I mean, cry was loud. |
Я имею в виду, что... этот крик был громким. |
Miss Johnson said she thought she heard a cry. |
Мисс Джонсон говорит, ей показалось, что она слышала крик. |
Barney's whole life is a cry for help. |
Вся жизнь Барни это крик о помощи. |
Prae, his first cry was after midnight |
Прэй, его первый крик был после полуночи. |
That sounds like a cry for help from a lonely childhood. |
Это звучит как крик о помощи из одинокого детства. |
Raise a hue and cry Then there's one less... |
Поднялся шум и крик И на одну стало меньше... |
"Surrender," came the cry. |
"Сдавайтесь", донеся крик. |
And it was his first cry that decided it for me. |
И это был его первый крик, который он посвятил мне. |
And suddenly I heard a desperate cry Terry. |
И вдруг услышала отчаянный крик Терри. |
He was supposed to hear the first cry. |
Он должен был услышать первый крик. |
A cry must burst out of this country's soul. |
Крик должен вырваться из души этого края. |
That sounds like a cry for help. |
Звучит, как крик о помощи. |
I think I hear a cry for help. |
Думаю, я слышу крик о помощи. |
A lot of these cases are a cry for help. |
Большинство этих дел - это крик о помощи. |
I think it was more of a cry for help than an actual attempt, though. |
Думаю, что это был больше крик о помощи, чем реальная попытка. |
The cry of a man in mortal agony, a soul in hell. |
Крик человека в смертной агонии и души в аду. |
I think that his confession was a cry for help. |
Думаю, его признание - это крик о помощи. |
This is obviously a cry for help. |
Это, очевидно, крик о помощи. |
One pathetic cry for help after another. |
Один жалкий крик о помощи за другим. |
Then I heard him cry out. |
А затем я услышал его крик. |
I thought I heard her cry out. |
Мне показалось, что я услышал её крик. |
I mean, this has to be a cry for help. |
Ведь, это должно быть крик о помощи. |
It could have been a cry for help. |
Возможно, это был крик о помощи. |
It was already done at 12 and little peevish cry of all forces. |
Это уже было сделано на 12 и немного сварливый крик всех сил. |
Saddened, he kills the direwolf, who utters a sharp cry of pain. |
Опечаленный, он убивает лютоволчицу, издающую резкий крик боли. |