Английский - русский
Перевод слова Cross

Перевод cross с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крест (примеров 856)
The participants intended to lay wreaths and flowers and to erect a cross. Участники намеревались возложить венки и цветы и установить крест.
Great Cross of Civil Merit (Spain, 1987). Большой крест за гражданские заслуги (Испания, 1987 год)
This cross is made of stone! Этот крест из камня!
The original graphic was used to show an upside down broken cross symbolizing the despair of man and the crucifixion of the Apostle Peter. Оригинальный графический был использован, чтобы показать, перевернутый крест, символизирующий отчаяние человека и распятие апостола Петра.
In Belarus there is even a poetic notion that the people of the land will always carry a national "cross of suffering". В Беларуси существует даже такое поэтическое понятие как «крест страдания», который белорусский народ будет нести на своих плечах, что бы не случилось.
Больше примеров...
Пересечь (примеров 585)
I need to cross a border that's hard to define. Мне нужно пересечь границу, которую трудно описать.
So... what's so important that you had to cross an ocean to discuss? Итак... Что такого важного заставило тебя пересечь океан?
Although the Team has learned of cases where a listed individual has been turned back at an international border, or has managed to cross with a travel document that does not exactly match the List entry, these cases are very few. Хотя Группе и известно о случаях, когда включенному в перечень лицу не было позволено пересечь международную границу или такое лицо сумело ее пересечь, имея на руках проездной документ, который не совсем соответствует содержащейся в перечне позиции, таких случаев очень мало.
Col. Martinez, along with 1,228 men, 96 officers, and women and children, were caught trying to cross Laguna Vera. Полковник Мартинес и 1228 человек с 96 офицерами, женщинами и детьми был захвачен союзниками при попытке пересечь Лагуна-Веру.
The conflict between Magnentius and Constantius had allowed the Alamanni and Franks to take advantage of the confusion and cross the Rhine, attacking several important settlements and fortifications. Это ослабило границы, а также позволило алеманнам и франкам воспользоваться ситуацией и пересечь Рейн, взяв несколько важных пунктов и укреплений.
Больше примеров...
Пересекать (примеров 218)
And cartoons can cross boundaries, as you have seen. И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели.
The Russian authority hadn't allowed to extend the Warsaw's area, because it was forbidden to cross the double line of forts surrounding the city. Российские власти не позволили расширять Варшаву, потому что было запрещено пересекать двойную линию фортов, окружавших город.
On his return he told Uthman about the cities, and, after listening to the miserable conditions of the region Uthman avoided campaigning in the Sindh interior, and, like Umar he ordered his armies not to cross the Indus river. По возвращении он сообщил Усману о городах, и, услышав об ужасных условиях в регионе, он решил не завоёвывать Синд и, подобно Умар ибн Хаттабу, он приказал своей армии не пересекать Инда.
What that means is that, where it is necessary for police and security reasons that police areas cross the inter-entity border line, then that should be done where it is operationally expedient. Это означает, что в тех случаях, когда по необходимости, связанной с полицейской работой, и по соображениям безопасности необходимо пересекать межэтническую границу, это следует делать исходя из оперативной целесообразности.
The legal position of pedestrians obliged to cross the carriageway at designated locations where no protection (such as traffic lights or officials) is provided must be clear and must primarily provide protection for the road user at greatest risk; Необходимо четко изложить правовое положение пешеходов, вынужденных пересекать проезжую часть в указанных местах, где отсутствует соответствующая защита (например, светофоры или регулировщики), причем в первую очередь необходимо обеспечить защиту участников дорожного движения, подвергающихся наибольшей опасности;
Больше примеров...
Перейти (примеров 224)
The only way is to go to the King Hussein Bridge and attempt to cross; there he is either arrested, sent back or allowed to cross. Из этого положения есть только один выход - пойти к мосту короля Хусейна и попытаться перейти его, при этом тебя могут арестовать, отправить назад или разрешить перейти на другую сторону.
What if I was willing to cross that line? Что если я хочу перейти черту?
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross. Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти.
Now you can cross the road. Теперь ты можешь перейти дорогу.
The proposal put forward here is to give right of way to pedestrians already using the crossing or who indicate their intention 2/ to cross, and to make it compulsory for drivers to reduce speed and stop where necessary. Содержащиеся в настоящем документе предложения вносятся с целью наделения пешеходов, которые уже вступили на переход или которые показывают, что они намерены 2/ перейти переход, правом на переход, и обязать водителей уменьшить скорость и остановиться в случае необходимости.
Больше примеров...
Перекрестный (примеров 38)
Till what, he kills an innocent person or someone's kid gets killed in the cross fire? Пока он не убьет невинного, или пока чей-то ребенок не попадет под перекрестный огонь?
The issue of smoothing in 2-way sparse contingency tables was addressed and the cross ratio was proposed as a measure of smoothness that can be used also for non ordinal variables. Был рассмотрен вопрос о сглаживании в двусторонних разреженных таблицах сопряженности признаков, и в качестве показателя сглаживания был предложен перекрестный коэффициент, который можно использовать также в отношении непорядковых переменных.
If you take the stand, I'll have to cross examine you, and I'll have to do it to the best of my ability. Если вы будете свидетелем, мне придется устроить перекрестный допрос, и я должна буду выложиться на все сто.
I saved you your cross. Я вам перекрестный опрос сэкономил.
You'll be doing the cross on the victim. На вас перекрестный допрос пострадавшего.
Больше примеров...
Через (примеров 475)
Sophisticated ion transporters exist to allow specific molecules to cross this barrier. Сложные ионные транспортёры обеспечивают специфический транспорт некоторых молекул через этот барьер.
Sam tells Gilly he plans for them to cross the Wall using the entrance at the Nightfort, an abandoned castle along the Wall. Сэм говорит Лилли, что планирует пересечь Стену через проход Твердыни ночи, заброшенного замка вдоль Стены.
Similarly, trains coming from the north after leaving Rendsburg station run over the loop on to the High Bridge to cross the Kiel Canal. Аналогично, поезда, прибывающие с севера после ухода с вокзала станции Рендсбург заходят через петлю на Высокий мост, чтобы пересечь Кильский канал.
After spending nearly three weeks in Rwanda between Kigali and Kamembe, Bagayamukwe travelled through Burundi to cross back into the Democratic Republic of the Congo on 9 February, where he was arrested the following day by the Congolese authorities. Проведя почти три недели в Руанде между Кигали и Камембе, Багаямукве проехал по территории Бурунди в целях перехода через границу обратно в Демократическую Республику Конго 9 февраля, где он был на следующий день арестован конголезскими властями.
At the end of September 2001, a group of foreign nationals was detected in an attempt to illegally cross the Danube from Romania and enter the FR of Yugoslavia en route to Western Europe. К концу сентября 2001 года была обнаружена группа иностранцев, пытавшаяся незаконно переправиться через Дунай с румынской стороны и проникнуть на территорию Союзной Республики Югославии по пути в Западную Европу.
Больше примеров...
Пересечение (примеров 38)
Parties to conflict should ensure that the most efficient means are available for reaching people in need with humanitarian assistance and protection, including in situations where this involves humanitarian operations that cross lines of conflict or international borders. Стороны в конфликте должны обеспечивать возможность использования наиболее эффективных средств оказания нуждающимся людям гуманитарной помощи и защиты, в том числе в ситуациях, когда это касается гуманитарных операций, предполагающих пересечение линий конфликта или международных границ.
Finally, the Group of Experts would like to ask to be granted special permission to cross the Rwandan border at Gisenyi to enter into the Democratic Republic of the Congo. В заключение Группа экспертов хотела бы просить предоставить ей специальное разрешение на пересечение руандийской границы в Гисеньи, чтобы попасть в Демократическую Республику Конго.
"A vessel may cross another vessel only when the boatmaster has satisfied himself that it can do so without risk to other vessels." "Пересечение курса другого судна разрешается только тогда, когда судоводитель убедился, что это пересечение можно выполнить безопасно для других судов"
Probably took her a while to cross the River Styx. Возможно, пересечение Ривер Стукс заняло у неё какое-то время.
Let us suppose that in olden days, when the free market was still being created, a merchant had to deliver a consignment of goods to his customer, and in order to reach that customer he had to cross a toll bridge over a river. Допустим, что в старые времена, когда свободный рынок ещё только зарождался, купец вёз партию товара, и для его доставки покупателю, должен был пересечь реку - через мост, за пересечение которого взымалась определенная пошлина.
Больше примеров...
Переходить (примеров 109)
a line I vowed never to cross. черту, которую никогда не должен был переходить.
[Refugees begin to cross the Rwanda-Zaire border] [Беженцы начинают переходить границу между Руандой и Заиром]
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice. Ну, наверное тебе просто нужно сосредоточиться на хорошем, потому что когда в следующий раз передо мной будет стоять выбор, переходить ли границы, чтобы спасти тебя, я отправлю тебя собирать вещи без лишних раздумий.
Remind me never to cross you, boss. Напомните мне никогда не переходить тебе дорогу, босс.
He would say, "For the greater good." Martin Luther King would say, "I imagine a world where all cows will be free to cross the road, without having their motives called into question." Мартин Лютер Кинг сказал бы: «Я мечтаю о мире, где корова будет свободна переходить через дорогу без какой бы то ни было причины».
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 81)
Writing is easy. All you have to do is cross out the wrong words. Писать легко. Всё, что нужно, - вычеркнуть неподходящие слова.
Okay, the nickname itself is reason to cross it off the list. Хорошо, это прозвище само по себе причина, чтобы вычеркнуть из списка.
And if that's perfect, we can just cross it off the to-do list. И если оно идеально подойдет, мы сможем это вычеркнуть из списка дел.
You should go win those shirts again, and then I'll cross you off my list and make that face like you do. Вы сможете снова выиграть вместе эти футболки и тогда я смогу вычеркнуть тебя из моего списка и делать такое же выражение лица, как у тебя.
We can cross this off the list. Это можно вычеркнуть из списка.
Больше примеров...
Крестик (примеров 77)
Just put your tick or cross in the box. Просто поставьте галочку или крестик напротив.
Look at your cross. Посмотри на свой крестик.
Why are you wearing Merrin's cross? А почему на тебе крестик Меррин?
Representatives will indicate the one candidate for whom they wish to vote by placing a cross at the left of his or her name on the ballot papers. Делегаты должны поставить в бюллетене для голосования крестик против фамилии одного кандидата, за которого они хотели бы голосовать.
You can just put a cross on yours Búbbi. Можешь поставить тут крестик вместо своего Бубби.
Больше примеров...
Пересекаться (примеров 18)
Judge said: "As beautiful as Mila is, you could believe that maybe she would cross paths with you in the real world." Впоследствии Джадж говорил: «Мила прекрасна, и вы бы поверили, что, возможно, она будет пересекаться с вами в реальном мире».
What makes you cross with each other now? Что заставляет вас пересекаться сейчас?
Don't let your shadows cross. Не давайте вашим теням пересекаться.
! Don't let your shadows cross! Не позволяйте вашим теням пересекаться!
A pipe would not cross itself but it might cross others. Труба не могла пересекаться сама с собой, но могла пересекать другие трубы.
Больше примеров...
Поперечный (примеров 6)
It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions. Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду.
1 per cent max: allowed drive lane cross fall 1% макс.: разрешенный поперечный уклон полосы движения,
2.3. Gradient and cross fall 2.3 Градиент и поперечный уклон
The invention then comprises estimating the cross dimension of the anomalies thus detected and, in case of substantial influence thereof, making a measurement along the profiles extending through the centers of said anomalies. Оценивают поперечный размер выявленных аномалий и в случае его значимого влияния выполняют измерения по профилям, проходящим через центры этих аномалий.
Cross fall in transverse direction, measured using an appropriate instrument, shall be equal or less than 2.0 per cent (see Figure 2); Поперечный уклон, измеренный с помощью соответствующего инструмента, не должен превышать 2,0% (см. рис. 2).
Больше примеров...
Пройти (примеров 75)
We need to cross two more test environments to escape. Осталось пройти еще 2 тестовых павильона.
We need to cross two more test environments to escape. Чтобы выбраться, нам предстоит пройти ещё два тестовых полигона.
The Grand Hotel Luxor & Cairo is 150 meters away: cross Piazza Nember, go 50 meters down Via Vespucci to Via Padova: the hotel is right in front of you. Гранд Отель Luxor & Cairo находится в 150 метрах: пройти площадь Piazza Nember и 50 метров по улице Via Vespucci. Вы окажитесь на улице Via Padova: отель перед Вами.
You just... all you do is cross the estate. Вы... все, что вам надо, это пройти через здание.
The substitute force, that was forced to cross many barbed wire fences and mines, arrived from Ramat Rahel. Солдаты из подкрепления, которым прошлось пройти через множество заборов колючей проволоки и минное поле, прибыли из Рамат-Рахель.
Больше примеров...
Скрещивать (примеров 6)
In order to preserve their individuality, it is prohibited to cross them with other breeds. Заметим, что для того чтобы сохранить их индивидуальность скрещивать их с другими породами запрещается.
We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams. Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки.
Why the hell would you cross Ebola with the common cold? На кой чёрт было скрещивать Эболу с насморком?
Don't cross your toes. Пальчики ножек тоже не скрещивать.
Don't cross your arms, if you can help it. И постарайся не скрещивать руки.
Больше примеров...
Переходить дорогу (примеров 16)
Julie was not a woman to cross. Джули нельзя было переходить дорогу.
Once upon a time, you were the one warning me not to cross him. Ты же сам говорил, ему нельзя переходить дорогу.
I don't want to cross the road. Но я не буду переходить дорогу.
Men will cross the road at our approach. Мужчины будут переходить дорогу при нашем приближении.
take the route we showed you, be at home at the time we said, cross at the corner, and look both ways before you cross, иди по дороге, которую мы показывали, возвращайся не позже оговоренного часа, пред тем как переходить дорогу, посмотри по сторонам и, самое главное, не разговаривай с незнакомыми».
Больше примеров...
Переплывать (примеров 3)
No-one's asking you to cross the channel. Никто и не просит тебя переплывать канал.
Why cross the river if you don't want to be American? Зачем переплывать реку, если ты не хочешь стать американцем.
The Commercial Square (business sector) was on the opposite side of the river, so going to the Post office was inconvenient as one had to cross the river by boat. Торговая площадь (деловой сектор) находилось на другом берегу реки, поэтому посещение почты было неудобно, поскольку реку приходилось переплывать на лодке.
Больше примеров...
Перекрещивать (примеров 2)
They say that you mustn't cross hands on the steering wheel. Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле.
Objectivity/DB, for instance, implements named one-to-one, one-to-many, many-to-one, and many-to-many named relationships that can cross databases. Объективность/ БД, например, реализует так называемые отношения один к одному, один-ко-многим, многие-к-одному и многие-ко-многим, которые могут перекрещивать базы данных.
Больше примеров...
Переходить улицу (примеров 15)
"(v) Stops for buses carrying children or school buses shall be made safe by technical means, so that the children can, if necessary, cross the road without being affected by vehicles." Остановка автобусов, перевозящих детей, или школьных автобусов должна быть обустроена с помощью технических средств безопасным образом, с тем чтобы дети, при необходимости, могли переходить улицу, не находясь при этом на пути движения транспортных средств."
I don't know when to cross the street. Я не знаю, когда переходить улицу.
We want to cross the street. Сейчас мы будем переходить улицу. Так?
You can't just bring home the first person who helps you cross the street! Гарри, нельзя приводить в дом каждого, кто помогает тебе переходить улицу!
One of the pivotal times for me was actually learning to cross a street again as a blind person. Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой.
Больше примеров...
Cross (примеров 136)
They started gigging in late 1974, playing their first London show at King's Cross Cinema. В таком составе они и начали играть в конце 1974 года, дав свой первый концерт в Лондоне в King's Cross Cinema.
This had been foreseen by the publicity department, who had many pictures taken for the press, in case Mallard did not make it back to Kings Cross. Департамент по связям с общественностью заранее предвидел подобные проблемы и позаботился о наличии достаточного количества фотографий для прессы на случай, если Mallard не сможет вернуться назад на Кингс-Кросс (Kings Cross).
The band's logo is the Cross of Confusion, which has existed for thousands of years and refers to "question religion, question authority, question everything around you". Логотип группы - Крест Беспорядка (Cross of Confusion), который существовал в течение тысяч лет и обозначал «вопрос религии, вопрос власти и вопрос всего вокруг тебя».
Unlike many cast-of-thousands RPG epics, each character in Chrono Cross is an interesting and worthy addition to your team. В отличие от сотен других RPG, любой персонаж в Chrono Cross интересен и будет полезным добавлением к отряду игрока.
In D'Egville's foxtrot version of this step, as in Norman's Cross Walk Boston, the Lead crossed his left foot over his right on the first count of the musical measure. В версии фокстрота Д'Эгвиля, как и в «Cross Walk Boston» Нормана, партнер шагает левой ногой направо в первый счет такта.
Больше примеров...
Кросс (примеров 412)
In 1986, Charles R. Cross became the paper's editor and remained in that capacity until The Rocket's demise. В 1986 году редактором газеты стал Чарльз Р. Кросс, в дальнейшем он прибывал в этой должности до закрытия газеты.
I'm curious, Dr. Cross. Мне интересно, доктор Кросс.
You find out anything more about Dr. Cross? Узнала что-нибудь про доктора Кросс?
I'm going to Charring Cross, can I drop you somewhere? Я еду в Чаринг кросс, вас подвезти?
For the Blue Cross, Aetna, GHI and Van Breda plans, contractual agreements exist between the Organization and the insurers, who administer the plans including the reimbursement of claims . Что же касается планов "Блу кросс", "Этна", ГХИ и "Ван Бреда", то между Организацией и страхователями, которые управляют планами, в том числе отвечают за обработку требований, действуют соответствующие контракты".
Больше примеров...