| I'm sort of counting on that. | Да, я очень сильно рассчитываю на это. |
| I am counting on all the delegations' usual cooperation. | И я рассчитываю на традиционное сотрудничество со стороны всех делегаций. |
| I'm still counting on you. | И я по прежнему на тебя рассчитываю. |
| Counting on you, Dwayne, and your team to make this happen. | Я рассчитываю, что вы, Дуэйн, и ваша команда выясните это. |
| Counting on you, Junior. | Я рассчитываю на тебя, Младший. |
| On main census points (6 on E roads) counting has been carried out 4 X 24 hours (1x 24 h per season) and on the other points 3 x 24 h (not in winter season). | В основных пунктах обследования (в шести на дорогах категории Е) учет осуществлялся в течение четырех суток на протяжении 24 часов (одни сутки 24 часа - за сезон), а в других пунктах - трех суток на протяжении 24 часов (кроме зимнего времени). |
| In 1995, in the principal stations, counting was carried out following the method recommended by UN/ECE for the Main International Traffic Arteries, except for the night countings which were estimated. | В 1995 году в основных пунктах учет осуществлялся в соответствии с методом, рекомендованным ЕЭК ООН для основных международных автомагистралей, за исключением учета в ночное время, когда соответствующие значения определялись на основе оценок. |
| This negative consequence for Saami areas was exacerbated by a seal invasion, further reducing the possibility of fishing in fiords and coastal seas in those areas during the years used for counting the historic catch as the basis for quotas. | Еще более усугубило отрицательные последствия нового режима для саами вторжение тюленей, сократив возможность для рыболовства во фьордах и прибрежных морских водах в местах проживания саами в те несколько лет, когда велся учет улова в качестве основы для предоставления квот в будущем. |
| To be able to specify the traffic structure there was 10 day additional hand counting at these counting places. | Для уточнения структуры дорожного движения в этих пунктах осуществлялся дополнительный десятидневный ручной учет. |
| The manual counts were performed by JP "Makedonijapat"-Skopje with staff trained for this counting (they also do the national counting). | Ручной учет осуществлялся компанией Дж.П "Македонияпат", Скорье, персонал которой прошел специальную профессиональную подготовку с этой целью (эта компания осуществляет также национальный учет). |
| See, he's counting on the FBI to have a plan. | Он рассчитывает на то, что у ФБР есть план. |
| It's our family business, and he's sort of counting on me to help out - Hold up. Jackson, hold the ball. | Наше семейное дело, он рассчитывает на меня - Держать. Джексон, держи мяч. |
| The human resistance is counting on the clearing skies to alter the course of this war. | Сопротивление рассчитывает, что небо очистится и ход войны изменится. |
| Florence is counting on you. | Флоренция рассчитывает на тебя. |
| Jack's counting on country jenna to save the show, But I just want to understand what it is that's distracting you from the one thing you've been told to do. | Джек рассчитывает, что кантри-Дженна спасет шоу, и я хочу понять, что отвлекает тебя от единственного дела, которым ты должна заниматься? |
| And that's not even counting the civilians. | И это ещё не считая гражданских. |
| Limit the length of the communication to 50 pages (not counting annexes). | ограничить текст сообщения по объему 50 страницами (не считая приложений). |
| In 2003 there were 1,022 schools, not counting 132 private schools, which receive 600,000 schoolboys and girls. | В 2003 году в стране насчитывалась 1022 школы, не считая 132 частных школ, в которых обучается 600000 мальчиков и девочек. |
| Ten, counting the lawyer. | 10, считая адвоката. |
| According to the chronicler Henry Knighton it contained "such quantities of vessels and silver plate, without counting the parcel-gilt and solid gold, that five carts would hardly suffice to carry them"; official estimates placed the value of the contents at around £10,000. | По свидетельству летописца Генри Найтона, в нём хранилось «такое количество сосудов и серебра, не считая позолоченных предметов и чистого золота, что 5 телег не смогли бы увезти всё это»; по официальным оценкам стоимость составляла примерно £10000. |
| The counting of fraud cases can produce substantially different results depending on how cases are reported and recorded. | Подсчет случаев мошенничества может давать разные результаты в зависимости от способов представления и учета соответствующих сведений. |
| Countries use various techniques for the collection of data: automatic counters, manual counting and a combination of the two methods. | в странах используются различные методы сбора данных: автоматические счетчики, ручной подсчет и комбинация двух методов; |
| It is used to write small programs known as "macros", with each macro performing a different task, such as counting the words in a paragraph. | Он используется для написания небольших программ, известных как «макросы», причем каждый макрос выполняет другую задачу, например, подсчет слов в абзаце. |
| Its assistance covered areas such as logistical planning, organization and coordination, establishment of budget estimates, preparation of instructions to departmental and communal electoral authorities, polling and counting. | Ее помощь охватывала такие направления, как планирование, организация и координация материально-технического обеспечения, составление бюджетных смет, подготовка инструкций департаментским и общинным органам по проведению выборов, сбор и подсчет бюллетеней. |
| (e) That counting will be conducted at counting stations and will start the morning after the elections so that observers who have followed the voting will also be able to monitor counting (without requiring any additional observers to monitor the count); | е) что подсчет голосов будет производиться в пунктах подсчета голосов и начнется утром на следующий день после выборов, с тем чтобы наблюдатели, которые следили за ходом голосования, смогли также контролировать и подсчет голосов (без необходимости привлекать дополнительных наблюдателей для контроля за подсчетом голосов); |
| I stopped counting when I got out seven months ago. | Я перестал считать, когда вышел из тюрьмы 7 месяцев назад. |
| That's a sorry occupation, counting other people's beers. | Тяжелая работа - считать чужие пивные бутылки. |
| It's not like counting sheep, honey. | Это тебе не считать овец, дорогая. |
| Even so, counting only the countries currently classified as "developing" by DAC and taking account of exchange rate changes and inflation, total ODA still fell 3.2 per cent in 1997. | Если же считать только те страны, которые КСР относит к категории развивающихся, то общий объем официальной помощи в целях развития сократился в 1997 году, с учетом курсовых изменений и инфляции, на 3,2 процента. |
| It's not that he's good at cards, or even good at counting them. It's that he's good at reading people's reactions no matter how subtle. | Не то, чтобы ему везло или он хорошо умел считать... просто он умел читать по лицам, как люди реагируют. |
| The people in this town are counting on you to get rid of the Earps for them. | Люди рассчитывают на вас, что вы избавите город от Эрпов. |
| Just... they're all counting on us, you know? | Просто Они все рассчитывают на нас, понимаете? |
| There's a quarter million people here and billions more out there counting on us. | Тут четверть миллиона населения и ещё миллиарды снаружи, которые рассчитывают на нас. |
| I'm trying all the time, but everyone is counting on me, and it's so hard. | Я постоянно пытаюсь, но все на меня рассчитывают и это так тяжело. |
| Our developing country partners are counting on us to fulfil our commitments, and our own citizens are expecting to see their taxpayer dollars deliver results. | Наши партнеры из развивающихся стран рассчитывают на то, что мы выполним свои обязательства, а наши граждане надеются, что их налоги принесут ощутимые результаты. |
| Remember, Inspector, we're still counting on you. | Не забудьте, комиссар, мы тоже на вас рассчитываем. |
| We're counting on you to help her get ready. | Мы рассчитываем, что ты поможешь ей подготовиться. |
| We're counting on it. | Мы рассчитываем на них. |
| And we're counting on similarities? | И мы рассчитываем на сходство? |
| We are counting on every single one of you to be the verybest that you can be. | Мы рассчитываем на каждого из вас, на то, что вы будетесамыми лучшими, какими вы только можете стать. |
| On 2 September, ballot boxes were transported from around the country to one of four divisional counting centres. | 2 сентября урны с бюллетенями были свезены со всей страны в один из четырех окружных центров подсчета голосов. |
| On election procedures, a number of delegations recalled the issue of utilization of optical scanners to expedite counting in elections, as recommended in paragraph 15 of resolution 59/313, and urged the continued pursuit of this technology. | Касаясь процедур выборов, ряд делегаций напомнил о вопросе использования, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 15 резолюции 59/313, оптических сканеров для более быстрого подсчета голосов, и настоятельно рекомендовал продолжить усилия по внедрению этой технологии. |
| During the counting of votes and election results for the calculation of the persons of votes cast are not taken into account. | Во время подсчета голосов и результатов выборов в расчете лиц голосов не учитываются. |
| Advice on development of materials and formulation and execution of plans; recruitment of registration, polling and counting staff conducted by UNMIL with National Electoral Commission input | Оказание консультативной помощи в подготовке материалов и составлении и выполнении плана; проведение МООНЛ, на основании представленной Национальной избирательной комиссией информации, набора сотрудников для регистрации избирателей, проведения выборов и подсчета голосов |
| The OSCE mission provided technical support to the Commission in the preparations for the elections and to the Election Complaints and Appeals Sub-commission in the development of procedures for the processing of complaints, but had no role in the counting process or in election-day activities. | Миссия ОБСЕ оказала техническую поддержку Комиссии в подготовке этих выборов и Подкомиссии по жалобам и апелляциям, связанным с выборами, в разработке процедур для обработки жалоб, но не играла никакой роли в процессе подсчета голосов или в мероприятиях, проводившихся в день выборов. |
| Security escort, table number six, purple striped shirt - guy's counting cards. | Охрана, стол номер шесть, рубашка в фиолетовую полоску, парень считает карты. |
| So why is there still counting? | Че он до сих пор считает? |
| "yenta," "mouth"... but who's counting? | "сорока", "йента" - ну да кто считает. |
| Mother, he's counting bees. | Мама, он считает пчел. |
| The Panel considers that the inventory counting techniques used by KNPC to assess the extent of its tangible property losses are acceptable. | Группа считает, что методы проверки наличия запасов, использовавшиеся КНПК для оценки масштаба потерь материального имущества, являются приемлемыми. |
| Because I was counting on Steve for my next job. | Я рассчитывал на Стива в следующем деле. |
| No, we're kind of counting on it. | Наоборот, на это и рассчитывал. |
| I was counting on you to nominate me. | И рассчитывал, что ты меня номинируешь. |
| Is it possible that's what he was counting on? | Возможно ли, что он на это рассчитывал? |
| I was counting on this kid. | Я на него рассчитывал. |
| I was counting cards and I was up over $640,000. | Я считал карты и уже выиграл больше $640,000. |
| He says yesterday you was in solitary, counting the cracks in the concrete. | Он говорит, что вчера ты был в одиночке считал трещины в стене. |
| Hotel clerk was counting food stamps when I came in on him. | Клерк в отеле считал продовольственные талоны, когда я разговаривал с ним. |
| If I had your head for numbers, I'd be counting cards. | Если бы у меня так варила голова в цифрах, я бы тоже считал карты. |
| They used me to carry that, and I was doing counting, what comes from where, and where, and where. | Я помогал им перетаскивать... и я считал, что и откуда приходит. |
| That's a lot of money to be counting out in public. | Не много ли денег при всех считаешь. |
| What are you counting all the time? | Что это ты все время считаешь? |
| You think I don't see you counting cards, too? | Думаешь, я не вижу, как ты считаешь карты? |
| Still counting, right? | Все еще считаешь, верно? |
| Just... You're counting? | Ты что, считаешь? |
| They were counting on me and I... | Они рассчитывали на меня и Я... |
| We were counting on latinum. | Мы рассчитывали на латину. Постой. |
| We're counting on you. | Мы рассчитывали на вас. |
| You've been counting on Clarissa marrying Sean Hyland to get you out of it. | Вы рассчитывали, что брак Клариссы с Шоном Хайлендом всё поправит. |
| But we were counting on that! | Но мы на это рассчитывали все-таки... |
| If everything is OK, the main window indicator will start counting the recording time. | Если все в порядке, индикатор на главном окне начнет отсчет времени записи. |
| Counting of the period of residence required for the acquisition of citizenship begins from 30 March 1990, regardless of the length of time the person had been resident in Estonia prior to that date. | Отсчет срока оседлости, необходимого для приобретения гражданства, начинается с 30 марта 1990 года, независимо от того, сколько времени лицо проживало в Эстонии до этой даты. |
| 30 seconds and counting. | Тридцать секунд и отсчет. |
| It's t-minus now and counting. | Уже запущен обратный отсчет. |
| He's counting up to something. | Он ведет отсчет к чему-то. |