We'll sleep here during daylight and move on after dark. |
Днем будем спать, а ночью двигаться. |
Oan't remember when we've seen each other in daylight. |
Уж и не помню, когда в последний раз мы виделись днем. |
If you must go out during the daylight, only the East Village. |
Если вам необходимо выйти днем, то только в Ист-Вилледж. |
I don't recall him ever seeing my unclothed body, certainly not in daylight. |
Я не позволяю ему видеть меня обнаженной, особенно днем. |
If you must go out during the daylight, only the East Village. |
Если вам нужно выйти днем, то только в восточной части. |
So we've got half a chance in the daylight. |
Похоже, днем у нас есть небольшие шансы. |
Are you whining about nighttime following the daylight? |
Вы жалуетесь на то, что ночь следует за днем? |
I've never been here during the daylight. |
Я никогда не была здесь днем. |
Nehi street's bad enough in daylight. |
По этой улице и днем опасно ходить. |
What I meant was move them as you suggest, in broad daylight, so that the enemy scouts see. |
Я имел в виду переведите, как вы и предлагаете, но днем, чтобы вражеские разведчики их увидели. |
My partner carried a dummy the same size as your son up the same hill, broad daylight. |
Мой напарник нес днем на холм манекен такого же размера, как ваш сын. |
Let them sell drugs on the street in broad daylight? |
Позволите им продавать наркотики на улице, днем? |
In broad daylight through the minefield? |
Белым днем, по минному полю? |
I suppose you are aware that this device can only function in the daylight? |
Я полагаю, вы понимаете, что это устройство может работать только днем. |
Hard enough in full daylight, right? |
Даже днем это непросто, верно? |
The incident occurred in broad daylight from an Indian post only 150-200 metres away from the line of control. |
Инцидент произошел днем, и выстрелы были произведены с индийского поста, расположенного всего в 150-200 метрах от линии контроля. |
Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day. |
Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня. |
I have seen him abroad in the daylight and the night! |
Я видел его везде днем и ночью! |
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight. |
Ты же сам сказал, если что-то и случилось, то случилось днем. |
You got numbers of 20 girls you will never call, never date never see in the daylight. |
У тебя есть номера двадцати девушек, которым ты никогда не позвонишь, никогда не назначишь свидание никогда случайно не встретишь днем. |
(news) ...some sort of aircraft. but officials of Department of Defense insisted was simply a meteor... large enough to be visible during daylight. |
но официальные лица Департамента Безопасности настаивают, что это был простой метеорит... достаточно большой, чтобы его можно было видеть днем. |
Daylight, during business hours, dealing with a crowd. |
Днем, в рабочее время, в присутствии покупателей. |
By daylight, you mean? |
Днем, ты имеешь в виду? |
We should board her again in daylight. |
Нужно вернуться туда днем. |
Not in the daylight. |
Кэрол: Только не днем. |