| Besides, it is not known for how long our people will have to carry this heavy cross. | Кроме того, неизвестно, сколь долго нашему народу придется нести этот тяжкий крест. |
| The monastery has a large number of relics originating from the time of the Nemanjić dynasty (relics of Empress Jelena, cross of Saint Sava), including those transferred from Tvrdoš Monastery. | В монастыре находится большое количество реликвий, которые происходят из эпохи Неманичей (мощи царицы Елены, крест святого Саввы), в том числе и тех, перенесенные из Монастыря Тврдош. |
| The Anchor was inaugurated in 1951, replacing a temporary wooden cross erected on the spot in 1945, and has a plaque with a monogram of King Frederik VII on it. | Якорь был установлен в 1951 году, заменив временный деревянный крест с мемориальной доской с монограммой Фредерика VII, который был установлен на этом месте в 1945 году. |
| New additions to its network were: Green Cross Sri Lanka in August 2005, Green Cross Canada in March 2006, Green Cross Australia in June 2007 and Green Cross Uzbekistan in September 2008. | Новыми членами его сети стали Зеленый Крест - Шри-Ланка в августе 2005 года; Зеленый Крест - Канада в марте 2006 года; Зеленый Крест - Австралия в июне 2007 года; Зеленый Крест - Узбекистан в сентябре 2008 года. |
| It is the highest military award of Bangladesh, similar to the American Medal of Honor or the British Victoria Cross. | Bir Sreshtho является высшей военной наградой Бангладеш - аналогом американской медалью чести или британского крест Виктории. |
| The boat cannot cross the river by itself with no people on board. | Лодка также не может пересечь реку без людей на борту. |
| It's your first time, you have to cross the set. | Это твой первый раз, ты должен пересечь съёмочную площадку. |
| But you can cross, though. | М: Но ведь ты можешь ее пересечь, так? |
| Keeping to the south of the Euphrates River, they planned to cross the river directly south of Baghdad, in the Karbala Gap. | Реку Евфрат американцы планировали пересечь непосредственно к югу от Багдада, у Кербелы. |
| Cornwallis, having no boats, and finding no way to cross the swollen Dan, finally gave up the chase and withdrew back into North Carolina. | Корнуоллис, который не имел лодок, не смог пересечь широкий Данн, отказался от погони и вернулся в Северную Каролину. |
| Borders will become harder to cross for both people and goods. | Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. |
| The thin film method is limited to thin specimens (typically < 500 nm) because the electrons cannot cross thicker samples without multiple scattering events. | Стекловидное сечение Метод тонкой пленки ограничен тонкими образцами (обычно <500 нм), поскольку электроны не могут пересекать более толстые образцы без многократных событий рассеяния. |
| People's movements have also been drastically restricted, with only a few businesspeople allowed to cross on a very irregular and unpredictable basis. | Перемещения населения также резко ограничены, при этом пересекать границу разрешается лишь немногим предпринимателям на весьма нерегулярной и непредсказуемой основе. |
| This river is practically an ocean, if we are not able to cross it, we will never arrive in time! | ека жирна€, как море. ≈сли мы будем пересекать ее, вовек не успеем! |
| There was an increase in crossings of the maritime security lines, i.e., the seaward extension of the median of the buffer zone which both sides are advised not to cross for their own security. | Возросло число случаев пересечения морской линии безопасности, т.е. осевой линии буферной зоны, продленной в направлении моря, которую не рекомендуется пересекать ни одной из сторон для собственной безопасности. |
| Somebody's got to cross the line and work with her. | И кто-то должен перейти черту и начать с ней работать. |
| Essentially, you just have to cross the bridge. | Перейти мост - вот что важно. |
| You have 48 hours to cross this field and find those land mines. | У вас ест 48 часов, чтобы перейти это поле и найти мины. |
| Now, who wants to cross this river first? | Ну, что хочет первой перейти речушку? |
| Like I said, being a detective is all about drawing lines, but being human - I think maybe it's about knowing how and when to cross them... together. | Как я уже говорила, детективу нужно уметь провести черту, а человеку... скорее нужно знать, как и когда перейти её... вместе. |
| That'll be great, till the civilians start walking out in the cross fire. | Это будет замечательно, пока гражданские не начнут попадать под перекрестный огонь. |
| It's possible he was caught in the cross fire when Sabina was gunned down. | Возможно он попал под перекрестный огонь, когда Сабина была застрелена. |
| The right to challenge a witness under cross examination is an integral part of the Namibian legal system and cannot be curtailed. | Право на перекрестный допрос свидетелей является неотъемлемой частью правовой системы Намибии и не может ограничиваться. |
| Sir, if the Maquis put up a fight the Xhosa might get caught in the cross fire. | Сэр, если маки затеют сражение, "Ксоза" может попасть под перекрестный огонь. |
| I am instructing Ms. Riggs' jury to disregard Mr. Agos' entire cross. | Я напутствую присяжных мисс Риггс полностью игнорировать перекрестный допрос мистера Агоса. |
| Or we miss our chance to cross. | Иначе не сможем перебраться через границу. |
| Last run was cross country and back in less than a week. | Прошлый пробег был через всю страну и обратно меньше, чем за неделю. |
| Where the smugglers cross the river at Barranco. | Там, где контрабандисты переправляются через реку в Барранко. |
| Running a red light or trying to cross an intersection in spite of conflicting traffic are typical examples of serious traffic offences that might be unintentional behind. | Проезд же на красный свет или попытка проезда через перекресток, несмотря на пересекающийся поток движения, являются типичными примерами непреднамеренных серьезных нарушений правил дорожного движения. |
| The State Border Service of Turkmenistan works to combat trafficking in persons through the prevention, detection and suppression of the illegal attempts by human traffickers to cross the State borders or move victims across the State borders of Turkmenistan. | Государственная пограничная служба Туркменистана осуществляет борьбу с торговлей людьми посредством предупреждения, выявления и пресечения попыток незаконного пересечения торговцами людьми Государственной границы Туркменистана, а также незаконного перемещения через Государственную границу Туркменистана жертв торговли людьми. |
| On 2 April, a Sula border crossing-point team (Sector Bravo) reported that a truck with one uniformed policeman of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), previously rejected, was allowed to cross to the Bosnian side of the border. | 2 апреля группа на контрольно-пропускном пункте Сула (сектор "Браво") сообщила, что грузовой автомобиль с полицейским Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в форме, которому ранее не было дано разрешения на пересечение границы, пропущен на боснийскую сторону. |
| In October 1996 the authorities of the RS gave permission to those people to cross a strip of RS territory on the road between Priboj and their villages. | В октябре 1996 года власти Республики Сербской предоставили этим людям разрешение на пересечение территории Республики Сербской на участке дороги между Прибоем и их селами. |
| Probably took her a while to cross the River Styx. | Возможно, пересечение Ривер Стукс заняло у неё какое-то время. |
| Reports indicated that local residents had been asked to pay increasingly higher discretionary fees in order to cross the ceasefire line. Otherwise, movement was allowed only in cases of medical need. | Согласно сообщениям, при пересечении линии прекращения огня местным жителям предлагалось неофициально платить все большие суммы денег, поскольку официально пересечение этой линии разрешалось лишь в случае медицинской необходимости. |
| The cross ridge of Karabakhy and Mrov mountains form a small mountainous valley. | Пересечение карабахского хребта и гор Мрова формируют небольшую горную долину. |
| I can't even cross the road on my own yet. | Мне пока даже самой дорогу переходить нельзя. |
| School buses shall conform to the requirements given below with regard to marking in order to warn the drivers of other vehicles of the need to take special care, particularly when such buses stop since children may cross the carriageway. | Школьные автобусы должны соответствовать приведенным ниже требованиям в отношении их обозначения в целях предупреждения водителей других транспортных средств о необходимости проявлять особую осторожность, особенно во время остановки этих автобусов, поскольку в это время дети могут переходить проезжую часть. |
| If I left my husband, my family would cut me off and my friends would cross the street to avoid me. | Если я брошу мужа, моя семья от меня отречется, друзья будут переходить на другую сторону улицы, избегая меня. |
| You don't cross family lines. | Нельзя переходить границу между семьями. |
| It is against the rule to cross the street while the red light is on. | Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. |
| Writing is easy. All you have to do is cross out the wrong words. | Писать легко. Всё, что нужно, - вычеркнуть неподходящие слова. |
| Well, I suppose we can cross Dr Markham off the list. | Да, похоже, д-ра Маркхэма можно вычеркнуть из списка подозреваемых. |
| Everyone in that room wanted to cross you off the list. | Все в этой комнате хотели вычеркнуть тебя из списка. |
| You seem lonely, and I've got to figure out how I am going to help you, so I can cross you off my list. | Ты кажешься одиноким, и я должен понять как я могу помочь тебе, чтобы я мог вычеркнуть тебя из списка. |
| Charlie decided to cross out the last word. | Чарли решил вычеркнуть последнее слово. |
| Visual effects supervisor Kevin Blank suggested on adding imagery representing Eko's past on the smoke, such as a cross and the man he shoots at the opening scene. | Супервайзер визуальных эффектов Кевин Бланк предложил добавить в дым изображения, представляющие прошлое Эко, такие как крестик и человека, в которого он стреляет в начальной сцене. |
| You fixed my cross. | Ты починил мой крестик? |
| I know it's a cross. | Я понимаю, что крестик. |
| That's a beautiful cross. | Красивый у вас крестик. |
| Now, remember, the paper with the cross wins Vicky. | Значит, крестик выигрывает Вики. |
| In a classical representation, the vertices must be distinct points, but the edges may cross one another. | В классическом представлении все вершины должны быть различны, но рёбра могут пересекаться. |
| I try not to cross him too many times in the middle of the night. | Чтобы не слишком часто пересекаться с ним среди ночи. |
| What makes you cross with each other now? | Что заставляет вас пересекаться сейчас? |
| Better we don't cross paths. | Нам лучше не пересекаться. |
| ! Don't let your shadows cross! | Не позволяйте вашим теням пересекаться! |
| It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions. | Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду. |
| 1 per cent max: allowed drive lane cross fall | 1% макс.: разрешенный поперечный уклон полосы движения, |
| The invention then comprises estimating the cross dimension of the anomalies thus detected and, in case of substantial influence thereof, making a measurement along the profiles extending through the centers of said anomalies. | Оценивают поперечный размер выявленных аномалий и в случае его значимого влияния выполняют измерения по профилям, проходящим через центры этих аномалий. |
| The cross sectional view is a projection along the line that indicates the cross sectional cut through the object. | Поперечное сечение является проекцией вдоль линии, указывающей поперечный разрез объекта. |
| Cross fall in transverse direction, measured using an appropriate instrument, shall be equal or less than 2.0 per cent (see Figure 2); | Поперечный уклон, измеренный с помощью соответствующего инструмента, не должен превышать 2,0% (см. рис. 2). |
| We can never, he said, move past a single point because each point is infinitely divisible, and it is impossible to cross an infinite space. | По его словам, мы никогда не сможем пройти через одну точку, потому что каждая точка бесконечно делима и невозможно пройти бесконечное пространство. |
| However, we have a long and arduous journey ahead of us and many milestones to cross. | Вместе с тем нам предстоит пройти долгий и трудный путь и преодолеть немало вех. |
| Many cases of medical staff or patients not being allowed to cross checkpoints to reach medical facilities were reported. | Поступило множество сообщений о случаях, когда сотрудникам или пациентам медицинских учреждений не позволили пройти через контрольно-пропускные пункты, с тем чтобы добраться до соответствующих медицинских учреждений. |
| Since the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities in June this year, over 20,000 have been forced to walk through minefields and cross rivers in full flood. | Со времени подписания соглашения о прекращении боевых действий в июне этого года более 20000 человек силой заставили пройти по минным полям и пересечь разбухшие от паводка реки. |
| While attempting to depart from King's Cross station, Harry and Ron find themselves unable to enter the barrier to access Platform 93/4. | Отправляясь в Хогвартс с вокзала Кингс-Кросс, Гарри и Рон не смогли пройти сквозь барьер платформы 9 3/4. |
| In order to preserve their individuality, it is prohibited to cross them with other breeds. | Заметим, что для того чтобы сохранить их индивидуальность скрещивать их с другими породами запрещается. |
| We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams. | Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки. |
| Why the hell would you cross Ebola with the common cold? | На кой чёрт было скрещивать Эболу с насморком? |
| Don't cross your toes. | Пальчики ножек тоже не скрещивать. |
| Don't cross your arms, if you can help it. | И постарайся не скрещивать руки. |
| This is where people want to cross, sir. | Люди хотят переходить дорогу здесь, сэр. |
| Once upon a time, you were the one warning me not to cross him. | Ты же сам говорил, ему нельзя переходить дорогу. |
| I don't want to cross the road. | Но я не буду переходить дорогу. |
| Why did the clown cross the road? | Как вы думаете, зачем клоуну переходить дорогу? |
| take the route we showed you, be at home at the time we said, cross at the corner, and look both ways before you cross, | иди по дороге, которую мы показывали, возвращайся не позже оговоренного часа, пред тем как переходить дорогу, посмотри по сторонам и, самое главное, не разговаривай с незнакомыми». |
| No-one's asking you to cross the channel. | Никто и не просит тебя переплывать канал. |
| Why cross the river if you don't want to be American? | Зачем переплывать реку, если ты не хочешь стать американцем. |
| The Commercial Square (business sector) was on the opposite side of the river, so going to the Post office was inconvenient as one had to cross the river by boat. | Торговая площадь (деловой сектор) находилось на другом берегу реки, поэтому посещение почты было неудобно, поскольку реку приходилось переплывать на лодке. |
| They say that you mustn't cross hands on the steering wheel. | Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле. |
| Objectivity/DB, for instance, implements named one-to-one, one-to-many, many-to-one, and many-to-many named relationships that can cross databases. | Объективность/ БД, например, реализует так называемые отношения один к одному, один-ко-многим, многие-к-одному и многие-ко-многим, которые могут перекрещивать базы данных. |
| "(v) Stops for buses carrying children or school buses shall be made safe by technical means, so that the children can, if necessary, cross the road without being affected by vehicles." | Остановка автобусов, перевозящих детей, или школьных автобусов должна быть обустроена с помощью технических средств безопасным образом, с тем чтобы дети, при необходимости, могли переходить улицу, не находясь при этом на пути движения транспортных средств." |
| One of the pivotal times for me was actually learning to cross a street again as a blind person. | Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой. |
| Must you cross the street like that? | Ты должна переходить улицу как он? |
| You can't just bring home the first person who helps you cross the street! | Гарри, нельзя приводить в дом каждого, кто помогает тебе переходить улицу! |
| We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. | Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. |
| The North American version of Cross required three months of translation and two months of debugging before release. | Перевод Chrono Cross для североамериканской версии занял три месяца, а отладка - ещё два. |
| To resolve continuity issues and acknowledge Radical Dreamers, the developers of Chrono Cross suggested the game happened in a parallel dimension. | Чтобы разрешить проблему продолжения сюжета Radical Dreamers, разработчики Chrono Cross указали, что действие игры разворачивается в другом измерении. |
| Component Library for Cross Platform (CLX) (pronounced clicks), is a cross-platform visual component-based framework for developing Microsoft Windows and Linux applications. | CLX (Component Library for Cross Platform) - это кроссплатформенная библиотека для разработки программ в операционных системах Microsoft Windows и Linux. |
| He was joined on the single by tenor Vincent Ricciardi, who also appeared on Charlemagne: By the Sword and the Cross. | В записи сингла принял участие Винсент Рикарди, с которым Ли сотрудничал ещё на Charlemagne: By the Sword and the Cross. |
| During a track-by-track analysis bassist Guy Berryman admitted that the song takes "a bit of inspiration" from Jimmy Cliff's 1969 song "Many Rivers to Cross". | Гай Берримен как-то заявил, что при написании песни немного вдохновения было получено от песни 1969 года «Many Rivers to Cross» Джимми Клиффа. |
| Mr. Cross, these people are here to see you. | Мистер Кросс, эти люди хотели поговорить с вами. |
| Have you got a piece of paper, Miss Cross? | У Вас найдется листок бумаги, мисс Кросс? |
| Mr. Cross, these are my associates, Mr. Walsh and Mr... | М-р Кросс, это мои компаньоны, м-р Волш и м-р - |
| W-where's Mr. Cross going? | Куда подевался мистер Кросс? |
| A total of 43 aircraft were de-registered, operated by the following companies: Air Cess, Air Pass, Southern Cross Airlines, Flying Dolphin and Southern Gateway Corporation. | Всего из реестра было исключено 43 самолета, эксплуатируемых следующими компаниями: «Эйр сесс», «Эйр пасс», «Сазерн кросс эйрлайнз», «Флаинг долфин» и «Сазерн гейтвей корпорейшн». |