Go on, quit crying and fry more sardines. | Ну давай, прекрати плакать и пожари свежую кучу сардин. |
She never covered her son's face to stop his crying and watched him struggle for his last breath. | Она не накрывала лицо своему сыну, что бы он перестал плакать, ... и не смотрела, как он борется за свой последний вздох. |
Can I help crying when I'm happy? | Как я могу перестать плакать, если я счастлива? |
There's no use crying over it. | Нет смысла об этом плакать. |
Did y'ever meet a lady who's, like, just laughing and then she starts crying, but then she goes back to laughing? | Ты когда-нибудь видел, чтобы дама смеялась, потом резко начинала плакать, а потом опять смеяться? |
He's not crying but he's awake. | Он не плачет, хоть и проснулся. |
Perhaps she meant that for when the baby wasn't crying. | Возможно, она имела в виду, пока ребенок не плачет. |
But I heard her father breathing and cursing, and the girl crying. | Но я слышал, как её отец тяжело дышит и ругает её, а девочка плачет. |
In the article, Nobukatsu and Higashinakano do not mention the additional Wong photo published in Life magazine which shows the baby crying on a medical stretcher as it is given first aid by a Chinese Boy Scout. | В статье Нобукацу и Хигашинакано не упоминается другая фотографию Ван Сяотина, опубликованная в журнале Life, на которой видно, как ребенок плачет на медицинских носилках, когда ему оказывает первую помощь китайский бойскаут. |
And I heard her crying. | И я слышала, что она плачет. |
I told them I heard crying. | Ж: Я сказала им, я слышала плач. |
All night long I heard her moving, and sometimes someone crying. | Всю ночь было слышно, как она ходит, а порой доносился плач. |
The incessant crying, 100% true. | Бесконечный плач - на 100% правда. |
I thought I was ready to get it all out, and then... I heard the baby crying. | Я думала, что была готова, а затем... я услышала плач ребёнка |
I heard someone crying. | Я услышал чей-то плач. |
Don't tell me you're crying, because you can't have the maid you want. | Не говори, что ты плачешь, из-за потери горничной. |
Roger, are you crying? | Роджер, ты плачешь? |
You're crying in your car? | Ты плачешь в машине? |
Honey, you're crying. | Дорогая, ты чего плачешь? |
Why are you crying then? | Тогда что же ты плачешь? |
I heard you crying the other night. | Слышал, как ты плакала ночью. |
Like I said, we were all spooked, but Valdes was practically crying like a... human woman. | В общем, испугались все, но Вальдез почти что плакала. |
She was crying, her face was slick, but she let him pull her clothes off. | Она плакала, её лицо блестело от слёз, но она позволила ему снять с неё одежду. |
She's just crying, and I ask her, Laura, what's up? | Она просто плакала, и я спросил ее: Лора, что такое? |
What's she crying about? | О чем же она плакала? |
He was drinking heavily and frequently crying. | Он сильно пил и часто плакал. |
When we took him down in the morning, he was still crying, and... | Когда мы нашли его утром, он все еще плакал |
I heard him crying. | Я слышала, как он плакал. |
The baby has been crying all day. | Он плакал весь день. |
I saw the news of his brother in a Korean newspaper and saw him crying... | Я видел, как он читал корейскую газету, где была статья об этом, и плакал от радости. |
Mr. Cross, that was, like, the worst crying man ever. | Мистер Кросс, вы худший плачущий человек на свете. |
Last night I heard a perfectly appalling sound of crying. | Прошлой ночью я слышал ужасный плачущий звук. |
Integra... About this horrifying unstoppable monster... crying and shuddering on his knees. | Интегра... непобедимые чудовища... плачущий и ползающий на коленях. |
What makes you think I don't want to be disturbed by my crying child? | Что заставило вас думать, что я не хочу, чтобы меня беспокоил мой плачущий ребенок? |
Does a man crying bother you? | Плачущий мужчина тебя раздражает? |
I stayed cooped up at home, crying and incoherently mumbling on Sophie's answering machine. | Я сидел в слезах оттого, что постоянно натыкаюсь на автоответчик Софи. |
Which means I have 20 little girls who are crying, and that's not a good thing. | И у меня на руках будут 20 девочек в слезах, а это плохо. |
Was that your dad who ran out crying before? | Это твой отец убежал в слезах? |
Once when I was a teenager, I talked myself into crying myself to sleep 'cause things in Africa are so grim. | Однажды, когда я был подростком, я успокаивал себя, когда в слезах пытался уснуть, потому что события в Африке такие беспощадные. |
I ran out of here crying. | Я убежала отсюда вся в слезах. |
Only everyone is looking at me and crying. | Только все смотрят и плачут. |
Women crying in the ladies' room. | Женщины плачут в дамской комнате. |
Men crying in the elevator. | Мужчины плачут в лифте. |
Crying the way a lost child cries. | Плакал, как плачут потерявшиеся дети. |
When visiting the Boston Marathon, Switzer is glad to see other female runners: When I go to the Boston Marathon now, I have wet shoulders-women fall into my arms crying. | Приезжая на Бостонский марафон, Швитцер всегда рада видеть среди участников много женщин: Сейчас, когда я приезжаю на Бостонский марафон, у меня всегда мокрые плечи - столько женщин плачут у меня на плече. |
The crying and fighting started soon, actually. | Слезы и ссоры начались очень быстро. |
Why were you crying that day at the seminar? | Вот откуда появились слезы на богослужении. |
It's like an angel crying on your tongue. | Как слезы ангела на языке. |
Forgive this Brit for crying, but this is the most stirring display of gallantry since Mountbatten gave India back to the Punjabs. | Простите мне слезы, но это наилучшая иллюстрация галантности с тех пор, как Маунтбаттен отдал Индию. |
It's so sad, we can't help crying. | Он такой грустный, что слезы капают. |
Neither shall there be sorrow or crying. | Также не будет печали и слез. |
And once I could look at it without crying... I saw more than the tree and what being up there meant to me. | Как только я смогла смотреть на нее без слез, я увидела не просто дерево и не просто его значение для меня. |
No crying at work. | Никаких слез на работе. |
following journeys of tears, who are crying. | следуют путями слез, которые они выплакали. |
I've been crying all day! | Видел бы ты, сколько я слез пролила. |
He could tell you'd been crying. | Он понял, что вы плакали. |
I mean, we were crying. | Я имею в виду, мы плакали. |
Anyhow, I realized almost immediately that you were crying in a way that broke my heart. | В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается. |
So, what have you been crying about? | Из-за чего вы плакали? |
Because I grew up in a house that was usually filled with total strangers who were crying all the time? | Я не знаю. Может, потому что жила в доме куда постоянно приходипи чужие люди и всё время плакали? |
I hear some crying down the hallway. | Я слышал какойто плачь там по коридору. |
No crying, or buying your way out of it! | Не плачь и не пытайся подкупить их. |
Why are you crying? | Ну не надо, не плачь |
Come, stop your crying It'll be all right | Нё плачь, я здёсь. |
And quiet crying from the tower below. | И тихий плачь там, в башне. |
Your kid was crying before she got to me. | Да она еще до меня рыдать начала. |
She will have Robert's lawyer crying in the parking lot in his car. | Заставила адвоката Роберта рыдать на парковке в своей машине. |
But what gets to me the most is, instead of crying about it, he's out there with a big old smile blowing fish faces at us. | Но что больше всего меня умиляет, - это то, что вместо того, чтобы рыдать, он с терпеливой улыбкой ждёт меня там, корча рожицы за стеклом. |
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! | Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! |
Crying in the car, tears all over the leather seats? | Он будет рыдать в машине, кожаные сиденья будут все в слезах? |
You've been crying a lot recently. | В последнее время вы часто плачете. |
You guys now... exactly what are you crying about? | А вы, девушки... из-за чего вы так плачете? |
Haven't you ever felt like crying? | И вы иногда плачете? |
Sarge, you're crying. | Сержант, вы плачете. |
You brothers won't cry yourselves, that's why I'm crying for you. | Раз вы с Алом не плачете, то я буду плакать за вас. |
If you can believe it, all his crying is a good sign. | Если ты можешь полагать, что весь этот крик - хороший признак. |
If you had heard her crying for help, wouldn't you have called the police? | Если вы слышали ее крик о помощи, почему не позвонили в полицию? |
[Breathing heavily] [Baby crying] | [тяжело дышит] [крик младенца] |
And the crying gets inside your head and in the end you can't tell if it's him screaming or you screaming. | Ведь этот плач уже в моей голове и в конце ты даже не понимаешь, это его крик или уже твой. |
Crying won't help you now. | Твой крик ему не поможет. |