Английский - русский
Перевод слова Counting

Перевод counting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассчитываю (примеров 67)
I am looking forward to working with them and counting on their important counsel. Я с нетерпением ожидаю возможности начать сотрудничать с ними и рассчитываю на их серьезную консультативную помощь.
I am counting on him to exercise strong leadership in sharpening UNHCR's fiscal discipline. Я рассчитываю на то, что он проявит качества сильного руководителя в деле укрепления финансовой дисциплины УВКБ.
I am counting on the Office for Disarmament Affairs for further input on this subject in the run-up to the Meeting. Я рассчитываю на то, что Управление по вопросам разоружения внесет дополнительный вклад в рассмотрение этого вопроса в период до проведения совещания.
I am very much counting on the different countries that are part of the process to be able to create those confidence-building measures and hold that meeting. Я в весьма значительной мере рассчитываю на то, что различным принимающим в этом процессе участие странам удастся принять такие меры укрепления доверия и провести это совещание.
I am counting on people around the world to back us in ending this silent scandal. Я рассчитываю на поддержку людей во всем мире, чтобы прекратить этот молчаливый скандал
Больше примеров...
Учет (примеров 43)
Accurate global counting at the fourth level is not currently practicable. Точный учет на четвертом уровне анализа в глобальном масштабе в настоящее время практически невозможен.
A "stocktake" generally involves counting the numbers of each type of item held in inventories and then placing a value on them by applying an appropriate price. "Инвентаризация" обычно предусматривает учет количества каждого вида товаров, содержащихся в запасах, и последующее определение их стоимости с использованием соответствующей цены.
Automatic counts using traffic meters were made at category 1 and category 2 posts, as follows: category 1: continuous automatic counting; category 2: automatic counting over a 10-month period (March to December). Автоматический учет с использованием транспортных датчиков осуществлялся в пунктах категории 1 и 2 следующим образом: категория 1 - непрерывный автоматический учет, категория 2 - автоматический учет на протяжении 10-месячного периода (с марта по декабрь).
A combined census methodology was adopted, involving both manual and automatic counting. Использовалась методика комбинированного обследования, в рамках которой ручной учет сочетался с автоматическим.
Supplementary night counts beyond normal limits of the Census were carried out only at selected counting posts on the E roads. Traffic was counted during one counting period in spring and one in summer. Дополнительный учет в ночное время, выходящий за рамки обследования, производился лишь в отдельных пунктах учета на дорогах категории Е. Учет дорожного движения осуществлялся один раз весной и один раз летом.
Больше примеров...
Рассчитывает (примеров 224)
He is counting on us overreacting. Он рассчитывает, что мы ответим на провокацию.
She's counting on you to find her. Она рассчитывает на тебя, найди её.
Belarus is also counting on the strong leadership of the United Nations Development Programme in the implementation of that initiative. Беларусь также рассчитывает на сильную руководящую линию Программы развития Организации Объединенных Наций в реализации этой инициативы.
Partner or not, Annie Maslin is counting on me. Партнер или нет, Энни Маслин рассчитывает на меня.
Hatter's counting on you. Шляпник рассчитывает на тебя.
Больше примеров...
Считая (примеров 207)
The city council has six members, not counting the mayor, all of whom are elected on an at-large basis. Городской совет имеет 6 членов, не считая мэра, все из которых избираются на свободной основе.
"Disappointed 12 billion people, not counting the ex-wives." "Обмануты надежды 12-ти миллиардов, не считая бывших жён."
Finch, there's no sign of danger in here, not counting the shrimp puffs. Финч, здесь похоже никому не грозит опасность, не считая любителей креветок.
Not counting the emotional fondling. Не считая эмоциональной близости.
His meals ordinarily consisted of four courses, not counting the roast, which his huntsmen used to bring in on the spit; he was more fond of this than of any other dish. Обед его в будни состоял всего из четырёх блюд, не считая жаркого, которое сами охотники подавали прямо на вертелах и которое Карл предпочитал всякому другому яству.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 149)
The counting of outflows is usually more problematic than inflows. Подсчет уровня оттока населения, как правило, более проблематичен, чем подсчет притока.
Approximately 10 percent of patients austis has Savant syndrome, which showed exceptional talent as counting fast, mechanical skills, painting or sculpture, music. Примерно 10 процентов пациентов austis имеет Savant синдром, который показал, исключительный талант, как подсчет быстро, механические навыки, живопись или скульптура, музыка.
counting rows;with numerical or alphanumerical values подсчет строк;с числовыми или буквенно-числовыми значениями
For example, the African Development Bank is now counting the people who benefit from the Rural Water Supply and Sanitation Initiative for Africa. Например, Африканский банк развития в настоящее время производит подсчет людей, охваченных Инициативой в области водоснабжения и санитарии сельских районов в Африке.
"However, it is left to the countries concerned to decide whether to undertake counting at every post in that year or to spread it over a number of years and to adjust statistically the data obtained." "Однако соответствующие страны могут по своему усмотрению решать вопрос о том, проводить ли подсчет в каждом пункте учета в данном году или осуществлять его постепенно в течение ряда лет и скорректировать полученные данные статистическим методом".
Больше примеров...
Считать (примеров 200)
She said she'd be counting the days until I came home. Она сказала, что будет считать дни до моего возвращения.
Now I'll be counting days before we get home. Буду считать денечки, сколько осталось до дома.
You good at counting' money? Ты хорошо умеешь считать деньги?
Blaine, please stop counting. Блэйн, пожалуйста, прекрати считать.
Forget about counting phones you have in the license, don't bother yourself with the expiration date, just use the latest version of the software when you need it and want to. Перестаньте считать телефоны в Вашей лицензии, не волнуйтесь о дате окончания, просто загружайте самую новую версию в любое удобное для Вас время.
Больше примеров...
Рассчитывают (примеров 143)
Because I have a job and people are counting on me. Потому что у меня есть работа, и люди рассчитывают на меня.
This Dal'Rok will be returning this evening and they're counting on me to stop it. Этот Дал'Рок сегодня вечером опять вернётся, и все они рассчитывают, что я остановлю его.
There's people counting on you. Есть люди, которые на тебя рассчитывают.
People are counting on us. Люди на нас рассчитывают.
The psych-warfare engineers are counting on Obama to finish the plan they began decades ago. Руковоители психологической войны рассчитывают на Обаму для завершения плана, который они начали выполнять несколько десятилетий назад.
Больше примеров...
Рассчитываем (примеров 139)
We are counting on our partners to adopt the same constructive approach. Рассчитываем на такой же конструктивный подход со стороны наших партнеров.
You've always been very fair, - so we're counting on that. Вы всегда были очень справедливы, и мы на это рассчитываем.
We're counting on you. И очень на вас рассчитываем.
We are counting on you. Мы на вас рассчитываем.
We are counting on every single one of you to be the verybest that you can be. Мы рассчитываем на каждого из вас, на то, что вы будетесамыми лучшими, какими вы только можете стать.
Больше примеров...
Подсчета голосов (примеров 154)
All efforts must be undertaken to be fully prepared to react to attacks, especially on polling sites, transportation of ballots and counting centres. Необходимо сделать все возможное, чтобы быть готовыми отразить такие нападения, особенно на избирательные участки, транспорт, который осуществляет перевозку бюллетеней, и центры подсчета голосов.
The counting process was generally well conducted, although political party observers complained of a lack of transparency at some counting stations. Процесс подсчета голосов в целом проходил хорошо, хотя наблюдатели от политических партий жаловались на отсутствие транспарентности на ряде пунктов подсчета.
A second option would be to send a small group of senior experts during the last phase of an electoral process in order to review, observe and assess the logistic arrangements and procedures for polling and counting. Вторым вариантом может быть направление в страну в ходе последнего этапа избирательного процесса небольшой группы старших экспертов в целях проведения обзора, наблюдения и оценки материально-технической подготовки и процедур для выборов и подсчета голосов.
The CIM wishes to elaborate upon his preliminary statement, make some preliminary observations of the counting and appeals process, and formulate some recommendations for the municipal elections. Координатор хотел бы дополнить свое предварительное заявление, высказать некоторые предварительные замечания по поводу процесса подсчета голосов и апелляционного процесса и внести ряд рекомендаций в отношении муниципальных выборов.
The voting on the day of the elections and the counting of the votes. голосования в день выборов и подсчета голосов избирателей.
Больше примеров...
Считает (примеров 82)
I think it's more like two hours, but who's counting? Я думаю около двух часов, но кто считает?
Well, technically, I tend to test in the high 130s, but really, who's counting? Технически, мой айкью 130, но кто считает?
One evening I let myself into Freddie's room to surprise her... and I found her... counting money on the bed... loads of it, with the safe open behind her. Однажды вечером, я прокралась в комнату Фредди, чтобы устроить ей сюрприз, и увидела, что она считает деньги на постели, огромную кучу денег, а за ней был открытый сейф.
According to a well-known saying in my country, counting one's friends in the village carries the risk of increasing one's enemies. Как говорится в хорошо известном афоризме в моей стране: каждый, кто считает своих друзей в деревне, рискует нажить себе больше врагов.
He attributes the detection of 87 - and counting - cartels affecting at least two continents during 1990-2008 to leniency applications. Он считает, что в 1990-2008 годах благодаря явкам с повинной в рамках таких программ было выявлено 87 (и это неокончательная цифра) картелей, действовавших как минимум на двух континентах.
Больше примеров...
Рассчитывал (примеров 66)
It seems that's what he was counting on. Я думаю это то, на что он и рассчитывал.
Actually, I was counting on it. Вообще-то, я на это рассчитывал.
I was counting on you... Я на тебя рассчитывал.
I was counting on it. Я так и рассчитывал.
Well that sucks, 'cause I was counting on you to make it look easy so I know I can handle it when my turn comes. Не пойдет, потому что я рассчитывал на тебя, что ты справишься и покажешь мне, что делать, когда придет моя очередь.
Больше примеров...
Считал (примеров 52)
Mike... you were standing in the middle of the desert counting chickens. Майк... ты стоял посреди пустыни и считал кур.
I've been counting along. Я все это время считал.
Can't be, you're counting wrong. Ты слишком быстро считал.
He looked to be counting. Похоже, он считал.
They used me to carry that, and I was doing counting, what comes from where, and where, and where. Я помогал им перетаскивать... и я считал, что и откуда приходит.
Больше примеров...
Считаешь (примеров 54)
You think I don't see you counting cards, too? Думаешь, я не вижу, как ты считаешь карты?
Are you counting cards, dad? Папа, ты считаешь карты?
What are you counting, boss? Ладно 469,470 Что это ты считаешь?
You think that's what he's counting up to? Ты считаешь, что он считает до этого числа?
Are you counting innocent bystanders? Ты и тех, кто просто рядом находился, считаешь?
Больше примеров...
Рассчитывали (примеров 46)
Tbilisi was apparently counting on a blitzkrieg that would have faced the international community with a fait accompli. Очевидно, в Тбилиси рассчитывали на блицкриг, который поставил бы мировое сообщество перед свершившимся фактом.
They were counting on you and you blew it Они рассчитывали на тебя, а ты подвёл их.
I know you were counting on Ben to go out with you, so why don't you take the car? Я знаю, вы рассчитывали, что Бен поедет с вами, так почему бы вам не взять машину?
We were counting on latinum. Мы рассчитывали на латину. Постой.
We were counting on that money. Мы рассчитывали на них.
Больше примеров...
Отсчет (примеров 20)
It was the year when the team started counting its main achievements. Именно с этого года команда начинает отсчет своих главных достижений.
T(Time),minus27 seconds and counting. Время, минус27 секунд, отсчет продолжает.
You know he'll start counting -if you don't open the door! Ты же знаешь, он начнет отсчет, - если ты не откроешь дверь!
Counting of the period of residence required for the acquisition of citizenship begins from 30 March 1990, regardless of the length of time the person had been resident in Estonia prior to that date. Отсчет срока оседлости, необходимого для приобретения гражданства, начинается с 30 марта 1990 года, независимо от того, сколько времени лицо проживало в Эстонии до этой даты.
It's t-minus now and counting. Уже запущен обратный отсчет.
Больше примеров...