Английский - русский
Перевод слова Definitions

Перевод definitions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Определения (примеров 3892)
A number of new definitions have been added and some definitions found in the 1994 text have been deleted or amended, as a consequence of the introduction of new procurement techniques, concepts and other changes throughout the Model Law. Вследствие включения новых методов закупок, понятий, связанных с закупками, и внесения других изменений в текст Типового закона был добавлен целый ряд новых определений, а некоторые определения, встречающиеся в тексте 1994 года, были сняты или изменены.
The Human Rights Committee has expressed particular concern over counter-terrorism measures, including legal definitions of the offence of terrorism itself, which are framed so broadly as to violate the principle of legality. Комитет по правам человека выразил особую обеспокоенность по поводу контртеррористических мер, включая юридические определения самого состава преступления терроризма, которые своими широкими формулировками нарушают принцип законности.
The Law comprises, among others, definitions of racial and ethnic discrimination, of the principles and objectives governing the elimination of racial and ethnic discrimination, of the various types of discriminative treatment, and stipulates the criminalization of any act of discrimination. В Закон включены, в частности, определения расовой и этнической дискриминации, принципов и целей, обусловливающих необходимость ликвидации расовой и этнической дискриминации, различных видов дискриминационного обращения, и предусматривается уголовная ответственность за любой акт дискриминации.
The OECD and Eurostat regularly publish data and definitions for indicators on household and individual use. However, reliable information about ICT use in developing nations and in the least developed countries in particular is scarce. ОЭСР и Евростат регулярно публикуют данные и определения показателей, касающиеся использования таких технологий домашними хозяйствами и частными лицами.
1.2.1 Add the following definitions: Not readily flammable means a material which is not in itself readily flammable or whose outer surface at least is not readily flammable and limits the propagation of a fire to an appropriate degree. 1.2.1 Добавить следующие определения: означает материал, который сам является трудновоспламеняемым или имеет по крайней мере трудновоспламеняемую наружную поверхность и который соответствующим образом ограничивает распространение огня.
Больше примеров...
Определений (примеров 3074)
He highlighted the importance of harmonizing such a classification system and the related definitions at an international level. Он подчеркнул важность согласования такой системы классификации и соответствующих определений на международном уровне.
The need to harmonize definitions of energy products and flows between organizations was clearly identified as one of the key priorities. Было прямо указано, что одним из приоритетных направлений деятельности является согласование определений энергетических продуктов и потоков, используемых различными организациями.
Programming cycles had already been harmonized and common definitions of national execution and of the programme approach adopted. Now, the efforts towards reviewing simultaneously the programmes undertaken by different agencies in a particular country must be continued. Важно после согласования циклов программирования и принятия общих определений национального исполнения и программного подхода прилагать усилия в целях одновременного рассмотрения осуществляемых в данной стране программ различных учреждений.
Definitional obstacles/barriers were addressed by resorting to international crime data collection standards and definitions such as the one used by INTERPOL, among others. Трудности/препятствия, связанные с определениями, преодолевались путем применения, помимо прочего, международных правил сбора данных о преступности и определений, подобных тем, которые используются Интерполом.
With regard to definitions, the representative of Italy asked that account should be taken of the multimodal context and that other regulations, such as the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material, should be taken into consideration. Касаясь вопроса определений, представитель Италии просил не забывать о контексте смешанных перевозок и учитывать другие правила, например Правила перевозки радиоактивных материалов МАГАТЭ.
Больше примеров...
Определениях (примеров 502)
It also follows Daijirin's practice of putting the contemporary meanings first in its definitions. Он также повторяет практику "Дайдзирина" ставить современные значения первыми в определениях.
The Working Group stressed the importance of the document and suggested that it should include practical case studies from various subregions, provide information on the definitions of categories of SSWSS, address a simplified, conceptual risk-based monitoring framework and include financial and cost-recovery aspects. Рабочая группа подчеркнула важное значение этого документа и рекомендовала включить в него конкретные практические примеры из различных субрегионов, информацию об определениях категорий МВСГО, анализ упрощенного концептуального рамочного механизма мониторинга с учетом оценки рисков, а также аспекты финансирования и возмещения затрат.
Discussions devoted to the issue of elaboration of universal and non-discriminatory practical means to increase openness and transparency related to military holdings and procurement through national production focused to a great extent on the question of appropriate definitions and agreement seemed to crystallize about their necessity. Обсуждения проблемы разработки универсальных и недискриминационных практических средств повышения открытости и транспарентности, имеющих отношение к военным запасам и закупкам за счет отечественного производства, были в значительной степени сосредоточены на вопросе о соответствующих определениях, и, как представляется, наметилось согласие относительно их необходимости.
It was noted that there is no single easily accessible source for information on product specifications and definitions (some information is available on the Voorburg group website but it is not easy to find it). Было указано на отсутствие единого легкодоступного источника информации о спецификациях и определениях единиц продукции (определенная информация размещена на веб-сайте Ворбургской группы, однако ее нелегко найти).
The absence of coordination mechanisms among different agencies involved in producing and disseminating migration data may result in a lack of consistency in the definitions used and the comparability of the statistics, as well as in the limited dissemination of statistics. Отсутствие механизмов координации между различными учреждениями, участвующими в подготовке и распространении данных о миграции, может привести к отсутствию единообразия в используемых определениях и сопоставимости статистических данных, а также к ограниченному распространению статистических данных.
Больше примеров...
Определениями (примеров 512)
Those who share this view cite examples of the Outer Space Treaty and the Moon Agreement to argue that a treaty without provisions on definitions may not lead to legal disputes. Те, кто разделяет эту точку зрения, приводят в качестве примера Договор по космосу и Соглашение о деятельности государств на Луне как довод в пользу того, что договор, не содержащий положений с определениями, может и не вызывать юридических споров.
However, in order for the indicators to be useful and meaningful the transformations between national and international definitions should be as transparent and well-understood as possible. Однако для того чтобы такие показатели были полезными и действенными, преобразования между национальными и международными определениями должны быть максимально транспарентными и понятными.
The working group recognized Belgium's concern to make a better distinction between the definitions of "maximum allowable working pressure" and "maximum working pressure". Рабочая группа отметила стремление Бельгии провести более четкое различие между определениями "максимально допустимого рабочего давления" и "максимального рабочего давления".
Second, adopting SEEAW would give enormous impetus to the implementation of water accounts and harmonization of data collection activities with concepts and definitions presented in SEEAW. Во-вторых, принятие СЭЭУВР придало бы мощнейший импульс внедрению счетов водных ресурсов и согласованию деятельности по сбору данных с концепциями и определениями, изложенными в СЭЭУВР.
The Office for Gender Equality cooperated with the Statistical Bureau and monitored statistical trends, paying special attention to labour indicators like employment activity and unemployment rates, in keeping with International Labour Organization standards and definitions. Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин сотрудничает со Статистическим бюро и следит за статистическими тенденциями, уделяя особое внимание таким показателям положения на рынке труда, как показатели занятости и уровень безработицы, в соответствии со стандартами и определениями Международной организации труда.
Больше примеров...
Определениям (примеров 424)
Position and heading shall be according to the definitions in Chapter 2.1.1.1 and Chapter 2.1.1.2 of this section. Местоположение и направление движения соответствуют определениям, данным в пунктах 2.1.1.1 и 2.1.1.2 данного раздела.
They pointed out that articles 1 and 2 set out the definitions and the scope of application of the Convention. Они указали, что статьи 1 и 2 посвящены определениям и сфере применения конвенции.
As far as the production of fissile material is concerned, a majority of member States would like to put the focus on uranium enrichment and the reprocessing of plutonium, while others underlined the benefits of taking a broader approach towards definitions of the production. Что касается производства расщепляющегося материала, то большинство государств-членов хотели бы сосредоточиться на обогащении урана и переработке плутония, в то время как другие подчеркивали преимущества принятия более широкого подхода к определениям производства.
Not all the returns conformed fully with the seven categories established for arms transfers, although for the Register to be objective and non-discriminatory its contents should be in full conformity with those categories and their definitions. Не все ответы в полной мере следуют формату из семи категорий, установленному для операций с передачей оружия, хотя представляется ясным, что, для того чтобы Регистр был объективным и недискриминационным, содержащаяся в нем информация должна полностью соответствовать этим категориям и их определениям.
National surveys have been referred to in the past as a level 1 or general survey, using the definitions set out in the international standards for humanitarian mine clearance. Ранее национальные обследования назывались обследованиями первого уровня или общими обследованиями согласно определениям, данным в системе международных стандартов гуманитарного разминирования.
Больше примеров...
Определение (примеров 456)
To clarify the different definitions and interpretations the terms should be defined in Annex VII. С целью разъяснения различных определений и толкований в приложении VII следует привести определение терминов.
Executive summary: The current definition of the term "cargo tank" does not include definitions of related terms used in ADN. Существо предложения: Существующее определение термина "грузовой танк" не включает в себя определения родственных терминов, используемых в ВОПОГ.
and that, in the three Conventions, it had been placed under the heading "Use of terms" (rather than "Definitions"), to show clearly that the definitions contained therein were only "for the purposes of the present Convention". и что оно фигурирует в трех конвенциях под заголовком "Употребление терминов" (а не "Определение"), с целью показать, что определение даны лишь "для целей настоящей Конвенции".
Definitions of these categories and the criteria for their allocation are found in Annex IV. Определение этих категорий должностей и критерии их распределения содержатся в приложении IV.
For the full indicator definitions, please click here. Полное определение показателей смотреть здесь.
Больше примеров...
Дефиниций (примеров 16)
The process of coordination also directly affects the efficiency of all steps related to developing appropriate standards and methods, agreeing on concepts and definitions, identifying core topics and adopting classifications and other components of statistical methodology. Процесс координации также непосредственно сказывается на эффективности всех шагов, связанных с разработкой соответствующих стандартов и методов, согласованием понятий и дефиниций, определением базовой тематики и принятием классификаций и других элементов статистической методики.
At the same time, a protracted debate over family definitions impedes progress towards the inclusion of pragmatic references to families as an integral part of the development agenda in international forums. В то же время затянувшаяся дискуссия по поводу дефиниций семьи препятствует продвижению вперед в вопросе включения прагматических упоминаний семьи как составного элемента повестки дня в области развития на международных форумах.
There are no single agreed definitions for social inclusion/exclusion or social cohesion, and these concepts are often applied in the context of specific conditions of each society. Не существует единых согласованных дефиниций социальной инклюзивности/изоляции или социальной сплоченности, и эти понятия зачастую применяются в контексте специфических условий каждого общества.
Collaboration with FAO, UNIDO, EUROSTAT and OECD in the collection and exchange of data, the application of international activity and product classifications, and concepts and definitions in statistics. Сотрудничество с ФАО, ЮНИДО, ЕВРОСТАТ и ОЭСР в сборе данных и обмене ими, использовании международной классификации деятельности и продукции, а также концепций и дефиниций в области статистики.
There's several definitions of what a punishment is, butone definition, the most popular, is: a punishment is a stimulusthat reduces the immediately preceding behavior, such that it'sless likely to occur in the future. Существует несколько дефиниций о том, что такое наказание, но одна из них, самая популярная - "Наказание есть стимул, которыйуменьшает проявление непосредственно предыдущего поведения, такимспособом, что оно менее вероятно проявиться в будущем."
Больше примеров...
Терминов (примеров 637)
There were diverse views regarding definitions for the terms related to mobility. В отношении определения терминов, связанных с мобильностью, были высказаны различные мнения.
The key aspect of peace-keeping operations was undoubtedly their mandate, which should be clear, have precise time specifications and be regularly evaluated. Common definitions of terms and standards should be used in all cases. Ключевым аспектом операций по поддержанию мира, безусловно, является их мандат, который должен быть ясным и содержащим четко обозначенные временные параметры; регулярно должна проводиться его оценка, причем во всех случаях следует руководствоваться единообразными определениями терминов и нормами.
The most sensitive points to be discussed in this respect in the future are a common set of terms and definitions, common approach to the reference year/period, comparable outcome, and assessment of "new" parameters. Наиболее важными вопросами, которые необходимо обсудить в этой связи в будущем, являются общий набор терминов и определений, общий подход к базисному году/периоду, сопоставимость результатов и оценка "новых параметров".
Definitions of some key terms used in the revised draft annual report questionnaire are given in the table below. Adulterant Ниже в таблице приведены определения некоторых основных терминов, используемых в пересмотренном проекте вопросника к ежегодным докладам.
With respect to the use of terms, some members had doubted whether it would be advisable to include definitions of "customary international law" and "international organizations" in the draft conclusions, while others had considered the definitions to be useful. В том что касается употребления терминов, некоторые члены Комиссии высказали сомнения относительно целесообразности включения определений "международное обычное право" и "международные организации" в проекты выводов, в то время как другие сочли эти определения полезными.
Больше примеров...
Определением (примеров 40)
One of the simpler, broader definitions is: The 'what it is like' character of mental states. Простейшим, наиболее широким определением является следующее: «каково оно» свойство ментальных состояний.
The organization and the delivery of services tend to be based on single models with uniform definitions of appropriate services. Организация и предоставление услуг, как правило, основываются на одной модели с одинаковым определением соответствующих услуг.
It presents a classic case of aggression under accepted definitions of international law. Это представляет собой классический акт агрессии в соответствии с его общепринятым определением в международном праве.
Annex 1 reflects an overview of the aggregate figures and annex 2 contains the definitions of the terms contained herein. С определением поправки на реальную стоимость можно ознакомиться в приложении 2.
These recommendations will result in data sets more compatible with the 1993 SNA and BPM5 definition of international merchandise trade, as well as in information that allows the national accounts and balance of payments compilers to approximate the 1993 SNA and BPM5 definitions as far as possible. Указанные рекомендации дают возможность получать данные, которые будут более совместимы с определением понятия международной торговли товарами в рамках СНС 1993 и РПБ5, а также информацию, которая позволит составителям национальных счетов и платежного баланса в максимально возможной степени приблизиться к определениям СНС 1993 и РПБ5.
Больше примеров...
Определению (примеров 57)
It is evident that agreement on definitions will be central in the efforts to develop new and more specific rules. Ясно, что согласие по определению будет занимать центральное место в усилиях по разработке новых и более конкретных норм.
His delegation welcomed the broad agreement on the definitions of genocide and crimes against humanity, as well as improvements in defining the crime of aggression, on the basis of the German proposal. Делегация оратора приветствует широкую договоренность по определению геноцида и преступлений против человечности, а также прогресс в определении преступления агрессии на основании предложения Германии.
A. Definitions and criminalization requirements А. Требования применительно к определению и криминализации
In addition, the definitions of a "market economy" in national AD laws did not correspond to those contained in the WTO Anti-Dumping Agreement. Помимо этого, определения "рыночной экономики" в национальных антидемпинговых законах не соответствуют тому определению, которое закреплено в Антидемпинговом соглашении ВТО.
In this document, the differences between the driving permit category definitions in the 1968 Convention relative to the corresponding definition for the same symbol in the EU 3rd Directive have the following meanings as indicated by the typefaces/styles below: В данном документе различия между определениями категорий водительских удостоверений в Конвенции 1968 года применительно к соответствующему определению той же позиции в 3-й Директиве ЕС имеют нижеследующий смысл, который отражается гарнитурой/стилем шрифта:
Больше примеров...
Концепций (примеров 292)
The importance of continued co-ordination by the international organizations with respect to harmonization of concepts, definitions and databases in this field was stressed. Была подчеркнута необходимость дальнейшей координации деятельности международных организаций по согласованию концепций, определений и баз данных в этой области.
A special study on international migration flow and stock concepts and definitions based on a migration questionnaire prepared by Eurostat was thoroughly discussed and revised at the joint meeting. На совместном заседании на основе подготовленного ЕВРОСТАТ вопросника по проблемам миграции было подробно обсуждено и разобрано специальное исследование по вопросам концепций и определений движения и численности мигрантов.
International organisations must also make sure that national statistical offices have at their disposal uniform and relevant concept definitions and other standards that support the compilation of statistics. Международные организации должны также обеспечить, чтобы национальные статистические управления имели в своем распоряжении единообразные и значимые определения концепций и другие стандарты, служащие основой для разработки статистических данных.
This, in theory, should help ensure the use of harmonized concepts and definitions and the inclusion of pertinent questions in the data collection exercise. Теоретически это должно помочь в обеспечении использования согласованных концепций и определений и включения соответствующих вопросов в рамки деятельности по сбору данных.
The Statistics Division has also established a technical subgroup on human functioning and disability to review and update current census recommendations on disability with regard to concepts, definitions and classifications. Статистический отдел также учредил техническую подгруппу по вопросам функционирования человеческого организма и проблеме инвалидности для рассмотрения и обновления последних рекомендаций в отношении проведения обследований положения в области инвалидности, касающихся концепций, определений и классификаций.
Больше примеров...
Описания (примеров 49)
The definitions given to male- or female-dominated occupations may not be comparable. Описания мужских или женских профессий могут быть несопоставимы.
These have set out basic concepts, definitions, frameworks and international standards for describing services and compiling statistics. В этих документах содержатся основные концепции, определения, нормативные положения и международные стандарты, необходимые для описания услуг и сбора статистических данных.
Indeed, there was a strong call for new definitions and theories to explain the knowledge society that are interdisciplinary in nature. Для описания общества, основанного на знаниях, срочно требуются новые определения и теории, носящие многодисциплинарный характер.
A. Statistical service definitions, specifications and implementation descriptions А. Определения, спецификации и описания реализации статистических услуг
One of the factors limiting the quality and comparability of crime statistics across countries is the lack of a common set of definitions and concepts to describe criminal offences in a uniform manner across countries and regions. Один из сдерживающих факторов, воздействующих на качество и сопоставимость статистических данных о преступности в различных странах, заключается в отсутствии общего набора определений и понятий для единообразного описания уголовных преступлений в разных странах и регионах.
Больше примеров...
Составы (примеров 8)
Fourth, the Statute contained clear definitions of the crimes within the jurisdiction of the Court. В-четвертых, в Статуте четко сформулированы составы преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда.
The author claims that these definitions of offences do not apply. Автор утверждает, что эти составы преступлений к ее случаю не применимы.
At the same time, as already stated in connection with paragraph 2, Argentine criminal legislation contains definitions that establish as offences the activities prohibited by the Convention. В то же время, как указывалось в пункте 2, в уголовном законодательстве Аргентины уже предусмотрены составы преступлений, квалифицирующие деяния, запрещаемые Конвенцией.
Terrorists' use of the Internet presents specific challenges to investigators and prosecutors, who must monitor Internet activity to detect offences and use appropriate criminal definitions, while also respecting due process and civil liberties. Использование террористами Интернета создает особые трудности для следователей и прокуроров, которые должны вести отслеживание в Интернете в целях выявления преступлений и использовать надлежащие составы преступлений, обеспечивая одновременно соблюдение надлежащих процессуальных норм и гражданских свобод.
The definitions of the terms "banned or severely restricted chemicals" and "severely hazardous pesticide formulations", set out in Article 2, respectively, do not refer to international trade as a precondition for determining that those chemicals are covered by the Convention. Определения терминов "запрещенные или строго ограниченные химические вещества" и "особо опасные пестицидные составы", приводимые в статье 2, соответственно, не имеют ссылки на международную торговлю как предварительное условие для определения того, подпадают ли эти вещества под действие Конвенции.
Больше примеров...
Терминологии (примеров 122)
C. Trends and emerging issues in implementation of proposals related to concepts, terminology and definitions Тенденции и возникающие вопросы в ходе осуществления предложений, касающихся концепций, терминологии и определений
Continuing to clarify the definitions used and promoting the comparability of terminology (FAO in collaboration with other CPF members). продолжение усилий по уточнению используемых определений и обеспечение сопоставимости терминологии (ФАО в сотрудничестве с другими членами СПЛ).
The position of the Government of Argentina is to approach the phenomenon within the legal framework established by the Convention and its Protocols on the basis of the parameters, definitions and terms therein. Правительство Аргентины считает, что это явление должно рассматриваться в правовых рамках, установленных Конвенцией и протоколами к ней, на основе содержащихся в них параметров, определений и терминологии.
The Secretariat should therefore abide by the definitions given in the dictionaries of every country in the world and on which there was consensus. Вследствие этого буквальное толкование Правил не позволяет расширить понятие «супруг/супруга», ввиду чего Секретариату следует придерживаться определений, которые фигурируют в словарях всех стран мира и соответствуют терминологии, которая является предметом консенсуса.
(b) Contribute to the electronic discussion group on terms and definitions related to water accounting established by the United Nations Statistics Division and Division for Sustainable Development with a view to harmonizing the definitions and classifications used in international questionnaires with the accounting framework; Ь) участие в работе электронной дискуссионной группы по вопросу о терминологии и определениях в области учета водных ресурсов, учрежденной СОООН Организации Объединенных Наций и Отделом по устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций в целях согласования определений и классификаций, используемых при составлении международных вопросников по вопросам учета;
Больше примеров...
Термины (примеров 177)
Even if the terms used in the legislation differ from those used in the Guide, the definitions provided in the terminology might be used. Даже в тех случаях, когда используемые в законодательстве термины отличаются от терминов, используемых в Руководстве, могут использоваться определения, представленные в терминологии.
These definitions are not included in section 1.2.1, Definitions, whereas the terms are used in Parts 6 and 7 of the Regulations. Эти определения не приводятся в разделе 1.2.1 "Определения", тогда как соответствующие термины употребляются в частях 6 и 7 правил.
The Commission had noted that the manner in which the terms were used in the draft Registry Guide sometimes corresponded to those definitions but at other times reflected the definition contained in the Legislative Guide on Secured Transactions (Secured Transactions Guide). Комиссия отметила, что термины, которые используются в проекте Руководстве по регистру, иногда соответствуют приведенным в данном документе определениям, а в некоторых случаях отражают определения, приведенные в Руководстве для законодательных органов по обеспеченным сделкам (Руководстве по обеспеченным сделкам).
It was suggested that it would be appropriate to deal with any issues that arose under any of the proposed definitions within the context of the operative articles in which the terms defined were used. Было высказано мнение о целесообразности рассмотрения любых вопросов, которые возникают в связи со всеми предлагаемыми определениями, в контексте нормоустанавливающих статей, в которых указанные термины используются.
As to the possible inclusion in article 2 of definitions found in other articles, the Commission had decided that terms used in more than one article would be defined in article 2, while definitions of terms occurring in only one article would be left in that article. Что же касается возможного включения в статью 2 определений, встречающихся в других статьях, то Комиссия постановила, что термины, употребляемые в нескольких статьях, будут определяться в статье 2, а встречающиеся только в одной статье - в этой же статье.
Больше примеров...