Английский - русский
Перевод слова Counting

Перевод counting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассчитываю (примеров 67)
I give him the floor also, and I am counting on his support in the performance of my duties. Я предоставляю ему слово и тоже рассчитываю на его помощь в исполнении моих функций.
I also said in my statement, Mr. Chairman, that I was counting on your cooperation. Я также сказала тогда в своем выступлении, г-н Председатель, что я рассчитываю на Вашу поддержку.
She's counting on you, old man Я рассчитываю на тебя, старик.
If it does, we'll be counting on you. В таком случае я рассчитываю на вас.
I am counting on each one of you to keep the hope of our youth alive. Я рассчитываю на содействие каждого из вас в том, чтобы наша молодежь сохранила надежду.
Больше примеров...
Учет (примеров 43)
The counting (or benchmarking) of the population should include every person residing in the defined territory of a country. Учет (или контрольная сверка) населения должен охватывать всех лиц, проживающих на определенной территории страны.
Some respondents may fail to distinguish properly between the domestic and foreign parts of the firm, which may result in such errors as counting as cross-border exports foreign affiliates' local sales in host countries. Некоторые респонденты могут неправомочно проводить различие между отечественными и иностранными компонентами фирмы, что может привести к таким ошибкам, как учет в качестве трансграничного экспорта местных продаж иностранных филиалов в принимающих странах.
4.5. Assessing and counting faults 4.5 Оценка и учет дефектов
You could time a lot of this yourself, even if it's counting in your head. Ты могла бы большую часть вести его самостоятельно, даже если этот учет будет в твоей голове.
As of the date an entity discontinues its operation, a liquidation inventory is being made separately for the purpose of personal income tax, value added tax; stocktaking by means of physical counting is also being prepared. На день ликвидации предпринимательской деятельности проводится ликвидационный учет, отдельно для нужд налогообложения физических лиц, отдельно для нужд налогообложения налогом на добавленную стоимость от товаров и услуг, а также составляется список с натуры.
Больше примеров...
Рассчитывает (примеров 224)
That's exactly what opposing counsel is counting on... your maternal instincts working against your self-interest. Именно на это рассчитывает адвокат противника... ваши материнские инстинкты действуют против ваших личный интересов.
The people of Somalia are counting on their new Government to make good on the hopes it inspired when it took office in October 2012. Народ Сомали рассчитывает на свое новое правительство с точки зрения претворения в жизнь надежд, которые оно вызвало, когда пришло к власти в октябре 2012 года.
To achieve those goals, his Government was counting on the United Nations to help it address the issues it faced and secure bilateral and multilateral development assistance. Для достижения этих целей правительство его страны рассчитывает на Организацию Объединенных Наций в плане оказания содействия в решении стоящих перед ним проблем и в получении двусторонней и многосторонней помощи в целях развития.
The Chairman welcomed the pledge of support made by the Executive Director, indicating that the Ad Hoc Committee was counting on the continuation of the very good substantive and technical support it had received thus far. Председатель приветствовал заявление о поддержке, сделанное Директором-исполнителем, указав, что Специальный комитет рассчитывает на сохранение весьма широкой поддержки по вопросам существа и по техническим вопросам, которой он пользовался до настоящего времени.
Jack's counting on country jenna to save the show, But I just want to understand what it is that's distracting you from the one thing you've been told to do. Джек рассчитывает, что кантри-Дженна спасет шоу, и я хочу понять, что отвлекает тебя от единственного дела, которым ты должна заниматься?
Больше примеров...
Считая (примеров 207)
And then we fell asleep on the beach while counting the stars. А затем мы уснули на пляже, считая звезды.
And that's not even counting the civilians. И это ещё не считая гражданских.
23, counting breaking in here. 23, считая входной замок.
Is that, is that just counting this year? Считая только за этот год?
Wife of the captain of a young beautiful woman is very cruel to the orderly, constantly humiliating him, counting a servant. Супруга капитана - молодая, красивая и избалованная женщина - очень жёстко обращается с денщиком, постоянно унижая его, считая холопом, человеком третьего сорта.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 149)
As a result, these stations began the counting of the ballots after closing the polls on the evening of 28 October. В результате на этих участках подсчет голосов начался после закрытия вечером 28 октября.
Once reconciliation is complete, the counting of ballots will begin, in the presence of observers and party agents. По завершении сверки начнется подсчет бюллетеней, который будет осуществляться в присутствии наблюдателей и представителей партий.
Commencement of registration and counting of returnees to initiate the return process Начало регистрации и подсчет возвращающихся лиц для инициирования процесса возвращения
Such a commission could have responsibility for registration of voters, voter education, supervision of polling stations, counting of votes, announcement of results and general enforcement of the electoral law. Такая комиссия могла бы отвечать за регистрацию избирателей, проведение среди них просветительской работы, наблюдение за избирательными участками, подсчет голосов, объявление результатов и общее претворение в жизнь закона о выборах.
The counting of ordinary votes cast at static and mobile voting stations was to take place at predetermined counting centres. Подсчет обычных бюллетеней, опущенных в стационарных и передвижных пунктах для голосования, должен был производиться в заранее определенных центрах подсчета голосов.
Больше примеров...
Считать (примеров 200)
I think it's weird that you're counting. По-моему это странно, что ты пытаешься считать.
To be honest, I've stopped counting, Howard. Честно говоря, я уже и считать перестала, Говард.
and counting it as your own. и считать их своими. Рич:
What one thing can you start counting today that actually would be meaningful in your life, whether it's your work life or your business life? Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
Not counting closed syllables (those with a final glottal stop), a Shanghainese word of one syllable may carry one of three tones, high, mid, low. Если не считать закрытые слоги (оканчивающиеся на гортанную смычку), в шанхайском слог может иметь высокий, средний и низкий тон.
Больше примеров...
Рассчитывают (примеров 143)
And they're vulnerable on other members they're already counting on. Ёто сделает у€звимыми остальных членов, на которых они уже рассчитывают.
There's people counting on you. Есть люди, которые на тебя рассчитывают.
Don't you see that's just what they're counting on? Разве вы не видите, что именно на это они и рассчитывают?
Above all, it should be emphasized that in addition to the monitoring machinery, most countries are counting on the resources to be made available to them under the NAP in order to set up or upgrade their evaluation systems. Следует прежде всего подчеркнуть то, что в дополнение к механизмам наблюдения большинство стран рассчитывают на средства, которые будут им выделены в рамках НПД на создание или улучшение их систем оценки.
They're counting on you. Они на тебя рассчитывают.
Больше примеров...
Рассчитываем (примеров 139)
Dear colleagues, we are counting on your active participation in this unofficial meeting. Уважаемые коллеги, мы рассчитываем на ваше активное участие в этой неформальной встрече.
At this new stage in the history of our country we are of course counting on our people's determination, but also on the international community's support. На этом новом этапе в истории нашей страны мы, безусловно, рассчитываем на приверженность нашего народа, но также и на поддержку международного сообщества.
We are counting on financing from the World Bank and from other international lending agencies to provide us with the resources necessary to ensure the implementation of the mine-action strategy of the United Nations. Мы рассчитываем на финансовую помощь со стороны Всемирного банка и других международных финансовых учреждений, предоставляющих кредиты, с тем чтобы предоставить необходимые ресурсы для обеспечения выполнения стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием.
In our efforts to create a free-trade zone, we are counting on the support of the United Nations Development Programme, which could assist us in strengthening the free movement aspect of our project for integration. В наших усилиях по созданию зоны свободной торговли мы рассчитываем сейчас на помощь Программы развития Организации Объединенных Наций, которая могла бы помочь нам в укреплении аспекта свободного передвижения в нашем проекте по интеграции.
We have a ton of really important deadlines coming up and we are counting on you guys. Многое нужно сделать в сжатые сроки, и мы рассчитываем на вас.
Больше примеров...
Подсчета голосов (примеров 154)
The voting and counting process was orderly and well organized in most of polling stations observed, with only minor procedural problems noted. Процесс голосования и подсчета голосов был упорядоченным и хорошо организованным на большинстве избирательных участков, на которых велось наблюдение, за исключением замеченных незначительных процедурных недочетов.
The counting process was observed by approximately 60 observers and long-term staff members. За процессом подсчета голосов следили около 60 наблюдателей и сотрудников, направленных на длительный срок.
During the counting of votes and election results for the calculation of the persons of votes cast are not taken into account. Во время подсчета голосов и результатов выборов в расчете лиц голосов не учитываются.
(e) That counting will be conducted at counting stations and will start the morning after the elections so that observers who have followed the voting will also be able to monitor counting (without requiring any additional observers to monitor the count); е) что подсчет голосов будет производиться в пунктах подсчета голосов и начнется утром на следующий день после выборов, с тем чтобы наблюдатели, которые следили за ходом голосования, смогли также контролировать и подсчет голосов (без необходимости привлекать дополнительных наблюдателей для контроля за подсчетом голосов);
The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period. В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока.
Больше примеров...
Считает (примеров 82)
More like 1 0,000, but who's counting? Скорее в десять тысяч, но кто считает?
counting money on the bed... loads of it, with the safe open behind her. считает деньги на постели, огромную кучу денег, а за ней был открытый сейф.
Seven years, five months, and roughly, a couple of weeks, but... who's counting, right? 7 лет, 5 месяцев и примерно, пару недель, но... кто считает, верно?
But who's counting? Ну а кто их считает?
Ten, but who's counting? Десять, но кто считает?
Больше примеров...
Рассчитывал (примеров 66)
He was counting on me, and I betrayed him. Он рассчитывал на меня, а я его предала.
That's exactly what I was counting on. Да нет, я на это как раз и рассчитывал.
There were people who were counting on me to acquire it. Кое-кто рассчитывал на меня в его приобретении.
I was counting on it. Я на это рассчитывал.
That's what I was counting on. На это я и рассчитывал.
Больше примеров...
Считал (примеров 52)
I was counting cards and I was up over $640,000. Я считал карты и уже выиграл больше $640,000.
I could go crazy counting them all. Считал, считал, чуть не спятил.
He was counting the days to her retirement. Он считал дни до ее пенсии.
He looked to be counting. Похоже, он считал.
If there was a discrepancy in the counting, the person would be subjected to severe beating and kicking. Если кто-то считал неправильно, его жестоко били, в том числе ногами.
Больше примеров...
Считаешь (примеров 54)
You're counting underarm hair with a mirror. Ты считаешь в зеркале волосы под мышками.
What are you counting all the time? Что это ты все время считаешь?
ARE YOU COUNTING OFF HOW MANY SHOPPING DAYS LEFT TILL CHRISTMAS? Считаешь, сколько осталось дней на то, чтобы делать покупки к Рождеству?
Are you counting my drinks now? Ты сейчас считаешь мою выпивку?
Because you're 10 seconds apart, you can count them when they just disappear You start counting. Когда стартуешь на 10 секунд позже, ... ты сразу начитаешь отсчет... они падают в пустоту считаешь секунды...
Больше примеров...
Рассчитывали (примеров 46)
Those are the holdings you were counting on. Горят запасы, на которые Вы рассчитывали.
Look, I know you were counting on this, so... Послушайте, я знаю, вы рассчитывали на это, так что...
Those other holdings you were counting on. И те запасы, на которые мы рассчитывали...
I know you were counting on Ben to go out with you, so why don't you take the car? Я знаю, вы рассчитывали, что Бен поедет с вами, так почему бы вам не взять машину?
Your friends were counting on you. Твои друзья рассчитывали на тебя.
Больше примеров...
Отсчет (примеров 20)
If everything is OK, the main window indicator will start counting the recording time. Если все в порядке, индикатор на главном окне начнет отсчет времени записи.
Pete, counting to five's stopped working. Пит, отсчет до пяти перестал работать.
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет.
Now counting, what's that about? Ну вот зачем этот обратный отсчет?
30 seconds and counting. Тридцать секунд и отсчет.
Больше примеров...