Английский - русский
Перевод слова Crying

Перевод crying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 456)
I love starting a book not knowing if I'll be crying or laughing. Я люблю начинать книги не зная, буду ли я плакать или смеяться.
Just because one girl's crying, why make both cry? Зачем заставлять плакать ещё и другую?
What, haven't you ever just felt like crying? Ты хочешь сказать, что тебе никогда не хотелось плакать?
It was not worth worrying and crying. Не стоило переживать и плакать.
Not until I started crying. Нет, пока не начала плакать.
Больше примеров...
Плачет (примеров 520)
So emotional and crying and moody and - Такой эмоциональной и капризной и плачет...
[Crying] And I had to... [Плачет] И мне пришлось...
She's been crying for a long time. Она плачет уже давно.
No wonder she's crying. Не удивительно, что она плачет.
This would be the time to exercise it, when baby is crying in that high-pitched squealing tone that can drive you insane! Время совершать обряд, а когда ребенок плачет да еще таким высоким пронзительным звуком, это сводит с ума!
Больше примеров...
Плач (примеров 161)
He heard noises from the torture to which he had been subjected, and he heard his son crying. Его наяву преследовали звуки, которые он слышал во время применения к нему пыток, и плач его сына.
Just man up and stop your crying Просто появляется мужчина и останавливает твой плач
How long would you wait here listening to the unattended infant crying inside? Как долго можно стоять, слыша внутри плач брошенного ребенка?
The term "crocodile tears" (and equivalents in other languages) refers to a false, insincere display of emotion, such as a hypocrite crying fake tears of grief. Крокодиловы слёзы - фразеологизм, который присутствует во многих языках и означает фальшивое, неискреннее выражение эмоции, притворный плач.
I would give the boy probably about 30 seconds, whichmeans, by the time he got to me, I was already saying things like, Why are you crying? я как бы засекал время, отводя на плач около 30 секунд. Такчто, подходя ко мне, сын слышал от меня что-то вроде: Почему тыплачешь?
Больше примеров...
Плачешь (примеров 384)
You think you're crying now? Ты думаешь, что сейчас плачешь?
It's your mother you're crying for? Это из за матери ты плачешь?
What are you crying about now? О чем ты теперь плачешь?
Why are you crying, Eli? Почему ты плачешь, Илай?
You're always crying. Всё время ты плачешь!
Больше примеров...
Плакала (примеров 342)
One of my nurses was just crying right now. Одна из моих медсестер только что плакала.
Mr. Shetty, was Jody crying when she came to you? Мистер Шетти, Джоди плакала, когда пришла к вам?
So it's kind of like how I felt when I was crying under the bleachers at prom. Вот так и я себя чувствовала, когда плакала на выпуском под трибунами.
When she came home, she was crying. А когда она вернулась, она плакала.
It sounded like she was crying. Кажется, она плакала.
Больше примеров...
Плакал (примеров 287)
You were back on the boat, crying like a baby. А ты стоял на лодке и плакал, как младенец.
When Paul called me this morning, he was crying like a baby. К огда Поль позвонил, он плакал, как ребенок.
No, he was crying and nobody cared, so I took him. Нет, он плакал, и всем было всё равно, поэтому я его забрала.
Woke up at 2:00 a.m., crying and inconsolable, trying to understand why he had done something so horrible. Проснулся в два ночи, плакал, пытался понять, зачем совершил весь этот кошмар.
What was weird was that she was crying, but the way she was standing over me made it look like I was crying, which was weird. Странно, то, что она плакала, а когда она стояла надо мной это выглядело так, как-будто плакал я что было странно
Больше примеров...
Плачущий (примеров 28)
I mean, a crying baby is the last thing Ali needs to hear when she comes back. Плачущий ребёнок - последнее, что нужно слышать Эли, когда она вернётся.
Does a man crying bother you? Плачущий мужчина тебя раздражает?
A crying, broken little baby. Плачущий, расстроенный маленький ребенок.
The Crying Boy is a mass-produced print of a painting by Italian painter Giovanni Bragolin. Плачущий мальчик - репродукция картины итальянского художника Джованни Браголина.
The baby crying with a bowl of spaghetti dumped on his head. Плачущий младенец, с опрокинутой тарелкой лапши на голове.
Больше примеров...
Слезах (примеров 114)
I expected to find her crying, but she wasn't. Я ожидала, что она будет в слезах, но ошиблась.
I have spent months of research and years crying myself to sleep, trying to discover the precise cause of the Baudelaire fire. Я месяцами расследовал и засыпал в слезах, пытаясь раскрыть точную причину пожара у Бодлеров.
And I couldn't eat for a month, and I used to wake myself up crying, so I could cry myself back to sleep again. Я не мог есть целый месяц, я просыпался в слезах, и в слезах засыпал.
He came crying to me in the nurse's office. Он приходил ко мне весь в слезах.
But later she said everyone saw her leave the house crying. Но все видели, как она в слезах убегала оттуда.
Больше примеров...
Плачут (примеров 102)
So tell me, why are the children crying? Так скажите мне, почему дети плачут?
Girls, you see, get stronger once they're crying! Видишь ли Девушки становятся сильнее когда плачут!
and I did not understand why so many other people were not crying. И не могла понять, почему другие люди не плачут.
Only everyone is looking at me and crying. Только все смотрят и плачут.
Crying just because they didn't pass? И из-за этого плачут?
Больше примеров...
Слезы (примеров 71)
I will not waste time crying or complaining. Я не собираюсь тратить время на слезы и жалобы.
I think, crying's okay, too. Я думаю, что слезы - это тоже нормально.
Look, I don't do too well with girls and crying. Слушай, не могу я терпеть все эти женские слезы...
I'm crying tears of a rapper Мои слезы - слезы рэпера.
There was crying and tears and... more tears. Было много плача, слезы и еще слезы.
Больше примеров...
Слез (примеров 56)
So, I mean, she's beyond the crying phase. В смысле, фаза слез уже позади.
At least my crying won't get you fired. По крайней мере тебя не уволят из моих слез.
I didn't think I'd get through that without crying. Я и не думал, что сделаю это все без слез.
From crying, when he calls your name, Jolene От слез, когда он произносит твое имя, Джолин
Her mascara all smeared from crying, Ее тушь смазалась от слез
Больше примеров...
Плакали (примеров 82)
My father's got tribal leaders coming into his office And just crying. К моему отцу пришли лидеры племён и просто плакали.
Three of us coming home every night crying our eyes out. Мы втроём приходили домой каждый вечер и плакали навзрыд.
And meanwhile three lion cubs were crying away. И тем временем три детёныша плакали недалеко.
People below deck were crying, praying, recalling their loved ones. Люди под палубой плакали, молились, вспоминали своих любимых.
You're not even crying. Вы даже не плакали.
Больше примеров...
Плачь (примеров 54)
Darling, darling, crying's not fun. Милая, милая, плачь - это не смешно.
No crying, or buying your way out of it! Не плачь и не пытайся подкупить их.
No crying, no voming, no sharing. Не плачь, не блюй, не разделяйся.
Why are you crying, little girl? Не плачь, девочка.
Don't start crying, George. Только не плачь, Джордж.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 30)
You have only your eyes for crying. У вас есть только ваши глаза, чтобы рыдать.
Well, there'll be no crying here, my friend. Ну, я рыдать не буду.
I'm giving you 60 seconds to come out of there... or we'll fill that building with so much tear gas, you'll be crying for the rest of your life. Я даю тебе 60 секунд, чтобы выйти оттуда... иначе мы наполним это здание таким большим количеством слезоточивого газа, что ты будешь рыдать до конца своих дней.
She's not going to be crying or anything, is she? Она же не собирается тут рыдать и все такое?
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!
Больше примеров...
Плачете (примеров 53)
If you don't try that fake crying act anymore. Если вы больше не станете притворяться, что плачете.
You're crying... No, but... I hate abandoning you here in this house where the devil roams. Вы плачете... нет, но... мне не нравится оставлять вас одну в этом доме, где гуляет дьявол.
Are you crying for granddad? Вы плачете из-за дедушки?
Why are you crying then? Почему же вы плачете?
You brothers won't cry yourselves, that's why I'm crying for you. Раз вы с Алом не плачете, то я буду плакать за вас.
Больше примеров...
Крик (примеров 16)
You're OK. [crying] Ты не выбрался. ты в порядке [крик]
If you had heard her crying for help, wouldn't you have called the police? Если вы слышали ее крик о помощи, почему не позвонили в полицию?
And the crying gets inside your head and in the end you can't tell if it's him screaming or you screaming. Ведь этот плач уже в моей голове и в конце ты даже не понимаешь, это его крик или уже твой.
Crying won't help you now. Твой крик ему не поможет.
Its cold lips Wide open Crying its cry Холодные губы широко открыты издавая крик
Больше примеров...