I am counting on all actors of the system for their full support in reaching our common goal of achieving an effective human rights treaty body system. | Я рассчитываю на полную поддержку всех участников этого процесса в достижении нашей общей цели - создании эффективной системы договорных органов по правам человека. |
And I'm going to be counting on your expertise today. | И я рассчитываю сегодня на твой профессионализм |
I just spoke to my good friend Senator Bill O'Brien and I'm happy to say he's fully endorsing my presidency, so I will be counting on his help... | Я переговорила с моим хорошим другом, сенатором Биллом О'Брайеном, и я могу с радостью объявить, что он полностью поддерживает мою кандидатуру, так что я рассчитываю на его помощь... |
I am counting on you. | Я рассчитываю на вас. |
I am counting on each one of you to keep the hope of our youth alive. | Я рассчитываю на содействие каждого из вас в том, чтобы наша молодежь сохранила надежду. |
A "stocktake" generally involves counting the numbers of each type of item held in inventories and then placing a value on them by applying an appropriate price. | "Инвентаризация" обычно предусматривает учет количества каждого вида товаров, содержащихся в запасах, и последующее определение их стоимости с использованием соответствующей цены. |
A. Counting rural women's work | А. Учет труда сельских женщин 217 - 218 94 |
Counting homeless people in the 2010 census round: | Учет бездомных в ходе переписей 2010 года: непосредственная перепись |
(b) Restart and, when applicable, continue counting from the point at which they have been held when the operation mode changes backs to the other operation mode. | Ь) снова начать работу и, если это необходимо, продолжать учет с момента остановки своей работы, когда один режим работы меняется на другой. |
The establishment of a mechanism for counting, monitoring and analysing such acts has improved the response to them by making it easier to report and tackle them. | Создание системы учета, мониторинга и анализа такого вида актов позволила улучшить их учет, облегчая оповещение о таких актах и борьбу с ними. |
I mean, she's counting on me. | Я имею в виду, она рассчитывает на меня. |
Now your mom is counting on us to drop off the deposit. | Мы должны оставить задаток, мама рассчитывает на нас. |
Turkmenistan is counting on cooperation, particularly with International Centre of Non-commercial Law in Washington D.C., with the assistance of USAID. | Туркменистан рассчитывает на сотрудничество, в частности с Международным центром некоммерческого права в Вашингтоне, округ Колумбия, и на содействие со стороны ЮСАИД. |
Florence is counting on you. | Флоренция рассчитывает на тебя. |
James is counting on surprise. | Джеймс рассчитывает на внезапность. |
I made hundreds of thousands of dollars counting cards. | Я получил несколько сотен тысяч долларов, считая карты. |
I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. | Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей. |
And you two weren't performing some remote hack on some of the most advanced security systems on the market while rappelling from the roof, so by my count, that adds up to three guys not counting Mr. Rabbit. | Вы двое взломали одну из самых передовых систем безопасности на рынке, пока скакали по крыше, так что по моим расчетам вас было трое, не считая мистера Рэббита. |
I didn't get a trophy for outlasting my entire class by counting my steps. | Я остался без памятного подарка за то, что пережил всех своих однокурсников, считая свои шаги. |
A dwelling is considered to have sufficient living space when it has more than two rooms for up to five family members without counting the kitchen. | Принято, что жилье удовлетворяет условиям просторности, когда располагает более чем двумя комнатами, не считая кухни, в которых проживает до пяти человек. |
Notwithstanding a resolution passed by the Central Election Commission for the presidential elections in 2010, providing that observers should be given a real opportunity to observe the counting procedures, observers reported that they were not given a clear view of the count. | Несмотря на принятую на президентских выборах 2010 года резолюцию Центральной избирательной комиссии, предусматривавшую, чтобы наблюдателям была дана реальная возможность наблюдать за процедурами подсчета голосов, наблюдатели сообщили, что им не дали ясно увидеть, как шел подсчет голосов. |
for falsifying electoral documents, referendum documents or for counting votes incorrectly (art. 141). | за фальсификацию избирательных документов, документов референдума или неправильный подсчет голосов (статья 141); |
Counting took place at polling sites immediately after the close of voting. | Подсчет голосов проходил на избирательных участках непосредственно после завершения голосования. |
The tellers will be counting the ballots. | Счетчики голосов произведут подсчет бюллетеней. |
He began counting the first vote. and now clearly defined... the two trends saint's College. | Идет подсчет голосов первого тура, и в нем уже явственно проступили две противоборствующие стороны Священной Коллегии. |
Well, she's obviously stopped counting calories Since the last time you saw her. | Ну, она явно перестала считать калории с тех пор, как вы встречались последний раз. |
I stopped counting after Steven passed out. | Я перестала считать как только Стивен отключился. |
I'm just bad at counting. | Я просто плохо умею считать. |
Said no more counting dollars | Больше не будем считать деньги, |
Without counting the non-submitting States, 32 States requested assistance in their national reports for implementing resolution 1540 (2004) and 46 States offered assistance in that regard. | Если не считать государств, не представивших доклады, 32 государства обратились с просьбой об оказании им помощи в представлении национальных докладов об осуществлении резолюции 1540 (2004) и 46 государств предложили оказать такую помощь. |
There are tons of thirsty partygoers counting on us. | Здесь куча любителей тусануть, и они рассчитывают на нас. |
They're counting on Baal's fleet being too busy to care about them. | Они рассчитывают, что флот Баала слишком занят, чтобы обращать внимание на кого-то еще. |
And how their families were counting on me, | И о том, что их семьи рассчитывают на меня, |
There are other citizens who are counting on me. | Другие жители тоже на меня рассчитывают. |
Your people is counting on you! | Ваши люди рассчитывают на Вас |
We are counting on all nuclear-weapon States joining on schedule in the disarmament efforts of Russia and the United States. | Рассчитываем на планомерное присоединение всех государств, обладающих ядерным оружием, к разоруженческим усилиям России и Соединенных Штатов Америки. |
We're counting on each other right now. | Сейчас мы рассчитываем только на себя. |
We are then counting on the Executive Director to recruit highly qualified experts as soon as possible. | Мы рассчитываем, что Исполнительный директор в кратчайшие возможные сроки привлечет к работе высококвалифицированных специалистов. |
We're really counting on you. | Мы очень рассчитываем на вас. |
We are counting on the fact that, during the current session, a new resolution will be adopted, which will further specify steps in this direction. | Рассчитываем, что на этой сессии будет принята новая резолюция, конкретизирующая дальнейшие шаги в этом направлении. |
We expect the counting process to continue for some two to three weeks. | Мы рассчитываем, что процесс подсчета голосов будет продолжаться 2-3 недели. |
On 2 September, ballot boxes were transported from around the country to one of four divisional counting centres. | 2 сентября урны с бюллетенями были свезены со всей страны в один из четырех окружных центров подсчета голосов. |
This code has entrusted the counting of votes to commissions composed of representatives of the political parties and chaired by magistrates. | В соответствии с этим Кодексом процедура подсчета голосов производится комиссиями в составе представителей политических партий во главе с магистратами. |
We believe it is important for the Assembly to have the necessary means to process with greater efficiency the counting of ballots in elections held in this body. | Считаем, что Ассамблее важно иметь необходимые средства для более эффективного подсчета голосов при проведении выборов в этом органе. |
Electoral advisers worked to help develop a wide array of training materials for voter education and advised on ballot design and printing, plans for the delivery of election materials, counting procedures, and computer applications to support electoral management. | Советники по вопросам проведения выборов стремились содействовать разработке широкой совокупности учебных материалов для просвещения избирателей и консультировали по вопросам разработки формы бюллетеня и их печатания, подготовки планов по распространению избирательных материалов, процедур подсчета голосов и использования компьютеров для поддержки в организации выборов. |
I didn't know anyone was counting. | Я не знал, что кто-то считает. |
Still counting sheep or whatever the hell you psychopaths dream of? | Все еще считает овец или что там снится психопатам? |
counting money on the bed... loads of it, with the safe open behind her. | считает деньги на постели, огромную кучу денег, а за ней был открытый сейф. |
He's always counting money. | Он всё время считает деньги. |
Mom's counting cards at the casino! | Мама считает карты в казино! |
Man, I was really counting on that. | Блин, я ведь рассчитывал на него. |
Thank you. I was counting on that. | Спасибо, я на это рассчитывал. |
In taking this historic decision, the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons. | Принимая это историческое решение, парламент Украины рассчитывал на соответствующий отклик мирового сообщества на добровольный отказ нашего государства от ядерного оружия. |
It's not like you were counting on that little bit of money I'd be bringing in this summer. | Ты так не рассчитывал на небольшое количество денег, которые я приношу летом. |
The target was counting on that. | Объект рассчитывал на это. |
Not that I've been counting. | Не то, чтобы я считал. |
He says yesterday you was in solitary, counting the cracks in the concrete. | Он говорит, что вчера ты был в одиночке считал трещины в стене. |
Mike... you were standing in the middle of the desert counting chickens. | Майк... ты стоял посреди пустыни и считал кур. |
He was arrested a few times for identity theft, and kicked out of five casinos for counting cards. | Его арестовывали несколько раз за кражи персональных данных и выгоняли из 5 казино за то, что считал карты. |
I was counting the minutes! | Я уже считал минуты! |
We're still counting that? | Ты его тоже считаешь? |
Are you counting my drinks now? | Ты сейчас считаешь мою выпивку? |
That's good counting, Billy. | Хорошо считаешь, Билли. |
You think that's what he's counting up to? | Ты считаешь, что он считает до этого числа? |
Because you're 10 seconds apart, you can count them when they just disappear You start counting. | Когда стартуешь на 10 секунд позже, ... ты сразу начитаешь отсчет... они падают в пустоту считаешь секунды... |
Good thing we weren't counting on you... | Хорошо, что мы на вас не рассчитывали... |
We was counting on you to choose the way. | мы рассчитывали на тебя, чтобы проложить маршрут. |
We were counting on latinum. | Мы рассчитывали на латину. Постой. |
They were counting on that spin-off. | Они рассчитывали на этот спин-офф. |
We're counting on you. | Мы рассчитывали на вас. |
We're at T-minus 1 min. and still counting. | До запуска 1 минута, продолжаем отсчет. |
T(Time),minus27 seconds and counting. | Время, минус27 секунд, отсчет продолжает. |
Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. | Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет. |
In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. | Согласно правилу 1 правил процедуры, Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию во вторник третьей недели сентября, начиная отсчет с первой недели, в течение которой имеется по крайней мере один рабочий день. |
It's t-minus now and counting. | Уже запущен обратный отсчет. |