Английский - русский
Перевод слова Counting

Перевод counting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассчитываю (примеров 67)
I'm not counting on that, either. Я не рассчитываю на это, также.
And today, I am also counting on your confidence. И сегодня я также рассчитываю на Ваше доверие.
I am counting on all the delegations' usual cooperation. И я рассчитываю на традиционное сотрудничество со стороны всех делегаций.
And I'm going to be counting on your expertise today. И я рассчитываю сегодня на твой профессионализм
I'll be counting on you, Captain. Я рассчитываю на тебя, капитан
Больше примеров...
Учет (примеров 43)
(e) September 2007-August 2009: the Irregular Migration: Counting the Uncountable. е) сентябрь 2007 года - август 2009 года: проект Незаконная миграция: учет неисчисляемого.
Automatic counts using traffic meters were made at category 1 and category 2 posts, as follows: category 1: continuous automatic counting; category 2: automatic counting over a 10-month period (March to December). Автоматический учет с использованием транспортных датчиков осуществлялся в пунктах категории 1 и 2 следующим образом: категория 1 - непрерывный автоматический учет, категория 2 - автоматический учет на протяжении 10-месячного периода (с марта по декабрь).
A combined census methodology was adopted, involving both manual and automatic counting. Использовалась методика комбинированного обследования, в рамках которой ручной учет сочетался с автоматическим.
Number of count Data of counting Учет проводился (число раз)
To be able to specify the traffic structure there was 10 day additional hand counting at these counting places. Для уточнения структуры дорожного движения в этих пунктах осуществлялся дополнительный десятидневный ручной учет.
Больше примеров...
Рассчитывает (примеров 224)
It's our first big mission, and my dad, Tenzin, is counting on us. Это наше первое задание, мой папа, Тензин, на нас рассчитывает.
Okay, Bobby, Mary, Uncle Joker's counting on you. Так, Бобби, Мэри, дядя Джокер на вас рассчитывает.
It is an important first step that over one billion fellow citizens are counting on. Это - важный первый шаг, на который рассчитывает 1 миллиард людей.
The Government owes nothing less to its people, who are counting on their leaders to bring them the peace they so richly deserve. Правительство не в меньшем долгу перед своим народом, который рассчитывает на своих руководителей в деле установления мира, которого они столь заслуживают.
Mr. Al-Hussaini said that his country was working to put in place new institutions and was counting on cooperation and technical assistance from United Nations agencies. Г-н аль-Хуссейни отмечает, что его страна принимает меры по формированию новых институтов и очень рассчитывает на сотрудничество и техническую помощь со стороны учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Считая (примеров 207)
A third group chose a position between these two extremes by counting only interpretative declarations presented as an absolute condition for participation in the treaty as reservations. Третья группа авторов заняла среднюю позицию между этими двумя крайними точками зрения, считая оговорками только те заявления о толковании, которые заявлены в качестве абсолютного условия участия в договоре.
Not counting the Under-Secretary-General and the two Assistant Secretaries-General, there are currently five men at the D-2 level and nine at the D-1 level. Не считая заместителя Генерального секретаря и двух помощников Генерального секретаря, в Департаменте в настоящее время имеется пять мужчин на должностях класса Д2 и девять мужчин на должностях класса Д1.
Enumerate the multiples of p by counting in increments of p from 2p to n, and mark them in the list (these will be 2p, 3p, 4p, ...; the p itself should not be marked). Зачеркнуть в списке числа от 2p до n считая шагами по p (это будут числа кратные p: 2p, 3p, 4p, ...).
The funds allotted annually by Hamburg to cover the living costs of refugees and the cost of special services for them are extremely large, amounting currently to DM 220 million (not counting the investments on housing). Средства, которые ежегодно выделяются Гамбургом на оказание общей и специальной помощи беженцам, особенно велики и в настоящее время составляют 220 млн. марок (не считая инвестиций в жилищный сектор).
Counting relatives or not? Считая родственников или нет?
Больше примеров...
Подсчет (примеров 149)
Two years and counting, my friend. Два года и подсчет, мой друг.
On 20 September, the JEMB will begin the counting of ballots, which is expected to be completed by 4 October, before the start of Ramadan. 20 сентября ООУИП начнет подсчет бюллетеней, который планируется завершить к 4 октября до начала Рамадана.
When the ballot counting was completed, Pinochet's continuation had been rejected by a margin of 55% to 43% (the remaining votes were blank or invalid). Когда подсчет бюллетеней был завершен, продолжение пребывания Пиночета у власти было отвергнуто с перевесом в 55 процентов против 43 процентов голосов (остальные бюллетени были незаполнены или недействительны).
As I speak, the counting of the ballots for both the presidential and the legislative elections is in full process. В настоящее время полным ходом идет подсчет голосов в рамках как президентских выборов, так и выборов в законодательные органы.
In addition, the IEC's decision to conduct round-the-clock counting at some 700 separate "counting streams" meant that it was impossible for UNOMSA to cover the counting process fully. Помимо этого, решение НКВ вести круглосуточный подсчет голосов в порядка 700 отдельных "потоках" означало, что ЮНОМСА будет лишена возможности полностью охватить весь процесс подсчета голосов.
Больше примеров...
Считать (примеров 200)
I stopped counting after the first 100 checks. Я бросил считать после первой сотни чеков.
Writing and counting benefit one's life. «Умение писать и считать облегчает жизнь»
Counting to thirty, I remember. Считать до тридцати, я помню.
I don't like counting. Я не люблю считать.
Counting cards requires absolute focus. Чтобы считать карты, нужно полностью сфокусироваться.
Больше примеров...
Рассчитывают (примеров 143)
Now they're just counting on you for Saturday. А сейчас они просто в субботу рассчитывают на тебя.
The men are counting on you, sir. Люди рассчитывают на вас, сэр.
You don't care they're counting on your tips to live? Тебе плевать, что они рассчитывают на чаевые?
These people, they're counting on you. Эти люди на тебя рассчитывают.
You have a lot of people counting on you to spell their names correctly... and seat them and feed them. Многие люди рассчитывают, что ты верно напишешь их имя, усадишь и и накормишь
Больше примеров...
Рассчитываем (примеров 139)
Speaking as a co-sponsor of this draft resolution, we are counting on its adoption without a vote. Выступая соавтором этого проекта, мы рассчитываем на его принятие без голосования.
We are counting on long-term cooperation in this sphere in the interests of all mankind. Мы рассчитываем на долгосрочное сотрудничество в этой области в интересах всего человечества.
That is why we are counting, in particular, on the support of the European Union for securing the success of our transition. Именно поэтому мы рассчитываем, в частности, на помощь Европейского союза для обеспечения успеха нашему переходному процессу.
The hospital is counting on you. Мы рассчитываем на вас...
We have a ton of really important deadlines coming up and we are counting on you guys. Многое нужно сделать в сжатые сроки, и мы рассчитываем на вас.
Больше примеров...
Подсчета голосов (примеров 154)
The conduct of the electoral process is transparent and open, particularly at the counting stage. Процесс проведения выборов является транспарентным и открытым, особенно на этапе подсчета голосов.
19 hours until the polls open... and counting. 19 часов до окончания работы избирательных участков и... подсчета голосов.
The Government asserted that violence had broken out during the ballot counting in a parliamentary election and two people died as a result while 26 others were injured. Правительство утверждает, что вспышка насилия разразилась в ходе подсчета голосов на парламентских выборах и что два человека погибли, в то время как остальные 26 были ранены.
Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process. Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
The counting of both the first-past-the-post and the proportional representation segments of the election was completed on 23 April, and the final allocation of seats won by each party was announced by the Election Commission on 25 April. После завершения 23 апреля подсчета голосов как в сегменте выборов, в котором депутаты избирались простым большинством, так и в сегменте пропорционального представительства, Избирательная комиссия 25 апреля объявила окончательное распределение мест среди партий.
Больше примеров...
Считает (примеров 82)
Actually, it would be a fourth wheel, but who's counting? Вообще-то четвертым, но кто считает?
Is he counting cards too? Он считает карты тоже?
But no one's counting. Да кто там считает.
Tell him, we're counting from today. Скажи, пусть считает сегодня у него есть два месици.
He attributes the detection of 87 - and counting - cartels affecting at least two continents during 1990-2008 to leniency applications. Он считает, что в 1990-2008 годах благодаря явкам с повинной в рамках таких программ было выявлено 87 (и это неокончательная цифра) картелей, действовавших как минимум на двух континентах.
Больше примеров...
Рассчитывал (примеров 66)
Actually, I was counting on it. Вообще-то, я на это рассчитывал.
My candidate is counting on the Irish vote, Your Honor. Мой кандидат рассчитывал на голоса ирландцев, ваша честь.
I mean... what if the person behind it was counting on you being there? Я имею ввиду... что если человек, стоявший позади тебя, рассчитывал на то, что ты будешь тут?
I was counting on it. Я на это рассчитывал.
I'm sort of counting on that. Я на это и рассчитывал.
Больше примеров...
Считал (примеров 52)
I could go crazy counting them all. Считал, считал, чуть не спятил.
If I had your head for numbers, I'd be counting cards. Если бы у меня так варила голова в цифрах, я бы тоже считал карты.
They used me to carry that, and I was doing counting, what comes from where, and where, and where. Я помогал им перетаскивать... и я считал, что и откуда приходит.
You know, Ursula, when I was young, I used to think being a king was about battling every morning and counting the gold and loot in the afternoon and swiving beautiful women every evening. Знаешь, Урсула, тогда я был молод и считал, что быть королем это значит каждое утро с кем-нибудь сражаться, а днем подсчитывать деньги и трофеи... и распутничать с прекрасными женщинами каждый вечер.
Kept on counting till morning Так считал он до зари.
Больше примеров...
Считаешь (примеров 54)
As long as the pit boss doesn't make you for counting cards. Пока распорядитель не поймет, что ты считаешь карты.
Are you counting cards, dad? Папа, ты считаешь карты?
You're actually counting? Ты что, правда считаешь?
You're not counting the youth vote. Ты не считаешь голоса молодежи.
What are you counting, boss? Ладно 469,470 Что это ты считаешь?
Больше примеров...
Рассчитывали (примеров 46)
I know you were counting on some of my ideas. Я знаю, вы рассчитывали на мои предложения.
They were counting on that spin-off. Они рассчитывали на новое побочное шоу.
My wife and I were counting on it. Я и моя жена рассчитывали на нее.
That's 20 minutes in enemy space we weren't counting on. Это 20 минут во вражеском пространстве на которые мы не рассчитывали.
There were people counting on you. Были люди, которые на вас рассчитывали.
Больше примеров...
Отсчет (примеров 20)
Pete, counting to five's stopped working. Пит, отсчет до пяти перестал работать.
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет.
Counting of the period of residence required for the acquisition of citizenship begins from 30 March 1990, regardless of the length of time the person had been resident in Estonia prior to that date. Отсчет срока оседлости, необходимого для приобретения гражданства, начинается с 30 марта 1990 года, независимо от того, сколько времени лицо проживало в Эстонии до этой даты.
Seven minutes and counting. Семь минут. Отсчет.
30 seconds and counting. Тридцать секунд и отсчет.
Больше примеров...