| Only one of your daughters is unmarried. | Только одна твоя дочь не замужем. |
| My daughters know all about it. | Моя дочь всё об этом знает. |
| I also top the ranking for fathers who are helpless towards their daughters. | И самый популярный отец, любящий свою дочь. |
| I asked you for a rise so I could send one of my daughters to a better school. | Я попросил тебя поднять мне зарплату чтобы я мог отправить свою дочь в хорошую школу. |
| We're doing everything we can to find your daughters. | Мы делаем всё, чтобы отыскать вашу дочь. |
| One more of the daughters, Catherine, did not marry. | Еще одна дочь - Кэтрин, не вышла замуж. |
| Two of his sons would become priests, and both of his daughters became nuns. | Двое их сыновей стали священниками, а дочь - монахиней. |
| One of Abdullah's younger daughters, Princess Sahab, was born in 1993. | Самая младшая дочь его, принцесса Сахаб, родилась в 1993 году. |
| And should your daughters refuse to die in your place, swear to return in three days. | А если твоя дочь не согласится умереть вместо тебя, поклянись возвратиться через три дня. |
| Grand Duke Henri of Luxembourg is also a descendant of Adelaide through her daughters Marie Anne and Maria Antonia. | Великий герцог Анри Люксембургский также является потомком Аделаиды через дочь Марию Анну. |
| Revva married in April 2007, his wife Angelica, daughters Alice (b. | Женат с апреля 2007 года, жена Анжелика, дочь Алиса. |
| Using your daughters entirely for your gain, it's exactly the same. | Использовать дочь ради своей выгоды - то же самое. |
| Our daughters did not socialize in this neighborhood. | Наша дочь не бывает в этом квартале. |
| You - you don't look like his daughters. | Ты... Не похожа на его дочь. |
| Do you have daughters, gentlemen? | У кого-нибудь из вас есть дочь, господа? |
| Her daughters are both in domestic service, miles away. | Ее дочь работает прислугой, далеко отсюда. |
| My wife and daughters were innocent! | Мои жена и дочь были не при чем! |
| My daughters tell me I make the worst jokes. | Дочь говорит, что я ужасно шучу. |
| The author further states that the principal and teachers from their daughters' school could be asked to lodge witness depositions. | Автор далее заявляет, что свидетельские показания можно взять у директора и учителей школы, которую посещала его дочь. |
| Like the attention that you gave to Colin's other daughters. | Как обратили внимание на другую дочь Колина? |
| The daughters of sleeping dictionaries become sleeping dictionaries. | Дочь Ночного словаря... стала Ночным словарём. |
| Each one of your daughters is more lovely than the last. | Месье ЛяПядит, одна дочь прекрасней другой. |
| Accordingly, daughters receive a smaller share than sons ("To a man as much as to two women") in inheriting from the father. | Вследствие этого дочь получает меньшую, чем сын, часть ("мужчине столько же, сколько двум женщинам") при наследовании имущества отца. |
| The daughters of deceased contributors, if unmarried and without a source of income, are also entitled to survivors' benefits, whatever their age. | Дочь лица, охваченного социальным страхованием, не имеющая дохода и незамужняя, получает пенсию по случаю потери кормильца независимо от своего возраста. |
| It must nevertheless be recognized that some negative attitudes persist, especially in rural areas, where parental authority over daughters remains more entrenched than in the cities. | Следует, однако, признать, что определенные модели поведения сохраняются, в особенности в сельских районах, где влияние родителей на дочь гораздо сильнее, чем в городах. |