The baby stopped crying and... he told me where to take her. | Ребёнок перестал плакать... он сказал мне, куда её отвезти. |
Now stop your crying, we don't have time for tears. | А теперь прекращай плакать, у нас нет времени на слезы. |
First time in two hours this baby's stopped crying. | Впервые за два часа он перестал плакать. |
Her shows are described as "safe spaces where crying is acceptable and even encouraged." | Её шоу описывают как "безопасное место, где плакать приемлемо и даже поощряется". |
Then she starts crying, saying how Cassidy told her if I loved her, I'd treat her with respect. | Затем она начала плакать, говоря, как Кэссиди сказал ей, если бы я ее любил, относился бы к ней с уважением. |
It's not attractive for a girl to see a guy crying. | Не очень-то приятно девушке слышать, как парень плачет. |
She's crying on cue and they feel it. | Она плачет по команде и они это видят. |
But I heard her father breathing and cursing, and the girl crying. | Но я слышал, как её отец тяжело дышит и ругает её, а девочка плачет. |
Maybe he's crying. | Может он даже плачет. |
Why is that child crying? | Почему этот ребенок плачет? |
And all this crying and wai... | И весь этот плач и рыдан... |
There's diapers, and crying, and late nights with no sleep. | И эти подгузники, и плач, и долгие бессонные ночи. |
How can a crying baby not turn you off? | Как можно не подойти на плач ребёнка? |
No, you heard crying. | Нет, ты слышал плач. |
The term "crocodile tears" (and equivalents in other languages) refers to a false, insincere display of emotion, such as a hypocrite crying fake tears of grief. | Крокодиловы слёзы - фразеологизм, который присутствует во многих языках и означает фальшивое, неискреннее выражение эмоции, притворный плач. |
I heard you crying over that boy when you were 16. | Я слышала, как ты плачешь из за этого мальчика когда тебе было 16. |
I can't tell if you're laughing or crying. | Не пойму, ты смеешься или плачешь. |
YOU'RE NOT CRYING, ARE YOU? | Ты ведь не плачешь, верно? |
Of course you're crying. | Конечно, ты плачешь. |
Nico. You crying? | Нико, ты плачешь? |
She was always crying to her mother on the hall phone. | Она всегда плакала своей матери по общему телефону в зале. |
She wanted you to know that she was up all night crying. | Она хотела, чтобы ты знал, что она плакала всю ночь. |
Do you know why I was crying? | Ты знаешь, почему я плакала? |
You're the one who calls crying from chapels, all right? | Это говорит та, кто плакала в трубку в часовне? |
A woman was crying? | Она работала и плакала. |
But then I heard someone else crying. | Но потом я услышала, как кто-то плакал. |
He came here crying, said he can't look her in the eyes... | Он пришёл сюда, плакал, говорил, что не может смотреть ей в глаза. |
And he was crying, so I didn't kiss him. | Он плакал, и я его не поцеловала. |
Was the baby crying then? | Ребёнок в тот момент плакал? |
He called his folks crying. | Он звонил родным и плакал. |
Depicting a Chinese baby crying within the bombed-out ruins of Shanghai South Railway Station, the photograph became known as a cultural icon demonstrating Japanese wartime atrocities in China. | На фотографии изображен китайский ребенок, плачущий на руинах Южного железнодорожного вокзала Шанхая, фотография стала культурной иконой, демонстрирующей жестокость японцев во время войны в Китае. |
Further down the river is the Crying Idol, named for the waterfalls flowing from the statue's eyes. | Далее по течению реки находится Плачущий Идол, названный так, потому что из глаз статуи бегут два водопада. |
Does a man crying bother you? | Плачущий мужчина тебя раздражает? |
A crying baby complained about me. | Плачущий ребенок жаловался на меня. |
(laughs) "Hilarious Crying Dude"? | "Забавный плачущий чувак"? |
Come out of there shaking and crying. | Выбежал оттуда в страхе и слезах. |
SHE CAME HOME CRYING, SAID THAT HER PICTURES WERE AWFUL. | Домой она вернулась в слезах сказала, что снимки были ужасны. |
She came home crying. | Она приехала домой вся в слезах. |
Mrs. Gorfein leaves the table crying, then returns with the cat, having realized that it is not theirs. | Г-жа Горфейн в слезах выбегает из-за стола, но вскоре возвращается с котом, сообщая, что это не их кот, и вообще это не кот, а кошка. |
A kid starts crying... clack-clack-clack. | Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк, щёлк. |
I have no problem with crying in a grocery store. | Я не против, когда плачут в магазине. |
Why are your eyes crying, Peter? | Почему твои глаза плачут, Питер? |
I know I cannot stop you, but they're crying! | Я не хочу тебя останавливать, но они плачут! |
They're crying for her... | Они зовут её, плачут... |
The chidren should be the ones crying. | Дети обычно плачут в таких ситуациях. |
And if he doesn't get fed soon, there will be crying... first from him, then from me, and I will see to it also you. | И если он не будет сытым скоро, будут слезы... сначала от него, потом от меня, и я позабочусь чтобы и от тебя. |
Crying implies that having asperger's is something to mourn, right? | Слезы подразумевают, что наличие Аспергера печально, верно? |
there were two things I could've sworn I'd never see withy own eyes - a real bear carrying a picnic basket, and my dad crying. | Я мог поклясться, что в этом мире есть две вещи которых я никогда не увижу: живой медведь с корзиной для пикника, и слезы моего отца. |
Crying's a symptom. | Слезы - это симптом, я угадал? |
Do you think as long as they cry, as long as the tears are falling, it is crying? | Думаешь раз они так долго плачут, пока слезы текут из их глаз, они и правда плачут? |
I can't ignore a student when she's crying. | Не могу видеть слез на лицах моих учеников. |
And now, now it's just about getting through the day without crying. | А сейчас я лишь мечтаю прожить день без слез. |
I didn't think I'd get through that without crying. | Я и не думал, что сделаю это все без слез. |
It didn't matter what she was crying about, she could get on my knee, she could snot my sleeve up, just cry, cry it out. Daddy's got you. | Не важно, что именно было причиной её слез. она могла залезть ко мне на колени, уткнуться мне в живот, и просто плакать, выплакивать своё горе. Папочка здесь, с тобой. |
following journeys of tears, who are crying. | следуют путями слез, которые они выплакали. |
And then there were crying Graces everywhere... | А потом все эти Грейс ходили везде и плакали. |
And you were crying on the bed... and he wanted to reach out to you. | Вы были в кровати, и вы плакали... и он хотел дотронуться до вас. |
And everyone was crying and I knew it was sad, but I couldn't do anything because the drugs I'm on are making me not feel anything at all. | И все плакали и я знала, что это грустно, но я не могла ничего поделать, потому что таблетки на которых я сижу заставляют меня не чувствовать совершенно ничего. |
Were you crying because of this? | И поэтому вы плакали? |
You know, we've done our crying together | Мы горевали и плакали вместе и потом спросили себя |
I hear some crying down the hallway. | Я слышал какойто плачь там по коридору. |
No crying, no. | Не плачь, не надо. |
Do you have a problem with him crying? | Вам мешает его плачь? |
Do you not hear the child crying? | Ты не слышишь плачь ребенка? |
(crying intensifying, echoing) | (плачь усиливается, отдается эхом) |
I'm about to be an adult man crying. | Да какой взрослый мужик будет рыдать. |
And when they start crying, talking about, Why? | А когда они начнут рыдать и спрашивать: За что? |
Well, there'll be no crying here, my friend. | Ну, я рыдать не буду. |
She's not going to be crying or anything, is she? | Она же не собирается тут рыдать и все такое? |
Answer instead of crying. | Отвечай, вместо того, чтобы рыдать. |
You guys now... exactly what are you crying about? | А вы, девушки... из-за чего вы так плачете? |
Miss Pearl, you are crying. | Мисс Перл, вы плачете. |
Haven't you ever felt like crying? | И вы иногда плачете? |
Are you guys crying? | Вы что плачете, парни? |
Are you crying, Friederichson? | Вы плачете, Фридрихсен? |
He mentions a child crying on the cliff that night. | Он упоминал детский крик на утёсе той ночью. |
YET ITS CRYING WENT RIGHT THROUGH ME, I COULDN'T BEAR TO LOOK AT ITS LITTLE FACE AND HANDS, AND I COULDN'T COVER IT ALL UP. | Но его крик пронзил меня, я не могла смотреть на его личико и ручки, и не смогла всё прикрыть. |
He went to start crying and sobbing and just carrying on. | Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать. |
And the crying gets inside your head and in the end you can't tell if it's him screaming or you screaming. | Ведь этот плач уже в моей голове и в конце ты даже не понимаешь, это его крик или уже твой. |
Its cold lips Wide open Crying its cry | Холодные губы широко открыты издавая крик |