| Dear me, you're a terrible liar. | Боже мой, ты ужасный лжец. |
| Dear me, I'm a bit disappointed. | Боже мой, я слегка разочарован. |
| Dear me, you do look cold. | Боже мой, вы, кажется, замерзли. |
| Dear me, what a night. | Боже мой, что за ночь. |
| Dear Morris, God bless his soul. | Боже, смилостивься над душой Морриса. |
| Dear me, I hope that violence will not be necessary. | Боже мой, надеюсь, в насилии не будет необходимости. |
| Dear Father, please forgive me. | Боже правый, смилуйся, прости меня. |
| Dear me, Ross - you've placed me in a deuced awkward position. | Боже, Росс, вы поставили меня в ужасно неловкое положение. |
| Dear me, no, sir. | Боже мой, нет, сэр. |
| Dear... God, now I'm quoting Grandpa Willie. | Боже мой, я уже цитирую деду Вилли! |
| Moriarty's text message to Mycroft of Dear me, Mr. Holmes. | Сообщение Мориарти к Майкрофту «Боже мой, мистер Холмс! |
| Dear me, what a day! | Боже мой, что за день! |
| Dear golly, where have you come from then? | Боже мой! Откуда вы взялись? |
| Dear me. Drawn a bit of a blank, have we? | Боже мой, чистый лист, не так ли? |
| Dear Christ, I shall be unmanned by it. | Боже, это сведет меня с ума! |
| Dear me, Madam Julea, if you could help me with this matter, you don't even know the good you'll do to me. | Боже мой, госпожа Жулеа, если бы вы помогли мне с этой нелегкой задачей, вы даже не представляете, как бы мне помогли. |
| But dear "God..." | Но, Боже мой... |
| Dear me, no, what a horrid thought! | Боже упаси, какой ужас! |
| Dear, not again? | Боже, опять вы. |
| Dear, I was wrong. | Боже, это моя вина. |
| Dear, dear, dear, dear, haven't you any ideas? | Боже, Боже, Боже, Боже, есть какие-либо идеи? |
| Dear, dear, dear. | Боже, боже, боже. |
| Dear me, what is this a try? | Боже, ну что за репетиция! Переходим к концовке. |
| No, this won't do at all, dear sir... | Господи, Боже! Нельзя так распускаться. |
| My God, that dear's into golden shower. | Боже, эти милашки в золотой душевой. |