Английский - русский
Перевод слова Defending

Перевод defending с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 137)
Defending the maritime approaches to Malagasy territory; защита морских подступов к территории Мадагаскара;
Defending the principle of subsidiarity, respecting cultural identities, protecting local and autonomous governments and building a reliable education and welfare system were the international community's principal weapons for fighting jihadist extremism. Отстаивание принципа делегирования полномочий, уважение культурной самобытности, защита местных и автономных органов управления и создание надежной системы образования и социального обеспечения - вот главное оружие международного сообщества в борьбе с джихадистским экстремизмом.
They took defending the island pretty seriously. острова довольно серьезна€ защита.
Rediscovering the West and the institutions that go with it, and defending them with whatever it takes, is the primary issue on the agenda of liberty today. Новое открытие Запада и сопутствующих ему институтов власти и их защита, чего бы это ни тоило, является сегодня наипервейшим вопросом на повестке дня свободы.
This event was part of the wider Amnesty International "Defending the Defenders Project", which aims at improving the protection of human rights defenders by developing strategies for the protection of human rights defenders. Это мероприятие проводилось в рамках более широкого проекта "Международной амнистии" под названием "Защита правозащитников", в задачи которого входит обеспечение более надежной защиты правозащитников путем разработки для этого соответствующих стратегий.
Больше примеров...
Защищать (примеров 278)
Males can be very aggressive in defending territory. Самцы могут очень агрессивно защищать свою территорию.
Since the first free elections, held just over a year earlier in October 2011, the Tunisian people had become the master of its own destiny, an achievement of the revolution which her Government was committed to defending. После первых свободных выборов, прошедших за год с небольшим до настоящего момента, в октябре 2011 года, народ Туниса стал хозяином своей судьбы, что явилось достижением революции, которую правительство считает себя обязанным защищать.
I trust you know that if you lose this, you will be reduced to defending cattle thieves in the provinces? Уверен, вы знаете, что если проиграете это дело, вам придется защищать воров скота в провинции?
Stop defending him, Martin. Хватит его защищать, Мартин!
So the former hang 'em high prosecutor isn't above defending the wicked when the price is right. То есть бывшая суровая прокурорша не отказывается защищать злодея, если цена подходящая.
Больше примеров...
Защищая (примеров 179)
Burat spent much of his life defending the Piedmontese language island. Бурат провел большую часть своей жизни, защищая язык острова Пьемонт.
The Orthodox priests Gleb Yakunin, Sergiy Zheludkov and others spent years in Soviet prisons and exile for their efforts in defending freedom of worship. Священники Глеб Якунин, Сергий Желудков и другие отбывали заключение в советских тюрьмах и в ссылке, защищая свободу вероисповедания.
Sachs started practice as an advocate at the Cape Bar aged 21, defending people charged under racial statutes and security laws under South African apartheid. Адвокатскую деятельность Сакс начал в возрасте 21 года в адвокатской палате Кейптауна, защищая людей, преследуемых по расовым законам и законам безопасности во времена апартеида в Южной Африке.
The topics covered at previous sessions of the Committee, such as labour relations, recruitment career and training policies, social security, the effects of structural and technological change, formed part of the ILO record in defending democratic values in the public service. Темы, рассматривавшиеся на предыдущих сессиях Комитета, например трудовые отношения, политика в отношении найма, прохождения службы и подготовки кадров, социальное обеспечение, последствия структурных и технических изменений, вошли в актив той деятельности, которую ведет МОТ, защищая демократические ценности на государственной службе.
He retired while defending Olimpia, winning the Paraguayan League in his last season, in 1975. Он завершил карьеру, защищая цвета «Олимпии», выиграв чемпионат Парагвая в своём последнем сезоне с этим клубом в 1975 году.
Больше примеров...
Защищал (примеров 119)
Because I was defending him... and I told him not to give any interviews. Потому что я защищал его... и посоветовал никому не давать интервью.
Juvenal's answer is that he is defending the interests of the club. В ответ Жувенсио заявлял, что он защищал интересы клуба.
Mileva, I have spent the entire day defending myself to the academy. Милева, я целый день защищал себя в академии.
Azerbaijan was defending and would continue to defend its independence, sovereignty and territorial integrity. Azerbaijan did not want war, but would not accept a humiliating peace, and its people were engaging in a just struggle against the aggressor. Президент подчеркнул, что агрессор не достигнет своей цели, Азербайджан защищал и будет защищать свою независимость, суверенитет и территориальную целостность, Азербайджан не желает войны, но на унизительный мир не пойдет, его народ ведет справедливую борьбу против агрессора.
My guard was defending my honour. Мой человек защищал мою честь.
Больше примеров...
Защищает (примеров 90)
But she isn't really defending her husband. Но она не особенно защищает мужа.
Why are you the one here defending him? Почему ты тот, кто его защищает?
The infection... It's defending her. Эта инфекция защищает её.
Justice isn't defending me. Министерство меня не защищает.
Listen to the Calabrian defending him! Смотрите как калабрийка его защищает!
Больше примеров...
Защищаю (примеров 90)
After the match, he stated "I felt like I was defending the gateway to my motherland". После этой игры он заявил: «Мне казалось, будто я защищаю ворота своего отечества».
I'm defending a county where people can think, act and worship anyway they want. Я защищаю страну, где люди свободно мыслят, работают и развлекаются.
I'm defending my own people here, that's all. Я здесь защищаю своих людей, вот и все.
Don't tell me you're judging me for defending them, too. Не говори, что осуждаешь меня за то, что я защищаю его.
I'm not defending Peter. Я не защищаю Питера.
Больше примеров...
Защитить (примеров 93)
After all, this fight is not only about defending our security, but also about our fundamental values -freedom, democracy and human rights. В конце концов, эта борьба призвана не только защитить наше общество, но также наши основополагающие ценности - свободу, демократию и права человека.
Due to their isolated way of living, poor literacy and low level of education, the Roma are not always capable of defending their rights themselves, recognising discrimination, and making use of remedies laid down in laws of the Republic of Lithuania and international agreements. В силу замкнутого образа жизни, низкого уровня грамотности и образования представители рома не всегда в состоянии защитить свои права самостоятельно, выявить дискриминацию и воспользоваться средствами правовой защиты, предусмотренными законами Литовской Республики и международными соглашениями.
You don't really seem to care about defending yourself. Кажется, вы не особо стараетесь защитить себя.
If you think I'm standing in court to waste breath defending myself just to get stared at and spat at and insulted... Если ты думаешь, я предстану перед судом пытаясь защитить себя, только чтобы быть оплеванной, чтобы на меня глазели и оскорбляли...
Later in the operation Jevđević requested, through the Italians, the assistance of the 7th SS Volunteer Mountain Division Prinz Eugen in defending Nevesinje, which faced severe pressure from Partisan forces that had broken through the Chetnik lines at the Battle of the Neretva River. В ходе операции через итальянцев Евджевич обратился за помощью к 7-й добровольческой горной дивизии СС «Принц Ойген» для того, чтобы защитить Невесине от наступающих партизан, которые прорвали линии обороны четников.
Больше примеров...
Отстаивание (примеров 21)
And protecting and defending those rights is obviously one of our responsibilities. И защита, отстаивание этих прав - это элемент нашей общей комплексной работы.
Article 53 stipulates that the State shall grant the right of political asylum to any foreigner who has been persecuted for defending the interests of peoples, human rights, peace or justice and prohibits the extradition of political refugees. Статья 53 предусматривает, что государство предоставляет право политического убежища любому иностранцу, который подвергается преследованиям за отстаивание интересов народов, прав человека, мира или справедливости, и в ней запрещается высылка политических беженцев.
The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board. Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет.
If the encumbered assets consist of intangibles, the grantor's obligation of care extends to asserting or defending the grantor's right to be paid or to taking the necessary steps to collect the debt owed to the grantor. Если обремененные активы представляют собой нематериальные активы, то обязательство лица, предоставившего обеспечение, проявлять заботливость включает отстаивание или защиту прав такого лица на получение платежа или принятие мер, которые необходимы для взимания долга, причитающегося лицу, предоставившему обеспечение.
Fiscal policy was identified as the avenue for defending and increasing social expenditures for protecting the most vulnerable sectors, and social policy as the avenue to promote, formulate and support the execution of new programme to face the crisis. Бюджетно-налоговая политика была избрана в качестве арены для борьбы за отстаивание и увеличение социальных расходов для защиты наиболее уязвимых слоев населения, а социальная политика - в качестве поприща для пропаганды, разработки и поддержки осуществления новой программы урегулирования кризиса.
Больше примеров...
Защищают (примеров 53)
She wondered whether they were not defending only the rights and privileges of the rich elite. Однако на самом деле они защищают лишь права и привилегии правящей элиты.
All the wild dragons are defending their home! Все дикие драконы защищают свой дом!
I thank them for defending the right of Cubans, which today is also the right of every people represented here, and for upholding the Charter and international law. Я признателен им за то, что они защищают право кубинцев, которое сегодня является правом каждого представленного здесь народа, и за поддержку Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
We see this on all television stations except those of the aggressor States, which are hiding what is going on and providing erroneous information, although they pretend to be defending freedom and democracy. Мы видим это на всех телевизионных каналах, кроме каналов государств-агрессоров, которые скрывают происходящее и поставляют дезинформацию, хотя и утверждает, что защищают свободу и демократию.
We have men on the four corners of this town defending this town. У нас люди по четырём сторонам города защищают его прямо сейчас.
Больше примеров...
Защищала (примеров 46)
Trust me, you don't want me defending the country. Поверь, ты бы не хотел, чтоб я защищала страну.
I was actually defending you to my grandmother. На самом деле, я защищала тебя перед бабушкой.
And thank you for defending me so staunchly, Nelle. И спасибо тебе, что так стойко защищала меня.
Zoila... if you knew the whole story, you would not be defending her. Зойла... если бы ты знала всю историю, ты бы ее не защищала.
In the battle, U.S. soldiers and Marines, assisted by native Solomon Islanders, attacked Imperial Japanese Army (IJA) forces defending well-fortified and entrenched positions on several hills and ridges. В сражении американские солдаты и морские пехотинцы, которым помогали жители Соломоновых островов, атаковали позиции японской армии, которая защищала хорошо укреплённые позиции на нескольких холмах и хребтах.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 36)
Milroy concentrated all of his forces in the three forts defending the town. Он собрал все свои силы в трёх фортах, защищающих город.
It is clear that the Government will encounter resistance from various powerful quarters defending their interests. Ясно, что правительство будет сталкиваться с противостоянием различных мощных организаций, защищающих свои интересы.
Mr. Kresic said that the regular Croatian army was made up of professional units and units of national volunteers defending their homes as part of the territorial defence system. Г-н Кресич заявил, что регулярная хорватская армия состоит из профессиональных подразделений и подразделений хорватов-добровольцев, защищающих свои дома, которые объединены в систему территориальной обороны.
(a) To end politically motivated persecution and harassment of opposition leaders, representatives of civil society, human rights defenders, lawyers, independent media, students and those defending them; а) положить конец политически мотивированным преследованиям и притеснениям лидеров оппозиции, представителей гражданского общества, правозащитников, адвокатов, независимых средств массовой информации, студентов и защищающих их лиц;
Technical cooperation programmes necessarily require the training of members of human rights organizations, as well as of the lawyers defending the activities of such organizations; программы технического сотрудничества требуют обязательной подготовки персонала организаций по правам человека, а также адвокатов, защищающих деятельность таких организаций;
Больше примеров...
Защищали (примеров 47)
By resisting the efforts of the Government of Croatia to ethnically cleanse them and effectively eliminate them from the Krajina, the Krajina Serbs were certainly not committing aggression but rather defending their ancestral homes and their legitimate right to remain there. Оказывая сопротивление попыткам правительства Хорватии провести в отношении них этническую чистку и фактически изгнать их из Краины, краинские сербы, несомненно, не совершали акт агрессии, а скорее защищали дома своих предков и свое законное право оставаться на этой территории.
Defending the Galloping Horse and the nearby fork of the Matanikau were 600 Japanese soldiers from the 3rd Battalion, 228th Infantry Regiment under Major Haruka (or Haruja) Nishiyama. Защищали Скачущую Лошадь и ближайшие рукава Матаникау 600 японских солдат из 3-го батальона 228-го пехотного полка под командованием майора Харуки (или Харудзи) Нисиямы.
In the EuroBasket 2007, the defending European champions advanced to the semi-finals where they faced up hosts and world champions Spain, in a repeat of the final one year ago. На Евробаскете 2007 греки защищали свой титул, пробились в полуфинал, где в упорно борьбе уступили хозяевам турнира и действующим чемпионам мира - сборной Испании.
According to most mainstream Roman accounts, including Livy, Lars Porsena attacked and besieged Rome, but was sufficiently impressed by particular acts of Roman bravery in defending the city that he chose to make peace. Согласно расхожему мнению, совпадающему с мнением Тита Ливия, Ларс Порсена атаковал и осадил Рим, однако был настолько поражён храбростью, с которой римляне защищали свой город, что решил заключить мир.
The Dalecarlians held their positions, their pikes defending the bridge from the attacking cavalry until the Swedish force had crossed, after which the bridge was demolished. Пикинеры защищали мост от атак норвежской кавалерии, пока остальные шведы не пересекли его, после чего мост был разрушен.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 30)
You said you're defending the man that ki... Вы сказали, что защищаете человека, который уб...
And if this is such a big deal, why aren't you defending him instead of us? И если это такое большое дело, почему вы не защищаете его вместо нас?
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента, я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.
Why are you defending him? А почему вы его защищаете?
Trying to right wrongs, defending innocent men. Исправляете ошибки, защищаете невиновных.
Больше примеров...
Отстаивать (примеров 41)
Indeed, France, the homeland of Pierre de Coubertin, is more than ever dedicated to promoting and defending the Olympic values inherited from ancient Greece. По сути, Франция, родина Пьера Кубертена, более чем когда-либо, преисполнена решимости пропагандировать и отстаивать олимпийские ценности, унаследованные от Древней Греции.
Being a full player means identifying and defending national priorities with a thorough understanding of the terms of the debate in all the relevant regional and international forums. Быть полноценным партнером - это значит определять и отстаивать национальные приоритеты при глубоком понимании условий ведения дискуссий на всех соответствующих региональных и международных форумах.
We must continue in an orderly way to avoid confrontation in defending our national interests and to be ready for collective action both independently and with our partners. Продолжать грамотно, без конфронтации отстаивать наши национальные интересы, как самостоятельно, так и вместе с партнерами, готовыми к коллективным действиям.
History has shown that peace, justice and respect for the principle of self-determination can be guaranteed only when there are consolidated democratic institutions capable of defending and promoting human rights. История свидетельствует о том, что мир, справедливость и соблюдение принципа самоопределения могут быть гарантированы лишь при наличии прочных демократических институтов, способных защищать и отстаивать права человека.
(e) Defending the Principality before the European Court of Human Rights. The unit, which is headed by a person who is also "a representative of the Government", defends the Principality before the European Court when applications are lodged against it. е) защищает интересы Монако в Европейском суде по правам человека; этой группе, руководитель которой является представителем правительства, поручено отстаивать интересы Княжества в Суде в ходе слушания возбужденных против него дел.
Больше примеров...
Отстаивая (примеров 30)
Nevertheless, we are determined to continue to seek a peaceful settlement of the conflict, while firmly defending our territorial integrity. Но мы намерены и впредь идти по пути мирного урегулирования конфликта, при этом твердо отстаивая свою территориальную целостность.
The Libyan people have displayed exemplary courage and tenacity in defending their freedom and right to democratically chart their own destiny without fear. Ливийский народ продемонстрировал незаурядную храбрость и упорство, отстаивая свою свободу и право демократически и ничего не боясь определять свою судьбу.
Only by remembering and by defending the human rights and dignity of each and every person in this world may we be saved from having to witness repetitions of history. Лишь помня о правах и достоинстве каждого человека в этом мире и отстаивая их, мы сможем спасти себя и не допустить повторения ошибок прошлого.
The nuclear-weapon States which are enthusiastically pursuing the aim of non-proliferation and at the same time defending their "right" to use nuclear weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States are attempting to reconcile objectives which are irreconcilable. Те ядерные государства, которые с завидной энергией преследуют достижение цели нераспространения, отстаивая при этом свое "право" на применение ядерного оружия в качестве средства сдерживания против государств, не обладающих ядерным оружием, пытаются совместить несовместимое.
The Attorney General's Office, judges and the Supreme Court of Justice have, in general, supported the de facto authorities by defending restrictive measures at the expense of protection of human rights and respect for the rule of law. Управление Генерального прокурора, судьи и Верховный суд, в целом, поддерживали власти де-факто, отстаивая ограничительные меры за счет защиты прав человека и соблюдения верховенства закона.
Больше примеров...