» в данной статье, и это может повлечь за собой недействительность решений государств о высылке.
The operative words in section are assault or criminal force, which in separate definitions given in the Code quite clearly signify overt force or threat of force. Нормоустанавливающие термины в разделе - "нападение или преступное применение силы", которые, согласно определениям, отдельно приводимым в Кодексе, прямо указывают на открытое применение силы или угрозу ее применения.
Also requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with submitting to the General Assembly, no later than at the main part of its sixty-sixth session, terms whose definitions require the guidance of the Assembly; просит также Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора представить Генеральной Ассамблее не позднее чем в ходе основной части ее шестьдесят шестой сессии те термины, в отношении которых требуются руководящие указания Ассамблеи;
In particular, there were technical errors in the definitions of certain terms, including "aquifer", "recharge aquifer" and "discharge zones". Так, технические ошибки допущены в определениях некоторых терминов, включая термины «водоносный горизонт», «подпитываемый водоносный горизонт» и «зоны разгрузки».
Больше примеров...