Английский - русский
Перевод слова Decrease

Перевод decrease с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 3405)
By 1840-1850, there was a decrease in the production of kizlyarka due to the increase of the price of alcohol. К 1840-1850 годам отмечается сокращение производства кизлярки вследствие и повышения цены на спирт.
On around 45% of all evaluated plots a significant decrease in sulphate concentrations was recorded and there were hardly any plots with a significant increase. Почти на 45% всех оцениваемых участков наблюдалось существенное сокращение концентраций сульфата, и практически отсутствовали участки с существенным повышением концентраций.
Recently, the number has decreased to about 46 alarms; this decrease in rate of alarms is primarily attributed to attention being paid by the shipper to the need to monitor for radiological contamination before shipping. В последние годы число инцидентов снизилось приблизительно до 46, и это сокращение обусловлено главным образом тем, что отправители стали уделять внимание необходимости проведения контроля на предмет радиологического заражения перед отгрузкой.
UNDP experienced a 4.5 per cent decrease in delivery, from $4.0 billion in 2006 to $3.9 billion in 2007. В ПРООН наблюдалось сокращение объема освоенных средств на 4,5 процента - с 4,0 млрд. долл. США в 2006 году до 3,9 млрд. долл. США в 2007 году.
The decrease of $372,700, as compared to the biennium 2008-2009, reflects the following changes in the forthcoming biennium: Сокращение расходов на 372700 долл. США по сравнению с объемом бюджетных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов обусловлено следующими изменениями в предстоящий двухгодичный период:
Больше примеров...
Снижение (примеров 1070)
The decrease in violence indices in Colombia continues to be the subject of wide recognition. Снижение уровня насилия в Колумбии продолжает получать широкое признание в мире.
A decrease in unemployment rate resulted also in a downturn of long-term unemployed. Снижение уровня безработицы привело также к сокращению уровня длительной безработицы.
Here, I would like to say that, until there is a sharp decrease in vulnerability and a sharp increase in welfare throughout the African continent and in the small island developing States, we cannot really pride ourselves on any significant measure of success. И в этой связи я хотел бы сказать, что пока не произойдет резкое снижение уровня уязвимости и резкий рост благосостояния на всем африканском континенте и в малых островных развивающихся государствах, мы не вправе гордиться какими-либо значительными успехами.
He summarized the activities related to HCFCs and mentioned that the amount had increased as a result of recent Executive Committee decisions in relation to HCFC phase-out management plan preparation funding and that that would more or less balance the decrease mentioned earlier. Он резюмировал деятельность, связанную с ГХФУ, и отметил, что эта сумма выросла в результате недавних решений Исполнительного комитета в связи с финансированием подготовки планов организации деятельности по поэтапной ликвидации ГХФУ и что это будет примерно уравновешивать снижение, указанное выше.
In regions with lower shares of pre-trial detainees, the decrease has been less evident (in the Americas, from 25 to 24 per cent; and in Europe, from 20 to 18 per cent). В регионах с более низкой долей лиц, находящихся в предварительном заключении, снижение было не столь заметным (в Северной и Южной Америке с 25 до 24 процентов, а в Европе с 20 до 18 процентов).
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 1093)
The extra-embryonic tissue of these developing mice also showed increased rates of apoptosis and a decrease in cell proliferation. Внеэмбриональные ткани этих развивающихся мышей также показали повышенные показатели апоптоза и уменьшение клеточной пролиферации.
As regards anti-personnel landmines, there has been a marked decrease in mine victims - the first goal of all global efforts at mine action. Что касается противопехотных наземных мин, в этой области отмечается существенное уменьшение числа лиц, пострадавших от мин, что является главной целью глобальных усилий в деятельности, связанной с разминированием.
Possible adverse effects of climate change on agriculture listed by Parties included lower soil moisture, greater levels of infestation by weeds and pests, spread of infectious diseases and a decrease in biodiversity. Указывавшееся Сторонами возможное негативное воздействие изменения климата на сельское хозяйство включало уменьшение влажности почвы, более высокие уровни заражения сорняками и вредителями, распространение инфекционных заболеваний и уменьшение биоразнообразия.
At least 11 African countries and 32 malaria-endemic countries outside Africa saw a decrease of more than 50 per cent of confirmed malaria cases between 2000 and 2009. За период 2000 - 2009 годов по меньшей мере в 11 африканских странах и 32 подверженных эпидемиям малярии странах наблюдалось более чем 50-процентное уменьшение числа подтвержденных заболеваний малярией.
The decrease by $115,400 in overall requirements under this heading is attributable to reduced travel requirements with respect to training and official travel owing to the substantial drawdown in the Mission's personnel strength in the context of its administrative and operational reconfiguration. Уменьшение общих потребностей по этой статье на 115400 долл. США обусловлено сокращением потребностей в поездках в связи с учебной подготовкой и официальных поездках в результате значительного сокращения численности персонала Миссии в контексте преобразования ее административной и организационной структуры.
Больше примеров...
Сократиться (примеров 45)
The average price should decrease by 11% during the period. Средняя цена за этот же период должна сократиться на 11%.
The designation means that a species' numbers have decreased, or will decrease, by 80% within three generations. Отнесение таксонов к этой категории означает, что их численность сократилась или может сократиться на 80 % в течение трёх поколений.
With an integrated process, self-service and proper access to information by travellers, the process time could decrease by a factor of 30-50 per cent. В случае внедрения интегрированного процесса, перехода на самообслуживание и обеспечения надлежащего доступа путешествующих сотрудников к информации время обработки может сократиться примерно на 30 - 50 процентов.
With UNDP showing gradual and significant yearly increases on expenditures under nationally executed projects, it is expected that this funding source for UNOPS may decrease even further as a percentage of total portfolio. Поскольку ПРООН постепенно и существенным образом ежегодно увеличивает объем своих ассигнований в рамках проектов, осуществляемых национальными учреждениями, предполагается, что процентная доля этого источника финансирования для УОПООН в общем портфеле может еще более сократиться.
The Advisory Committee was informed that the estimate involved start-up costs, which would decrease over time as the electronic system became fully operational and as staff became more aware of their obligations and more familiar with the filing system. Комитет был информирован о том, что сметные расходы рассчитаны для начального этапа деятельности и что со временем они могут сократиться по мере полного ввода в действие электронной системы и более полного ознакомления сотрудников со своими обязанностями и порядком подачи документов.
Больше примеров...
Уменьшиться (примеров 31)
However, he highlighted that the benefits of export-led growth may decrease over the coming years. Вместе с тем он подчеркнул, что выгоды от роста, основанного на экспорте, могут в ближайшие годы уменьшиться.
Emissions were reduced about 50 percent from 1990 to 2002, and are expected to decrease to 2.5 tonnes by 2008. За период с 1999 по 2002 год объем выбросов сократился примерно на 50 % и к 2008 году должен предположительно уменьшиться до 2,5 т.
Unpaid work is heavily feminized, and the burden of unpaid work may increase or decrease as a result of ostensibly sustainable interventions. Неоплачиваемым трудом занимаются в основном женщины, и бремя неоплачиваемой работы может как уменьшиться, так и возрасти как следствие мер, которые, на первый взгляд, являются экологически устойчивыми.
It is tentatively estimated that this number may decrease in 1997 to a total of 23 seconded personnel, although the possibility exists that unanticipated additions or withdrawals may invalidate this projection. По предварительным подсчетам, их число в 1997 году может уменьшиться до 23, хотя не исключено, что в результате непредвиденного прихода новых или ухода старых экспертов эта цифра может измениться.
In real systems, the étendue may increase (for example due to scattering) or the radiant flux may decrease (for example due to absorption) and, therefore, basic radiance may decrease. В реальных системах геометрический фактор может увеличиться (например, из-за рассеяния), или может уменьшиться поток излучения (например, из-за поглощения), и поэтому приведённая энергетическая яркость может уменьшиться.
Больше примеров...
Сократить (примеров 290)
The decrease of $170,000 for travel has been made possible by introducing a new forward-looking planning system for travel. Внедрение новой системы перспективного пла-нирования командировок позволяет сократить ассигнования на поездки на 170000 долларов США.
Online monitoring tools have been proven to provide real-time information, decrease transaction costs for reporting and serve as a knowledge management tool. Общеизвестно, что сетевые инструменты отслеживания позволяют получать информацию в режиме реального времени, сократить операционные издержки, связанные с подготовкой отчетности, а также могут использоваться для управления знаниями.
Moreover, the Council, by its resolution 1694 (2006), decided to decrease the authorized military strength of the Mission by 125 personnel. Кроме того, Совет Безопасности в своей резолюции 1694 (2006) принял решение сократить на 125 человек утвержденную численность военного компонента Миссии.
While 40% of Parties to the Convention have reached their targets set by the Gothenburg Protocol for 2010, a further 15% decrease in the total emission from the EMEP region is needed to reach the overall 2010 target. Хотя целевые показатели, установленные в Гетеборгском протоколе на 2010 год, достигли 40% Сторон Конвенции, для достижения общей цели 2010 года необходимо сократить общий объем выбросов в регионе ЕМЕП еще на 15%.
There was a request to decrease the number of meetings and to hold them in sequence rather than in parallel. Было предложено сократить количество совещаний и проводить их последовательно, а не одновременно, чтобы учесть интересы небольших делегаций.
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 154)
The number of prisoners continued to decrease in Finland until 2000 when it began to increase again. До 2000 года численность заключенных в Финляндии продолжала сокращаться, после чего вновь наметилась тенденция к росту.
The number of such women continued to decrease in 2002. Численность таких женщин продолжала сокращаться в 2002 году.
The minimum target supposes that the annual growth rate is expected to decrease up to 1995. Согласно ближайшему прогнозу, ожидается, что до 1995 года годовые темпы роста будут сокращаться.
As a result of improvements in the ICSC tracking system, the time lag between scheduled dates of surveys and the dates of publication of results in the post adjustment circulars continues to decrease. В результате совершенствования применяемой КМГС системы контроля промежуток между запланированными датами проведения обследований и датами публикации результатов в циркулярах о коррективах по месту службы продолжает сокращаться.
The reduction reflects the projected composition of the UNDP non-bilateral portfolio and the likely decrease in the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria component to the extent that transfer of implementation capacity to national actors will gradually diminish the direct role of UNDP. Это сокращение отражает прогнозируемый состав портфеля недвусторонних проектов ПРООН, а также вероятное сокращение ресурсов Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией по мере того, как непосредственная роль ПРООН в этой области будет постепенно сокращаться вследствие передачи исполнения национальным субъектам.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 248)
This will decrease PAH emissions from tyre abrasion. Это позволит уменьшить выбросы ПАУ в процессе износа покрышек.
This means that their metabolic processes must ultimately decrease the volume of the organism to some degree. Это означает, что метаболические реакции в той или иной степени должны уменьшить объём организма.
Money and supplies must be denied to Cuba in order to decrease real wages, bring about hunger, desperation and the overthrow of government." Следует перекрыть для Кубы приток финансовых средств и поставки товаров, чтобы уменьшить размер реальной заработной платы, вызвать голод, отчаяние и свержение правительства».
Across different subprogrammes, ECE will make more use of small informal expert groups and task forces to prepare the technical inputs and draft decisions for formal intergovernmental bodies, thus allowing the number of formal meeting sessions to decrease. В рамках различных подпрограмм ЕЭК будет более активно использовать небольшие неофициальные группы экспертов и целевые группы для подготовки технических материалов и проектов решений для совещаний официальных межправительственных органов, благодаря чему можно будет уменьшить число официальных совещаний.
The Lebanese Armed Forces reinforced their presence in the Hasbani area and worked closely with UNIFIL to give advice to local residents and visitors on the location of the Blue Line, leading to a decrease in such violations and a reduction of tensions in the area. Ливанские вооруженные силы усилили свое присутствие в районе Хасбани и работали в тесном сотрудничестве с ВСООНЛ, информируя местных жителей и приезжих о местонахождении «голубой линии», что позволило уменьшить число таких нарушений и снизить напряженность в этом районе.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 112)
During this time, the chlorophyll begins to decrease. В течение этого времени количество хлорофилла начинает снижаться.
CHD mortality, after having reached its peak in the late 1970s or the 1980s, levelled off and began to decrease only in the 1990s. Смертность от ишемической болезни, достигшая своего пика в конце 70-х годов или в 80-е годы, стабилизировалась и начала снижаться только в 90-х годах.
Remittance flows to Latin America and the Caribbean started to decrease from the third quarter of 2008 with the deterioration of the job market in the United States, the source of 80 per cent of remittances to that region. Приток денежных переводов в страны Латинской Америки и Карибского бассейна начал снижаться с третьего квартала 2008 года в условиях ухудшения положения на рынке труда в Соединенных Штатах, на долю которых приходится 80 процентов поступающих в этот регион денежных переводов.
A limited population of businesses and businesspersons may increase the relative importance of informal penalties, and thus decrease the effectiveness of formal penalty reductions under a leniency programme. Из-за ограниченного числа коммерческих предприятий и лиц, занимающихся коммерческой деятельностью, более важную роль могут играть неформальные санкции, в связи с чем может снижаться эффективность мер по смягчению официального наказания в обмен на сотрудничество.
In the following period, the number of the young population is expected to decrease in proportion to the number of adult and aging population. Ожидается, что численность молодежи по отношению к взрослому и престарелому населению будет снижаться.
Больше примеров...
Снизить (примеров 201)
The Conference noted that recently Governments in the catching-up economies of the region have endeavoured to decrease the tax rates and simplify the tax systems. Конференция отметила, что в последнее время правительства в странах региона с экономикой догоняющего типа предпринимают попытки снизить налоговые ставки и упростить налоговые системы.
It's Your Right campaign which main goal is to change the adult's passive attitudes towards the acts of violence against children and decrease the level of social acceptance for violence against children. Это ваше право , главная цель которой заключалась в том, чтобы изменить пассивное отношение взрослых к актам насилия в отношении детей и снизить уровень социальной приемлемости насилия в отношении детей.
Therefore, as long as an effective minimum is kept, shorter courses of antibiotics are likely to decrease rates of resistance, reduce cost, and have better outcomes with fewer complications. Устойчивость к антибиотикам возрастает с увеличением продолжительности лечения; поэтому, до тех пор, пока сохраняется эффективный минимум, более короткие курсы антибиотиков могут, вероятно, снизить уровень резистентности, снизить стоимость, и дать лучшие результаты с меньшим количеством осложнений.
In order to address such disagreement, an intergovernmental conflict resolution or referral mechanism would have to be devised, and this could add uncertainty to the process and decrease timeliness. Для устранения таких разногласий необходимо будет создать межправительственный механизм урегулирования споров или их передачи на разрешение другим органам, что может снизить предсказуемость этого процесса и затянуть сроки его осуществления.
The EPIC architecture also includes a grab-bag of architectural concepts to increase ILP: Predicated execution is used to decrease the occurrence of branches and to increase the speculative execution of instructions. Архитектура EPIC также включает в себя несколько концепций (grab-bag) для увеличения ILP (параллелизма инструкций): Предсказание ветвлений используется, чтобы снизить частоту переходов и для увеличения спекулятивности исполнения инструкций.
Больше примеров...
Уменьшаться (примеров 91)
With the Gauss-Newton method the sum of squares of the residuals S may not decrease at every iteration. В методах Гаусса - Ньютона сумма квадратов остатков S может не уменьшаться на каждой итерации.
During the night, intraocular pressure may not decrease despite the slower production of aqueous humour. Ночью внутриглазное давление может не уменьшаться несмотря на более медленную секрецию водянистой влаги.
The dollar pensionable remuneration of General Service staff serving at duty stations outside the United States will therefore increase or decrease with every fluctuation in the exchange rate between the dollar and the local currency. Поэтому долларовая величина зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания в местах службы за пределами Соединенных Штатов будет увеличиваться или уменьшаться в результате колебаний курса местной валюты к доллару.
In spite of the important mission of the Institute and its substantive competence to implement its mission, its operational resources have continued to decrease as a result of the major economic transformations of African member States. Несмотря на всю важность стоящих перед Институтом задач и имеющийся у него солидный потенциал для осуществления своей миссии, в результате крупных экономических преобразований в африканских государствах-членах объем его оперативных ресурсов продолжает уменьшаться.
In fire protection, banks of halons are expected to decrease much slower than was expected in the 2005 Supplement because the emission rates for halons are expected to be lower than predicted in the Supplement Report in 2005. В пожарозащите банки галонов, как ожидается, будут уменьшаться гораздо медленнее, чем ожидалось в дополнении 2005 года, поскольку ожидается, что нормы выбросов по галонам будут ниже, чем прогнозировалось в дополнительном докладе 2005 года.
Больше примеров...
Меньше (примеров 447)
The proposed budget for 2012/13 reflects a decrease from the 2011/12 budget, and the Mission further strives to identify additional efficiency gains through finding more economic and viable solutions to reduce costs in operations. Предлагаемый бюджет на 2012/13 год меньше бюджета на 2011/12 год, и Миссия продолжает стремиться к повышению эффективности своей деятельности с точки зрения затрат путем поиска более экономичных решений, которые позволили бы сократить оперативные расходы.
As at 31 December 2011, contributions receivables stood at $10.5 million, compared with $20.4 million for the preceding financial period, a decrease of $9.9 million or 49 per cent. На 31 декабря 2011 года объем взносов к получению составил 10,5 млн. долл. США, что на 9,9 млн. долл. США, или 49 процентов, меньше соответствующей суммы за предыдущий финансовый период, составившей 20,4 млн. долл. США.
Of the 58 periodic reports submitted by peacekeeping and political missions to the Security Council during 2011, 46 (79 per cent) included women and peace and security issues (a decrease from 90 per cent in 2010). Вопросы, касающиеся женщин и мира и безопасности, были включены в 46 и 58 периодических докладов (79 процентов), представленных миротворческими и политическими миссиями Совету Безопасности в течение 2011 года (что меньше, чем в 2010 году, когда этот показатель составил 90 процентов).
Of particular concern is the current volatility of the exchange rates, which may result in a decrease in the US dollar equivalent for contributions which have not yet been received. Серьезную обеспокоенность вызывают нынешние колебания обменных курсов, которые могут привести к тому, что фактический объем поступлений, которые еще не были получены, в долларах США окажется меньше.
As at 30 June 2009, total value of expendable property, as reflected in the Administration's records, was $367.98 million, a decrease of 16 per cent in comparison with $436.92 million in the previous financial year. Согласно данным учета, ведущегося Администрацией, по состоянию на 30 июня 2009 года общая стоимость такого имущества составляла 367,98 млн. долл. США, что на 16 процентов меньше, чем в предыдущем финансовом году (436,92 млн. долл. США).
Больше примеров...
Снизиться (примеров 21)
With the expansion of HIV/AIDS programmes, deaths are also declining so that the prevalence rate may stabilize or even decrease in the future. Благодаря расширению программы борьбы с ВИЧ/СПИДом сокращается смертность, поэтому показатели распространения ВИЧ/СПИДа могут со временем стабилизироваться или даже снизиться.
During stabilization, resource requirements may increase rather than decrease, owing to the fundamental changes in practice that need to be absorbed by staff, as well as the fine-tuning of the information system. На этапе отладки потребности в ресурсах могут не снизиться, а возрасти ввиду кардинальных изменений в практической работе, к которым должен привыкнуть персонал, а также «точной настройки» информационной системы.
The Task Force further noted that systematic biases in cost estimates were of concern since measures may not be effectively implemented as predicted costs could decrease after the introduction of measures. Целевая группа также отметила, что систематические ошибки в оценках затрат вызывают озабоченность, поскольку меры вряд ли могут быть эффективно осуществлены, тогда как прогнозируемые расходы могут снизиться после начала внедрения мер.
In a rapid assessment, FAO and the World Food Programme (WFP) found that food availability was back to pre-military operations levels, but the supply of fresh food was likely to decrease in the immediate future due to the large-scale destruction. В ходе экспресс-анализа ФАО и Всемирная продовольственная программа (ВПП) установили, что показатели доступности продовольствия вернулись на уровни, которые были зафиксированы до начала военных операций, однако объем поставок свежих продуктов питания может снизиться в ближайшем будущем из-за широкомасштабных разрушений.
This would tend to make changes of indices downwards since indices of items with increases are apt to decrease and, to the contrary, those with decreases are apt to increase. Это может оказать понижающее влияние на индексы, поскольку индексы товаров с растущими ценами способны снизиться, в то время как индексы товаров с понижающимися ценами способны возрасти.
Больше примеров...
Уменьшать (примеров 29)
More efforts had to be deployed in order to further decrease those losses, including through targeted investment for operation and maintenance. Следует предпринимать больше усилий, с тем чтобы и далее уменьшать эти потери, в том числе путем целенаправленных инвестиций на цели функционирования и эксплуатации.
We will give you medication, gradually decrease. Мы будем постепенно уменьшать дозы твоих медикаментов.
In order not to decrease the scope of application from what is applied according to the Hague and the Hague-Visby Rules, there is a need to include a certain part of non-liner transportation in the scope of application of the draft convention. Для того чтобы не уменьшать сферу применения по сравнению с тем, что является применимым согласно Гаагским и Гаагско-Висбийским правилам, необходимо включить определенную часть нелинейной перевозки в сферу применения проекта конвенции.
Modular devices may dynamically increase or decrease their SNMP indices (a.k.a. instances) whenever slotted hardware is added or removed. Модульные устройства могут динамически увеличивать или уменьшать свои SNMP-индексы (также называемые случаями) при добавлении или удалении оборудования.
For that reason, it would be good to decrease the amount of meat that we eat. И это обстоятельство реально помогает уменьшать количество съедаемого хлеба.
Больше примеров...
Снижать (примеров 23)
It goes without saying that reform of the Security Council should not decrease its effectiveness or its efficient functioning. Без сомнения, реформа Совета Безопасности не должна снижать его эффективность или рациональное функционирование.
Consequently, the planning of humanitarian interventions and sustainable livelihoods needs to integrate considerations of disaster risk reduction and climate change adaptation so as to increase community resilience and decrease conflict potential. Поэтому при планировании гуманитарных акций и надежных форм жизненной организации необходимо учитывать такие соображения, как уменьшение риска бедствий и адаптация к изменению климата, чтобы повышать выносливость сообществ и снижать конфликтный потенциал.
Polluters are then expected to decrease (through innovation or other means) their levels of pollution, so long as the marginal costs of doing so are less than the charge being levied. При этом предполагается, что виновники загрязнения будут снижать (с помощью новаторских методов или других средств) уровни производимого ими загрязнения, до тех пор пока связанные с этим минимальные издержки будут ниже взимаемых сборов.
In order to prevent such situation it is necessary to decrease air moisture in premises, regularly carry out aeration or install mandatory ventilation systems. Для предупреждения подобных явлений необходимо, прежде всего, снижать влажность воздуха в помещении, проводить регулярное проветривание или устанавливать системы принудительной вентиляции.
It is aimed at the development of the company's possibility to constantly boost labor productivity, decrease the net cost of the product, to decrease the terms of shipping and other expenses and losses of the production. Она направлена на развитие способности компании систематически повышать производительность труда, снижать себестоимость продукции, уменьшать сроки поставок, снижать прочие издержки и потери производства.
Больше примеров...
Сокращать (примеров 24)
Governments are forced to decrease expenditures on infrastructure and social services in order to finance the higher oil bill. Правительствам приходится сокращать расходы на инфраструктуру и социальные услуги для закупки нефти по более высоким ценам.
The destruction of livelihoods inflicted by the "Cast Lead" offensive also caused about 14 per cent of households to decrease their expenditures, mostly on food. Уничтожение средств к существованию населения в результате операции «Литой свинец» также вынудило примерно 14 процентов семей сокращать расходы, в первую очередь на продовольствие.
Hg contamination may affect the quality of current recreational experiences, decrease future recreational use in this generation and use by future generations, and affect other values that one might hold irrespective of use. Заражение ртутью может негативно влиять на качество рекреационных видов деятельности, сокращать рекреационные возможности для нынешнего и будущих поколений, а также отрицательно сказываться на других ценностях, которые могут существовать независимо от использования.
Resolved that each Party's methyl bromide use should decrease, targeting the closure of the critical-use exemption as soon as possible in non-Article 5 Parties, будучи твердо убеждены, что каждая Сторона должна сокращать использование бромистого метила, преследуя цель скорейшего упразднения исключений в отношении важнейших видов применения в Сторонах, не действующих в рамках статьи 5,
Given the increase in the training delivered in the Mission, the Committee considers that greater efficiencies could be achieved and that out-of-country training and related travel costs should start to decrease. Комитет считает, что можно было бы добиться большей экономии средств, а также, что следует начать сокращать объем проводимой за пределами страны подготовки и связанные с ней расходы на поездки.
Больше примеров...
Убыль (примеров 11)
These have enabled the resident population in Italy to continue to grow in years that have seen a constant natural decrease. В результате такого процесса численность проживающего в Италии населения продолжает расти в те годы, когда наблюдается его постоянная естественная убыль.
Drug trafficking activity had begun to decrease as a result of measures such as the stationing of security forces in the areas most affected. Торговля наркотиками пошла на убыль благодаря таким мерам, как размещение сил безопасности в районах, в наибольшей степени затронутых этим явлением.
The security situation in Afghanistan is expected to remain highly volatile as international troops withdraw, and the flow of international aid to Afghanistan after 2014 is also expected to decrease. Ожидается, что после вывода международных сил обстановка в области безопасности в Афганистане останется крайне нестабильной, а потоки международной помощи в Афганистан после 2014 года пойдут на убыль.
If vigorously pursued, these efforts will substantively decrease the drug trade in the coming few years. Если эти усилия будут предприниматься энергично, они приведут к тому, что в предстоящие несколько лет наркоторговля в значительной степени пойдет на убыль.
Between 2005 and 2009, the total population continued to decrease, with an average negative annual rhythm of -0.7%. В период 2005 - 2009 годов общая численность населения продолжала сокращаться, причем ежегодно убыль составляла в среднем 0,7 процента.
Больше примеров...
Убывать (примеров 1)
Больше примеров...