| I mean, cry was loud. | Я имею в виду, что... этот крик был громким. |
| Miss Johnson said she thought she heard a cry. | Мисс Джонсон говорит, ей показалось, что она слышала крик. |
| Barney's whole life is a cry for help. | Вся жизнь Барни это крик о помощи. |
| Prae, his first cry was after midnight | Прэй, его первый крик был после полуночи. |
| That sounds like a cry for help from a lonely childhood. | Это звучит как крик о помощи из одинокого детства. |
| Raise a hue and cry Then there's one less... | Поднялся шум и крик И на одну стало меньше... |
| "Surrender," came the cry. | "Сдавайтесь", донеся крик. |
| And it was his first cry that decided it for me. | И это был его первый крик, который он посвятил мне. |
| And suddenly I heard a desperate cry Terry. | И вдруг услышала отчаянный крик Терри. |
| He was supposed to hear the first cry. | Он должен был услышать первый крик. |
| A cry must burst out of this country's soul. | Крик должен вырваться из души этого края. |
| That sounds like a cry for help. | Звучит, как крик о помощи. |
| I think I hear a cry for help. | Думаю, я слышу крик о помощи. |
| A lot of these cases are a cry for help. | Большинство этих дел - это крик о помощи. |
| I think it was more of a cry for help than an actual attempt, though. | Думаю, что это был больше крик о помощи, чем реальная попытка. |
| The cry of a man in mortal agony, a soul in hell. | Крик человека в смертной агонии и души в аду. |
| I think that his confession was a cry for help. | Думаю, его признание - это крик о помощи. |
| This is obviously a cry for help. | Это, очевидно, крик о помощи. |
| One pathetic cry for help after another. | Один жалкий крик о помощи за другим. |
| Then I heard him cry out. | А затем я услышал его крик. |
| I thought I heard her cry out. | Мне показалось, что я услышал её крик. |
| I mean, this has to be a cry for help. | Ведь, это должно быть крик о помощи. |
| It could have been a cry for help. | Возможно, это был крик о помощи. |
| It was already done at 12 and little peevish cry of all forces. | Это уже было сделано на 12 и немного сварливый крик всех сил. |
| Saddened, he kills the direwolf, who utters a sharp cry of pain. | Опечаленный, он убивает лютоволчицу, издающую резкий крик боли. |