Английский - русский
Перевод слова Cry
Вариант перевода Крик

Примеры в контексте "Cry - Крик"

Примеры: Cry - Крик
It's surprising how much it sounds like a human cry. Удивительно, как это похоже на человеческий крик!
Perhaps there will be some who say that this is a cry of despair. Быть может, кто-нибудь скажет, что это крик отчаяния.
Purse snatching, society's fault, or one man's cry for help? Кража сумочек - это общественный проступок или крик человека о помощи?
As a local proverb says, "a slingshot hits its target and emits a shrill cry first". Как гласит местная пословица, стрелок стреляет и первым поднимает крик.
We echo their cry: "No more!" Мы повторяем этот крик: «Достаточно!».
What do you think - cry for help? Что думаешь, крик о помощи?
It was a frightening cry, a huge "I love you" that resonated from the depth of her soul. Это был наводящий ужас крик... мощное "Я люблю тебя", которое громко звучало из глубины души.
Is this a cry for help, Jim? Это крик о помощи, Джим?
A cry for help, perhaps? Может быть, крик о помощи?
They say a suicide attempt is a cry for help, but from the size of this hole, I'd say we have an admission of guilt. Говорят, что попытка самоубийства - это крик о помощи. Но, судя по размеру дыры, я бы назвал это признанием вины.
The first syllable is "cry", so how great can it be? Первый слог похож на "крик", значит, это должно быть здорово, правда?
Nico is also the only person that Chase bids farewell before leaving to sacrifice himself for the Gibborim, which Nico interprets as a cry for help. Нико также является единственным человеком, которая прощается с Чейзом, прежде чем отправиться на самопожертвование для Гибборимов, которым Нико интерпретирует как крик о помощи.
The opposing counsel accused Henry of treason, and some took up that cry, but Henry continued, and the judge did nothing to stop him. Противники Генри обвинили его в предательстве и подняли крик, но Генри продолжал речь, а судья не останавливал его.
And that call Frye made - that's hardly a cry for help. И тот звонок Фрай на радио не был похож на крик о помощи.
Can't you all see that it's a desperate cry for help? Вы разве не видите, что это отчаянный крик о помощи?
Not when every cry will put it, and carl, and everyone we care about, into danger. Когда каждый его крик будет подвергать опасности его самого и Карла и других дорогих нам людей.
Maura, is this some kind of cry for help? Мора, это твой крик о помощи?
This is not a look; This is a cry for help. Да это не образ, это крик о помощи.
But they thought there was something to encourage, there was a... cry. Они просто решили, что меня стоило приободрить, что там был... крик души.
The cry is still, "They come!" Всюду, по-прежнему яслышу крик: "Идут!"
The end of socialism does not silence the cry of the poor, and out of the pain of poverty must be born new dreams of justice - a new world economic order. С исчезновением социализма не смолк крик бедных, и из мук нищеты должна родиться новая надежда на справедливость, на новый мировой экономический порядок.
The cry of distress is a call to rescue, and the African Group pledges its support to the Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan; it commend the Secretary-General and the United Nations for the great efforts made in marshalling funds for Pakistan. Крик о помощи - это призыв к спасению, и Группа африканских государств обязуется поддерживать План первоначальных мер по ликвидации последствий наводнений в Пакистане; мы отдаем должное Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций за огромные усилия, предпринимаемые в целях сбора средств для Пакистана.
So I don't know if she really feels like that or if it's some kind of cry for help but I just feel like I need to... И я не знаю, действительно ли она это чувствует, или же это был крик о помощи...
And a cry for help made Orson lose his cool. А крик о помощи, вывел орсона из себя
Is this some... some sort of cry for help? Это был какой-то крик о помощи?