Английский - русский
Перевод слова Decrease

Перевод decrease с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 3405)
The estimate under this heading reflects a 53 per cent decrease in requirements from the prior period, which is primarily attributable to the fact that the new acquisition of vehicles is not required. Смета расходов по этому разделу отражает сокращение потребностей на 53 процента по сравнению с предшествующим периодом, что объясняется главным образом тем, что не требуется закупать новых автотранспортных средства.
The decrease in the world's refugee population in 1996 reported by the High Commissioner could be explained in part by the establishment of a climate conducive to voluntary repatriation, an option which her Government had always advocated as the right of refugees. Сокращение численности беженцев в мире в 1996 году, о котором говорится в этом докладе, связано отчасти с созданием благоприятного климата для добровольной репатриации, за которую Объединенная Республика Танзания неизменно выступала, считая ее одним из прав беженцев.
This decrease has taken place during a period when the total number of families recorded by the Annual Count of Traveller Families has increased from 4,790 families in 1999 to 8,943 families in 2009. Сокращение этого показателя произошло в период, когда общее число семей, зарегистрированных в рамках ежегодной переписи семей тревеллеров, возросло с 4790 в 1999 году до 8943 в 2009 году.
Decrease of the number of stillborn children and infant mortality rate, and health child development. Отмечается сокращение числа мертворожденных детей и уровня смертности новорожденных, а также развитие охраны здоровья ребенка.
For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. Поэтому чрезвычайно важно создавать достойные рабочие места и источники доходов, обеспечивающие сокращение разрыва в уровне жизни, для более полного удовлетворения потребностей людей, содействия обеспечению устойчивых источников средств к существованию и использованию устойчивых практических методов перехода на рациональные методы использования природных ресурсов и экосистем.
Больше примеров...
Снижение (примеров 1070)
Accuracy of the emission estimates may decrease. Возможно также снижение точности оценок выбросов.
Another region where the decrease was sharp was CEE, while in other regions the use of coefficients affected the figures only to a lesser extent. Другим регионом, в котором произошло резкое снижение, была ЦВЕ, а в остальных регионах использование индексов отразилось на цифрах в меньшей степени.
The decrease in e in the post-Soviet states is a consequence of significant increase in mortality due to CVD and accidents and violence. Снижение ожидаемой продолжительности жизни мужчин и женщин е065 в постсоветских государствах является следствием значительного увеличения смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, а также несчастных случаев и насилия.
Lesions in the VLPO in rats results in 50-60% decrease in NREM sleep time and prolonged insomnia. Повреждения вентролатерального преоптического ядра у крыс вызывает снижение длительности медленного сна (NREM-сон) на 50-60 % и вызывает продолжительную бессонницу.
(b) The net volume decrease of $41.7 million is the result of (ibid., paragraphs 41-63): Ь) чистое снижение расходов на 41,7 млн. долл. США вследствие сокращения масштабов деятельности является результатом (там же, пункты 41 - 63):
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 1093)
Travel of representatives (decrease: $145,100) Поездки представителей (уменьшение: 145100 долл. США)
The decrease relates to the proposed abolition of one General Service (Other level) post resulting from workload reduction realized through the application of information technology. Уменьшение потребностей объясняется предлагаемой ликвидацией одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в результате уменьшения рабочей нагрузки вследствие внедрения информационных технологий.
The decrease in clashes has not reduced the phenomenon of forced recruitment of children by both the State and non-State parties to the conflict. Уменьшение числа боестолкновений не сократило масштабы практики принудительной вербовки детей как государственными, так и негосударственными сторонами в конфликте.
The results of the 2011 National Socio-economic Characterization Survey (CASEN), a survey conducted every three years by the Ministry of Social Development, show, for the first time since 1990, a decrease in the numbers of persons living in poverty. Результаты проведенного в 2011 году Национального обзора социально-экономического положения (НОСЭП), который каждые три года проводит Министерство социального развития, впервые с 1990 года зафиксировали уменьшение числа бедных в стране.
Another important factor is the decrease in the requirements for ground transportation ($523,600), owing to reductions in the resources proposed for: Еще одним важным фактором является уменьшение потребностей в средствах по статье «Наземный транспорт» (523600 долл. США), обусловленное уменьшением объема ресурсов, которые предлагается выделить для:
Больше примеров...
Сократиться (примеров 45)
The Committee notes with concern that international cooperation for both budget and programme support may be on the decrease, and that since the State party depends considerably on international cooperation, this may not be in the best interests of the child. Комитет с озабоченностью отмечает, что масштабы международного сотрудничества с точки зрения финансирования как бюджета, так и программ поддержки могут сократиться и в силу значительной зависимости государства-участника от международного сотрудничества это не может отвечать наилучшим интересам ребенка.
This number may decrease if guilty plea negotiations with some of the remaining four accused persons are successful. Это число может сократиться, если будут получены заявления о признании вины от некоторых из остальных четырех обвиняемых лиц.
If rains continue in sufficient quantities, the need for water tankering should gradually decrease, releasing more resources for longer-term solutions. Если дожди по-прежнему будут обеспечивать достаточное количество воды, необходимость подвоза воды в емкостях должна значительно сократиться, что позволит высвободить дополнительные ресурсы для нахождения более долгосрочных решений.
The Advisory Committee notes that some of the work relating to international courts and tribunals should decrease as the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda move into the completion phase. Консультативный комитет отмечает, что объем работы, касающейся международных судов и трибуналов, должен несколько сократиться в связи с тем, что Международный трибунал по бывшей Югославии и Международный уголовный трибунал по Руанде переходят к стадии завершения своей работы.
(See "Debit, credit, banco!") When the credit supply hitches, the available money can decrease with tens of percents within a few months. (Читайте "Дебет, кредит, банк!") Когда кредитование останавливается, количество наличных денег может сократиться на десятки процентов в течение нескольких месяцев.
Больше примеров...
Уменьшиться (примеров 31)
The exact number may increase or decrease depending on the availability of funds. Точное их число может увеличиться или уменьшиться в зависимости от наличия средств.
Once an AVAS design is finalized it is anticipated that system cost may decrease due to the economy of production. Ожидается, что после завершения разработки конструкции АВАС затраты, связанные с использованием системы, могут уменьшиться за счет экономии, которая будет достигнута при ее производстве.
Mr. Scheinin said that the rate of implementation would decrease as the Committee increased the use of compensation as part of the remedy. Г-н Шейнин считает, что показатель осуществления может уменьшиться по мере того, как Комитет увеличит использование компенсации в качестве средства правовой защиты.
Relative price changes could have occurred in two ways: either the dollar price of gold could have increased or the dollar prices of all other goods and services could decrease. Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: либо могла вырасти цена золота в долларах, либо могла уменьшиться цена в долларах всех других товаров и услуг.
Also, the per-hectare capacity to support livestock is likely to decrease if forage for grazing is reduced by ants. Кроме того, потенциал прокорма скота с каждого гектара пастбищ также может уменьшиться, если вследствие деятельности муравьев снизится объем пастбищного фуражного корма.
Больше примеров...
Сократить (примеров 290)
8.12 With respect to subprogramme 3, a small decrease of $11,400 is proposed due to a reduction in external printing and progress in the conversion of publications into electronic versions. 8.12 Что касается подпрограммы 3, то предлагается незначительно сократить ресурсы на 11400 долл. США в связи с сокращением объема внешней издательской деятельности и прогрессом в переводе публикаций в электронный формат.
If that is the case, this reasoning applies likewise to a possible decrease in the post adjustment, and one wonders what is the sense of the discussion. В случае же ее ратификации необходимо будет также сократить в конечном итоге корректив по месту службы, и возникает вопрос, в чем же смысл дискуссии.
Many Signatories have begun to meet the measures called for in the Protocol, including terminating the sale of leaded petrol, in an effort to decrease emissions into the environment. Многие подписавшие Протокол участники приступили к осуществлению мер, предусмотренных Протоколом, в том числе прекращают продажу этилированного бензина, стремясь сократить выбросы в окружающую среду.
At the macroeconomic level, economic growth reached 6.4 per cent, with a resulting decrease in the incidence of poverty from 46.3 per cent in 2003 to 42.8 per cent in 2008. Если говорить о макроэкономических показателях, то экономический рост достиг 6,4%, что позволило сократить число жителей, находящихся за чертой бедности, с 46,3% в 2003 году до 42,8% в 2008 году.
It is becoming ever more apparent that the international community will have to assist in an Afghan process of transition that will decrease and eventually phase out the international military presence in the country. Становится все более очевидно, что международное сообщество должно будет содействовать афганскому процессу перехода, что позволит сократить и с течением времени свести к нулю международное военное присутствие в этой стране.
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 154)
The amount of "ecstasy" seized worldwide continued to decrease or remain at a low level in 2009. Общемировой объем изъятий экстази в 2009 году продолжал сокращаться или же оставался на низком уровне.
The Office of the Capital Master Plan considered that these costs would continue to decrease in the following months thanks to the economic climate. Управление генерального плана капитального ремонта выразило мнение о том, что с учетом состояния экономики эти расходы в последующие месяцы будут продолжать сокращаться.
MONUC staffing levels in the west will also gradually decrease, while staffing levels of relevant members of the United Nations country team should increase in those provinces as the handover process gains momentum, in line with the constraints mentioned above. Численность персонала МООНДРК в западной части страны также постепенно сократится, а численность соответствующих сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций должна сокращаться в этих провинциях по мере передачи полномочий, с учетом изложенных выше факторов.
Given the principle of "seed money" and the goal of self-sustainability, the Office of Internal Oversight Services would have expected that UNHCR's funding of such activities would progressively decrease. С учетом принципа «стартового капитала» и цели самоокупаемости Управление служб внутреннего надзора полагает, что финансирование УВКБ такой деятельности будет постепенно сокращаться.
The percentage of malnourished children continued to decrease between 1985 and 1995 in China, South-East Asia, and Latin America and the Caribbean, although the decrease was small and the percentage of children malnourished is still high in South-East Asia (table 4.2). Процентная доля неправильно питающихся детей продолжала сокращаться в 1985-1995 годах в Китае, Юго-Восточной Азии, а также Латинской Америке и Карибском бассейне, хотя ее сокращение было незначительным и она по-прежнему высока в Юго-Восточной Азии (таблица 4.2).
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 248)
Speed had always been an important factor for railroads and they constantly tried to achieve higher speeds and decrease journey times. Скорость всегда была важным фактором для железных дорог, и они постоянно пытались добиться более высокой скорости и уменьшить время в пути.
Caland proposed to extend the dikes 2 km into the sea to disrupt the coastal sea currents and decrease silt deposits in the shipping lane. Каланд предложил продлить дамбы на два километра в море, чтобы разрушить прибрежные течения и уменьшить количество донных отложений на пути судов.
Funding can be shifted from supporting expensive medical care to providing basic health care, for example, so as to decrease inequities and ensure greater access with the same level of resources. Так, например, при финансировании здравоохранения акцент можно было бы перенести на оказание базовой медико-санитарной помощи, с тем чтобы уменьшить неравенство и обеспечить более широкий доступ к услугам при том же объеме ресурсов.
Speed up its efforts to reduce poverty and unemployment and decrease the economic and social disparities between the regions (Azerbaijan); 114.83 активизировать усилия по сокращению нищеты и безработицы и уменьшить экономические и социальные различия между регионами (Азербайджан);
To decrease friction, Yes. Чтобы уменьшить трение, да.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 112)
The pace of these activities should not decrease. Темпы этой работы не должны снижаться.
The models showed that the Fund's assets would increase in real dollar terms for approximately 33 years and then begin to decrease. Как явствует из этих моделей, активы Фонда будет возрастать в реальном долларовом выражении в течение приблизительно ЗЗ лет, а затем начнут снижаться.
As a result of these actions, the imbalance started to decrease. В результате этих действий дисбаланс цен начал снижаться.
At the same time, traditional roles such as providing sampling frames and survey populations are likely to decrease. В то же время, как представляется, будет снижаться их традиционная роль в качестве основ выборки и наблюдаемых совокупностей.
MB use in Article 5 Parties continues to decrease in regions where MLF and other projects have enabled good adoption of chemical and non-chemical alternatives. Применение БМ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, продолжает снижаться в тех регионах, где проекты Многостороннего фонда и другие проекты способствовали положительному принятию химических и нехимических альтернатив.
Больше примеров...
Снизить (примеров 201)
Adequate dietary micronutrients (i.e., vitamins and trace elements) can dramatically decrease child mortality/morbidity. Поступление в организм достаточного количества питательных веществ (т.е. витаминов и микроэлементов) может существенно снизить детскую смертность/заболеваемость.
Systems are set up to decrease the tariffs for passengers mainly for commuters, school people and seniors. Созданы системы, призванные снизить тарифные ставки для пассажиров, прежде всего пригородных пассажиров, учащихся и лиц пожилого возраста.
Seven organizations - FAO, UNDP, UNESCO, UNICEF, WFP, WHO with UNFPA in the lead - are concentrating in their own areas of expertise to decrease maternal mortality and morbidities through a synergistic effort to coordinate activities with funding from a bilateral donor. Семь организаций - ФАО, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, МПП, ВОЗ во главе с ЮНФПА - предпринимают в своих соответствующих сферах компетенции усилия с общей целью снизить материнскую смертность и заболеваемость путем достижения синергизма в скоординированной деятельности при финансировании из двустороннего источника.
Reduction in the inert matter that is usually found in the coal results in improved boiler performance, lower maintenance costs and a decrease in the demand for pulverizers. Сокращение объема инертных веществ, обычно содержащихся в угле, позволяет повысить к.п.д. котлов, снизить затраты на их эксплуатацию и сократить спрос на углеразмольные мельницы.
We realized that if you just cleaned up our Gossamer Condor a little bit, the power to fly would be decreased a little bit, and if you decrease the power required a little, the pilot can fly a much longer period of time. Мы осознали, что если всего немного обновить наш Госсамер Кондор, мы сможем чуть-чуть снизить необходимую мощность, а если это сделать - пилот сможет находиться в воздухе гораздо дольше.
Больше примеров...
Уменьшаться (примеров 91)
The number of submitted periodic reports will increase further over time, while the number of submitted initial reports will decrease. Со временем количество представляемых периодических докладов будет увеличиваться, а количество представляемых первоначальных докладов уменьшаться.
Like all other prices, it must sometimes increase, sometimes decrease, according to market demands. Как и любая цена, он должен иногда увеличиваться, а иногда уменьшаться в соответствии с рыночным спросом.
After the transition state, the A-B bond length continues to decrease, so that much of the liberated reaction energy is converted into vibrational energy of the A-B bond. После переходного состояния длина химической связи А-В продолжает уменьшаться, при этом большая часть выделяющейся энергии преобразуется в энергию колебаний.
After storage in air with a temperature of 40 ºC for a period of 48 hours the mass compared to the original value may not decrease more than 5 per cent. После выдерживания на воздухе при температуре 40ºC в течение 48 часов масса не должна уменьшаться по сравнению с первоначальным значением более чем на 5%.
In Eumaniraptora, both Dromaeosauridae and Troodontidae went later through four independent events of gigantism, three times in dromaeosaurids and once in troodontids, while the body mass continued to decrease in many forms within Avialae. У эуманирапторов - как у дромеозаврид, так и у троодонтид - произошли 4 независимых события гигантизма, в то время как масса тела многих форм в пределах клады авиалов продолжала уменьшаться.
Больше примеров...
Меньше (примеров 447)
There were 151 major car accidents, a 37 per cent decrease compared with the 2008/09 period Было зарегистрировано 151 крупное дорожно-транспортное происшествие, что на 37 процентов меньше по сравнению с периодом 2008/09 года
The decrease is due to movements in the estimated completion dates of trials, which resulted in a lower-than-budgeted number of expert witnesses called to testify before the courts. Сокращение потребностей обусловлено изменением прогнозируемых сроков завершения судебных разбирательств, в результате чего для дачи свидетельских показаний в судах приглашалось меньше экспертов, чем было предусмотрено в бюджете.
Opium poppy cultivation in Colombia was estimated at 2,000 hectares in 2005, a decrease of 49 per cent from 3,950 hectares in 2004. В Колумбии опийный мак в 2005 году культивировался, по оценкам, на 2000 гектаров, что на 49 процентов меньше уровня 2004 года, когда этот показатель составлял 3950 гектаров.
IS2.3 Paragraph IS2.5 of the fascicle states that an estimated amount of $95,800, reflecting a decrease of $251,100 compared with the estimate approved for 2012-2013, is projected for the sale of used equipment on the basis of income earned in 2012. РП2.3 В пункте РП2.5 брошюры отмечается, что исходя из величины поступлений за 2012 год от реализации бывшего в употреблении имущества планируется выручить расчетную сумму в 95800 долл. США, что на 251100 долл. США меньше по сравнению со сметой, утвержденной на 2012 - 2013 годы.
The proposed non-post requirements under investment costs for the Fund for the biennium 2014-2015 amount to $60,569,700, which is a decrease of $14,962,500, or 19.8 per cent, compared with 2012-2013. Предлагаемые потребности по разделу инвестиционных затрат Фонда на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составляют 60569700 долл. США, что на 14962500 долл. США, или 19,8 процента, меньше по сравнению с 2012 - 2013 годами.
Больше примеров...
Снизиться (примеров 21)
If the prices for mercury were to increase, the demand should correspondingly decrease. Если цены на ртуть повысятся, то спрос должен соответствующим образом снизиться.
With the expansion of HIV/AIDS programmes, deaths are also declining so that the prevalence rate may stabilize or even decrease in the future. Благодаря расширению программы борьбы с ВИЧ/СПИДом сокращается смертность, поэтому показатели распространения ВИЧ/СПИДа могут со временем стабилизироваться или даже снизиться.
While the target for the loan portfolio was also exceeded, results may decrease over time as some financial service providers fail to fully meet the targets of the performance based agreements they sign as a condition of UNCDF funding. Хотя целевой показатель по портфелю займов был также превышен, со временем результаты могут снизиться, поскольку ряд поставщиков финансовых услуг не в полном объеме выполняют целевые показатели по соглашениям о результатах работы, которые они подписывают в качестве условия финансирования со стороны ФКРООН.
The Task Force further noted that systematic biases in cost estimates were of concern since measures may not be effectively implemented as predicted costs could decrease after the introduction of measures. Целевая группа также отметила, что систематические ошибки в оценках затрат вызывают озабоченность, поскольку меры вряд ли могут быть эффективно осуществлены, тогда как прогнозируемые расходы могут снизиться после начала внедрения мер.
This would tend to make changes of indices downwards since indices of items with increases are apt to decrease and, to the contrary, those with decreases are apt to increase. Это может оказать понижающее влияние на индексы, поскольку индексы товаров с растущими ценами способны снизиться, в то время как индексы товаров с понижающимися ценами способны возрасти.
Больше примеров...
Уменьшать (примеров 29)
More efforts had to be deployed in order to further decrease those losses, including through targeted investment for operation and maintenance. Следует предпринимать больше усилий, с тем чтобы и далее уменьшать эти потери, в том числе путем целенаправленных инвестиций на цели функционирования и эксплуатации.
to decrease the value of PasswordsInThread (and of StreamProcessors when that's necessary). нужно уменьшать значение параметра PasswordsInThread (а при необходимости - и StreamProcessors).
Institutional constraints normally linked to weak capital markets and inadequate regulations should be addressed in order to strengthen the confidence of investors, both domestic and foreign, and decrease the volatility of financial flows. Следует преодолевать институциональные проблемы, как правило связанные со слабостью рынков капитала и неадекватностью нормативной базы, с тем чтобы укреплять доверие национальных и иностранных инвесторов и уменьшать нестабильность потоков капитала.
Once each census has been held, the Congress decides on the number of representatives in the light of the census and can increase, but not decrease, the number of inhabitants represented by each deputy. После каждой переписи населения Конгресс в соответствии с ее результатами устанавливает порядок представительства, при этом он может увеличивать, но не уменьшать число жителей, представляемых одним депутатом.
In order not to decrease the scope of application from what is applied according to the Hague and the Hague-Visby Rules, there is a need to include a certain part of non-liner transportation in the scope of application of the draft convention. Для того чтобы не уменьшать сферу применения по сравнению с тем, что является применимым согласно Гаагским и Гаагско-Висбийским правилам, необходимо включить определенную часть нелинейной перевозки в сферу применения проекта конвенции.
Больше примеров...
Снижать (примеров 23)
To make full use of resources and to decrease consumption of material in order to save energy. Снижать износ и экономить энергосбережение, обеспечить полное использование ресурсов.
The Cairo objectives are even more valid today than they were 10 years ago, and we should not decrease the intensity of our endeavours in that field. Установленные в Каире цели сегодня даже еще более актуальны, чем они были 10 лет назад, и нам нельзя снижать интенсивность наших усилий в этой области.
In order to prevent such situation it is necessary to decrease air moisture in premises, regularly carry out aeration or install mandatory ventilation systems. Для предупреждения подобных явлений необходимо, прежде всего, снижать влажность воздуха в помещении, проводить регулярное проветривание или устанавливать системы принудительной вентиляции.
This automation is expected to improve complex maritime logistics and also, inter alia, route planning for vessels, which could potentially decrease fuel usage and costs and increase the timely delivery of goods. Ожидается, что автоматизация приведет к совершенствованию сложной морской логистики, а также, в частности, планирования маршрута для судов, которое позволит в потенциале сокращать потребление топлива, снижать расходы и повышать своевременность доставки грузов.
It is further concerned that the declining average real income in recent years has meant for Dominican households a decrease in consumption of staple foods, below minimum subsistence levels for the most vulnerable population and regrets that chronic malnutrition has risen. Он также озабочен тем, что снижение среднего уровня реального дохода в последние годы приводит к тому, что домашние хозяйства вынуждены снижать потребление основных продуктов питания ниже минимального прожиточного уровня для большей части уязвимого населения, и выражает сожаление тем, что в стране увеличился уровень хронического недоедания.
Больше примеров...
Сокращать (примеров 24)
However, a few delegations objected to the portrayal of African countries' membership of WTO as limiting their policy space, as such membership provided a predictable trading environment and opportunities that should increase, not decrease, that policy space. Вместе с тем ряд делегаций возразили против представления членства африканских стран в ВТО в качестве фактора, ограничивающего их пространство для маневра в политике, поскольку такое членство обеспечивает предсказуемую торговую среду и возможности, что должно увеличивать, а не сокращать данное пространство.
Since the introduction of the voluntary indicative scale all donor countries have been invited not to decrease their contributions and to contribute in an amount that is close to or above their historically highest contributions. После введения ориентировочной шкалой добровольных взносов всем странам-донорам было предложено не сокращать свои взносы и перечислять их в объеме, примерно соответствующем самому высокому уровню их взносов за предыдущий период или превышающем этот уровень.
States that institute tax cuts will decrease the resources available to realize their economic, social and cultural rights commitments and increase the risk that they will be unable to meet their obligation to utilize the maximum available resources for their fulfilment. Государства, которые осуществляют сокращение налогов, будут сокращать объем ресурсов, имеющихся для выполнения их обязательств по реализации экономических, социальных и культурных прав, и повышать риск неспособности выполнить обязательство по использованию максимального объема ресурсов, имеющихся для соблюдения таких прав.
The constitutional reform process should not further decrease judicial tenure, and full consideration should be given to the progressive introduction of life tenure for judges; В процессе конституционной реформы не следует сокращать сроки пребывания судей в должности, и максимум внимания следует уделить вопросу о постепенном внедрении практики пожизненного пребывания судей в должности;
Given the increase in the training delivered in the Mission, the Committee considers that greater efficiencies could be achieved and that out-of-country training and related travel costs should start to decrease. Комитет считает, что можно было бы добиться большей экономии средств, а также, что следует начать сокращать объем проводимой за пределами страны подготовки и связанные с ней расходы на поездки.
Больше примеров...
Убыль (примеров 11)
These have enabled the resident population in Italy to continue to grow in years that have seen a constant natural decrease. В результате такого процесса численность проживающего в Италии населения продолжает расти в те годы, когда наблюдается его постоянная естественная убыль.
Drug trafficking activity had begun to decrease as a result of measures such as the stationing of security forces in the areas most affected. Торговля наркотиками пошла на убыль благодаря таким мерам, как размещение сил безопасности в районах, в наибольшей степени затронутых этим явлением.
The security situation in Afghanistan is expected to remain highly volatile as international troops withdraw, and the flow of international aid to Afghanistan after 2014 is also expected to decrease. Ожидается, что после вывода международных сил обстановка в области безопасности в Афганистане останется крайне нестабильной, а потоки международной помощи в Афганистан после 2014 года пойдут на убыль.
Between 2005 and 2009, the total population continued to decrease, with an average negative annual rhythm of -0.7%. В период 2005 - 2009 годов общая численность населения продолжала сокращаться, причем ежегодно убыль составляла в среднем 0,7 процента.
The positive global trend seen in the composite index regarding activities implemented to improve media and public campaigns as part of demand reduction efforts showed a slight decrease in the last reporting period, although the proportion is still fairly high, at 76 per cent. Имеющая позитивную направленность глобальная тенденция, выражением которой служит комплексный показатель охвата мероприятиями, направленными на совершенствование общественно-информационных кампаний в рамках общей работы по сокращению спроса, в последний отчетный период несколько пошла на убыль, хотя показатель по-прежнему действительно высок - 76 процентов.
Больше примеров...
Убывать (примеров 1)
Больше примеров...