Английский - русский
Перевод слова Cross

Перевод cross с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крест (примеров 856)
Ridiculous number of piercings in his right ear, including a Gothic cross. Много забавного пирсинга в правом ухе, включая готический крест.
It is probable that only the enamel was made in Trier, and that the cross was assembled in another place. Есть также предположение, что только эмаль была сделана в Трире, а сам крест собран в другом месте.
I saw an order that said they were shipping in 100 tons of something called "yellow cross." Я видела приказ, в котором указывалось, что они поставляют 100 тонн чего-то под названием "желтый крест".
Gentleman of the Grand Cross of the Order of Charles III (2011). Большой крест Ордена Карлоса III (2011).
The centra and spines of the cervical vertebrae were long and low, and the spines had caps that gave the appearance of a Maltese cross (cruciform) when seen from above, a distinctive feature of this dinosaur. Тела и дуги шейных позвонков были длинными и низкими, а остистые отростки несли навершия, по форме напоминающие мальтийский крест, что является отличительной особенностью этого динозавра.
Больше примеров...
Пересечь (примеров 585)
Jackson or whoever's controlling him can't cross it? Джексон или тот, кто его контролирует, не сможет пересечь ее?
At Sula on 1 August, two vehicles filled with goods were allowed to cross into Bosnia and Herzegovina without checking. On 31 August at the same border crossing-point, a bus was allowed to cross into Bosnia and Herzegovina without being checked. 1 августа в Суле двум груженым товарами транспортным средствам было разрешено без проверки пересечь границу в направлении Боснии и Герцеговины. 31 августа в том же самом пограничном контрольно-пропускном пункте был разрешен проезд автобуса через границу в направлении Боснии и Герцеговины без проведения проверки.
Eventually, that radicalism can boil over into violence, cross borders and take innocent lives across the world. В конечном итоге радикализм может перерасти в насилие, пересечь границы и привести к гибели ни в чем не повинных людей по всему миру.
(Crash) - Urgh. 'If that don't work, we must somehow cross the touch-sensitive floor. Если это не получится, нужно будет как-то пересечь чувстительный к прикосновениям пол.
Sturmmann Rauch has gotten messages through the lines and receives the Iron Cross. Ефрейтор Раух помог парламентёрам пересечь линию огня. Награждается "Железным крестом 2-й степени".
Больше примеров...
Пересекать (примеров 218)
A pipe would not cross itself but it might cross others. Труба не могла пересекаться сама с собой, но могла пересекать другие трубы.
During these 10 days, the naval forces of the Republic of Korea patiently but persistently warned the Democratic People's Republic of Korea not to cross the Northern Limit Line, which has existed for many decades, and has been acknowledged by both sides. На протяжении этих десяти дней военно-морские силы Республики Корея терпеливо, но настойчиво просили Корейскую Народно-Демократическую Республику не пересекать демаркационную линию, которая существует уже многие десятилетия и признана обеими сторонами.
That was the only way they could've known that we are going to cross at that particular point was because we mentioned on the phone. Узнать, что мы собираемся пересекать границу именно в том пункте, они могли только потому, что мы говорили про это по телефону.
Violence in their respective countries, poverty, drought and famine have led individuals and families to cross international borders or move to more fertile places within their countries. Насилие в своих странах, нищета, засуха и голод вынуждают отдельных лиц и целые семьи пересекать международные границы или перемещаться в более плодородные районы в пределах своей страны.
The representative said that geography posed huge challenges for the development of infrastructure in general and border infrastructure in particular (owing to the high altitude and the need to cross the Andes) and the considerable costs involved in relation to power connectivity and basic services. Она заявила, что особенности географического положения обусловливают возникновение трудностей для развития инфраструктуры в целом и пограничной инфраструктуры в частности (из-за высокогорья и необходимости пересекать Анды) и значительных издержек, связанных с подключением к энергосети и предоставлением элементарных услуг.
Больше примеров...
Перейти (примеров 224)
Well, sometimes we must cross boundaries to protect those we care about. Ну, иногда приходится перейти границы, чтобы защитить того, кто нам дорог.
A blind pedestrian signals his intention to cross a street by waving his white blind stick in the direction of the crossing. Слепой пешеход должен обозначить свое намерение перейти через дорогу движениями белой трости в направлении перехода через проезжую часть.
With a single system it was more likely that SMEs would not want to cross the divide between the informal and formal economy. При существовании единой системы более вероятно, что МСП не пожелают перейти границу, отделяющую неформальную экономику от формальной.
How do I get to cross? Как мне перейти на ту сторону?
We only have to cross it. Надо лишь перейти её.
Больше примеров...
Перекрестный (примеров 38)
Your Honor, we reserve the right to cross examine the defendant. Ваша честь, мы сохраним право провести перекрестный допрос обвиняемого.
reduction in the time spent on the cross examination and use of experts instructed by the parties at the hearing through early disclosure of written expert evidence and making greater use of written questions. сокращение времени, затрачиваемого во время слушаний на перекрестный допрос и выступления проинструктированных сторонами экспертов, за счет заблаговременного обнародования письменных свидетельств экспертов и более широкого использования вопросов, представленных в письменной форме.
Cross reference sales with dates, times of explosions. Перекрестный запрос по датам продажи и времени взрывов.
Renee's cross will be vigorous. Уверен, перекрестный допрос Рене будет довольно сильным.
Hold cross till tomorrow. Перекрестный допрос переносим на завтра.
Больше примеров...
Через (примеров 475)
It's a barrier no supernatural creature should be able to cross. Сверхъестественные существа не могут пройти через этот барьер.
This proposal was presented through the Office of the Director-in-charge, Department of Women Affairs and Social Development, Office of the Governor, Calabar, Cross River State, Nigeria. Это предложение было направлено через канцелярию исполняющего обязанности директора департамента по вопросам женщин и социального развития, канцелярия губернатора, Калабар, штат Кросс-Ривер, Нигерия;
Having knotted five ropes together (the length was enough to cross the "Funnel" providing a faster but more dangerous chance for the descent) they had rappelled down through the avalanches. Они были вынуждены "дюльферять" через "Воронку" под идущими через нее лавинами. Бросив снаряжение и проползя большую часть пути по неокрепшему насту, они все же добрались до базового лагеря без травм и обморожений.
Establish an advance notification system for when units of this type cross passages or straits where there is intense traffic, including the Yucatan Canal, the Florida Straits and the Windward Passage. создавать системы заблаговременного оповещения в тех случаях, когда указанные корабли следуют через проходы или проливы с интенсивным судоходством, такие как Юкатанский пролив, Флоридский пролив или Наветренный пролив;
Furthermore, at the beginning of these tests the longitudinal median plane of the vehicle must pass over the boundary between the high- and low-adhesion surfaces and during these tests no part of the outer tyres must cross this boundary. 7 Кроме того, в начале этих испытаний продольное среднее сечение транспортного средства должно проходить через границу между поверхностями с высоким и низким сцеплением, и в ходе этих испытаний ни одна из (наружных) частей шин не должна пересекать эту границу 7/.
Больше примеров...
Пересечение (примеров 38)
These obligations must be respected, including in situations where the most effective means of achieving rapid access involves humanitarian operations that cross lines of conflict or international borders. Эти обязательства должны соблюдаться, в том числе в ситуациях, когда наиболее эффективным средством обеспечения быстрого доступа являются гуманитарные операции, предусматривающие пересечение линий конфликта или международных границ.
Stateless musical style is often described as a cross between Radiohead and DJ Shadow, as well as reminiscent to that of bands as Portishead, Coldplay, UNKLE and Massive Attack. Стиль группы часто описывают как пересечение музыки Radiohead и DJ Shadow, также напоминающий о таких группах как Portishead, Coldplay, UNKLE и Massive Attack.
In October 1996 the authorities of the RS gave permission to those people to cross a strip of RS territory on the road between Priboj and their villages. В октябре 1996 года власти Республики Сербской предоставили этим людям разрешение на пересечение территории Республики Сербской на участке дороги между Прибоем и их селами.
Probably took her a while to cross the River Styx. Возможно, пересечение Ривер Стукс заняло у неё какое-то время.
She can cross without harm. Пересечение грани не причиняет ей вреда.
Больше примеров...
Переходить (примеров 109)
I don't want to cross the road. Но я не буду переходить дорогу.
Otherwise he'll cross the street when he sees you. Иначе он будет потом переходить на другую сторону улицы, лишь завидев тебя.
[Refugees begin to cross the Rwanda-Zaire border] [Беженцы начинают переходить границу между Руандой и Заиром]
No way, I am done helping little old ladies cross the street, Reese. Я устала помогать маленьким старушкам переходить через улицу, Риз.
If we go through the Rang'Shada mountains we won't have to cross the Kael river. Если мы пойдем через горы Ранг'Шада нам не нужно будет переходить реку Каэль.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 81)
I would have wanted to cross him off of the list. Мне бы хотелось вычеркнуть его из списка.
I can cross off two things. Я смогу вычеркнуть сразу две вещи.
Well, I guess all this means I can't cross you off my list. Ну, я догадываюсь, это означает, что я не могу вычеркнуть тебя из списка.
We have to cross her off. Нам нужно её вычеркнуть.
We can cross off any artifact that is currently in the library, since being untethered from this reality makes accessing them rather difficult. Мы можем вычеркнуть любой экспонат, который в настоящее время находится в библиотеке поскольку то, что они отрезаны от этой реальности, делает их недосягаемыми.
Больше примеров...
Крестик (примеров 77)
Thanks again for fixing my cross. И ещё раз спасибо, что починил крестик.
Simple, elegant cross around your neck, dark, somber dress. Простой элегантный крестик на шее, тёмное, серьезное платье.
Do you have to have a cross with you or can you do that? У вас есть крестик с собой или вы можете его сделать?
Or her silver cross? А где ее пальто и серебряный крестик?
Scully almost always wears a gold cross necklace, given to her by her mother as a Christmas present when she was fifteen. Она также почти всегда носит на шее золотой крестик, подаренный ей матерью на 15-летие.
Больше примеров...
Пересекаться (примеров 18)
Remind me never to cross you, Finch. Напомни мне никогда не пересекаться с тобой, Финч.
There are lines we shouldn't cross. Есть линии, что не должны пересекаться.
I realize our paths will cross, but there's no reason for things to be awkward. Я понимаю, наши пути будут пересекаться, но незачем делать это неловким.
Judge said: "As beautiful as Mila is, you could believe that maybe she would cross paths with you in the real world." Впоследствии Джадж говорил: «Мила прекрасна, и вы бы поверили, что, возможно, она будет пересекаться с вами в реальном мире».
Better we don't cross paths. Нам лучше не пересекаться.
Больше примеров...
Поперечный (примеров 6)
It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions. Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду.
1 per cent max: allowed drive lane cross fall 1% макс.: разрешенный поперечный уклон полосы движения,
The invention then comprises estimating the cross dimension of the anomalies thus detected and, in case of substantial influence thereof, making a measurement along the profiles extending through the centers of said anomalies. Оценивают поперечный размер выявленных аномалий и в случае его значимого влияния выполняют измерения по профилям, проходящим через центры этих аномалий.
The cross sectional view is a projection along the line that indicates the cross sectional cut through the object. Поперечное сечение является проекцией вдоль линии, указывающей поперечный разрез объекта.
Cross fall in transverse direction, measured using an appropriate instrument, shall be equal or less than 2.0 per cent (see Figure 2); Поперечный уклон, измеренный с помощью соответствующего инструмента, не должен превышать 2,0% (см. рис. 2).
Больше примеров...
Пройти (примеров 75)
Come on, let us cross. Давай, позволь нам пройти.
Some workers rented places to spend the night in order to be able to cross the checkpoint the next morning, while others spent the night at the checkpoint. Некоторые рабочие заплатили за ночлег, чтобы наследующее утро пройти через контрольно-пропускной пункт, другие же провели ночь на контрольно-пропускном пункте.
She's an M-3 air-cooled job that can cross 200 miles of desert as easy as... you'd walk around that Piccadilly Circus of yours. Это "М-З", для него пройти 200 миль по пустыне так же просто,... как для вас - перейти площадь Пиккадилли!
If we try to cross it, they'll see us even if we're cloaked. Если мы попытаемся пройти через нее, нас обнаружат, даже если мы будем в маскировке.
Where the lines cross, that's point of contact, a narrowing through which the convoy must pass if it's to reach the Archipelago here. Там, где линии пересекаются, и есть место встречи, узкое место, которое конвой должен пройти, чтобы достичь этого архипелага.
Больше примеров...
Скрещивать (примеров 6)
In order to preserve their individuality, it is prohibited to cross them with other breeds. Заметим, что для того чтобы сохранить их индивидуальность скрещивать их с другими породами запрещается.
We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams. Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки.
Why the hell would you cross Ebola with the common cold? На кой чёрт было скрещивать Эболу с насморком?
Don't cross your toes. Пальчики ножек тоже не скрещивать.
Don't cross your arms, if you can help it. И постарайся не скрещивать руки.
Больше примеров...
Переходить дорогу (примеров 16)
Walder Frey is a dangerous man to cross. Уолдеру Фрею опасно переходить дорогу.
Once upon a time, you were the one warning me not to cross him. Ты же сам говорил, ему нельзя переходить дорогу.
Men will cross the road at our approach. Мужчины будут переходить дорогу при нашем приближении.
We started to cross the street and suddenly a car came, Мы начали переходить дорогу, как вдруг появилась машина.
A frog told me how to cross a street Лягушка научила меня переходить дорогу.
Больше примеров...
Переплывать (примеров 3)
No-one's asking you to cross the channel. Никто и не просит тебя переплывать канал.
Why cross the river if you don't want to be American? Зачем переплывать реку, если ты не хочешь стать американцем.
The Commercial Square (business sector) was on the opposite side of the river, so going to the Post office was inconvenient as one had to cross the river by boat. Торговая площадь (деловой сектор) находилось на другом берегу реки, поэтому посещение почты было неудобно, поскольку реку приходилось переплывать на лодке.
Больше примеров...
Перекрещивать (примеров 2)
They say that you mustn't cross hands on the steering wheel. Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле.
Objectivity/DB, for instance, implements named one-to-one, one-to-many, many-to-one, and many-to-many named relationships that can cross databases. Объективность/ БД, например, реализует так называемые отношения один к одному, один-ко-многим, многие-к-одному и многие-ко-многим, которые могут перекрещивать базы данных.
Больше примеров...
Переходить улицу (примеров 15)
"(v) Stops for buses carrying children or school buses shall be made safe by technical means, so that the children can, if necessary, cross the road without being affected by vehicles." Остановка автобусов, перевозящих детей, или школьных автобусов должна быть обустроена с помощью технических средств безопасным образом, с тем чтобы дети, при необходимости, могли переходить улицу, не находясь при этом на пути движения транспортных средств."
I don't know when to cross the street. Я не знаю, когда переходить улицу.
You can't cross the street like that. Вы не можете переходить улицу просто так.
It is against the rule to cross the street while the red light is on. Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено.
One of the pivotal times for me was actually learning to cross a street again as a blind person. Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой.
Больше примеров...
Cross (примеров 136)
In 1999, Yasunori Mitsuda, now a freelance composer, returned to score the soundtrack for Chrono Cross after being contacted by Masato Kato. В 1999 году Ясунори Мицуда, ставший свободным композитором, вернулся к записи саундтрека для Chrono Cross после заключения контракта с Масато Като.
The former East London Line stations of Surrey Quays and New Cross Gate (now part of London Overground) both are a 15-minute walk from the stadium. Станции Surrey Quays и New Cross Gate, ранее относившиеся к Южнолондонской линии, а ныне часть «Лондонской надземки», расположены в 15 минутах ходьбы от стадиона.
Damage done via Cross Hits can fill this gauge up to 150%. Совершая атаки с помощью функции «Крест», игрок может заполнить «Cross Power» до 150 %.
The music of Radical Dreamers was written by composer Yasunori Mitsuda, who scored Chrono Trigger and later Chrono Cross. Музыку для Radical Dreamers написал композитор Ясунори Мицуда, который также создал саундтреки для Chrono Trigger и Chrono Cross.
The Order of the Golden and Rosy Cross (Orden des Gold- und Rosenkreutz, also the Fraternity of the Golden and Rosy Cross) was a German Rosicrucian organization founded in the 1750s by Freemason and alchemist Hermann Fichtuld. Орден Золотого и Розового Креста (Order of the Golden and Rosy Cross, Orden des Gold- und Rosenkreutz, также Fraternity of the Golden and Rosy Cross) был немецкой организацией розенкрейцеров, основанной в 1750-х годах масоном и алхимиком Германом Фихтулдом.
Больше примеров...
Кросс (примеров 412)
Mr Cross, what exactly does that ad have to do with "Scrooge"? Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"?
Martin Cross was 6ft, 190lbs... there's no way Craig was any kind of threat to him. I don't get it. Мартин Кросс был ростом 6-ть футов, весом 190 фунтов... никогда не поверю, что Крег мог стать для него угрозой.
Ms. Cross, your brother appears to have come into a great deal of money upon his return to the country, but we checked his financials, and there's no record where it came from. Мисс Кросс, похоже, что ваш брат получил баснословные деньги по возвращении в страну, но мы проверили его финансы и не нашли никаких следов, откуда они могли взяться.
Seattle music journalist Charles R. Cross defines "grunge" as distortion-filled, down-tuned and riff-based rock that uses loud electric guitar feedback and heavy, "ponderous" bass lines to support its song melodies. Сиэтлский музыкальный журналист Чарльз Р. Кросс описывал «гранж» как наполненную дисторшном, базирующуюся на низком строе и риффах рок-музыку, которая содержит громкий электрогитарный фидбэк и тяжёлые, «увесистые» басовые линии в качестве аккомпанемента песенных мелодий.
In addition, OIOS takes note that, upon termination of part of the Blue Cross contract in 1994, the United Nations provided Blue Cross with $300,500, from existing reserves, to pay out claims incurred prior to expiry. Кроме того, УСВН отмечает, что по истечении в 1994 году части контракта компании "Блу кросс" Организация Объединенных Наций выплатила компании "Блу кросс" 300500 долл. США из имеющихся резервов для расчетов по требованиям, относившимся к периоду действия контракта.
Больше примеров...