| Listen, I really am counting on your support for the Children First Benefit next week. | Слушай, я действительно рассчитываю на твою поддержку на вечере Общества помощи детям. |
| I am counting on the support and the cooperation of all Member States in the pursuit of the important tasks ahead. | Я рассчитываю на поддержку и сотрудничество со стороны всех государств-членов в выполнении стоящих перед нами задач. |
| I'm still counting on you. | И я по прежнему на тебя рассчитываю. |
| I was counting on that! | На это я и рассчитываю. |
| I am counting on you big time. | Я на тебя рассчитываю. |
| The counting (or benchmarking) of the population should include every person residing in the defined territory of a country. | Учет (или контрольная сверка) населения должен охватывать всех лиц, проживающих на определенной территории страны. |
| (a) Continuous counting for the whole year; | а) постоянный учет в течение всего года; |
| 4.5. Assessing and counting faults | 4.5 Оценка и учет дефектов |
| These notes were of great interest in order to understand the differences especially across borders, as counting in each country may be done according to different methods at counting posts. | Эти примечания представляют значительный интерес и позволяют понять различия, в частности, между странами, так как учет в каждой стране может вестись по-разному в зависимости от методов, использующихся в пунктах учета. |
| Counting stations In 1995 Manual Classified Traffic Counts were made along the national road network at 79 principal stations and 466 covering stations. | В 1995 году систематический ручной учет движения производился в сети национальных автодорог в 79 основных пунктах и 466 пунктах, обеспечивающих охват. |
| My country is counting on the commitment of the various protagonists for the Agreement's implementation. | Моя страна рассчитывает на приверженность различных сторон осуществлению этого соглашения. |
| I'm sure Yvonne's counting on you. | Я уверена, Ивонн рассчитывает на тебя |
| I know that I am joined by members of the Security Council when I say that the international community is counting on all concerned to achieve this end. | Я знаю, что члены Совета Безопасности поддерживают меня во мнении о том, что в деле достижения этой цели международное сообщество рассчитывает на поддержку всех, кого это касается. |
| The galaxy is counting on us. | Галактика на нас рассчитывает. |
| Needless to say, this represents an impressive array of issues, and the OSCE, for its part, is counting upon being associated as closely as possible with the activities of the Steering Board. | Нет необходимости говорить о том, что это представляет собой впечатляющий комплекс вопросов, и, со своей стороны, ОБСЕ рассчитывает на самое активное возможное участие в деятельности Руководящего совета. |
| The Government had tripled its investment in the area of family law, not counting support for infrastructure, and was currently considering an increase in judgeships. | Правительство в три раза увеличило объем инвестиций в сфере семейного права, не считая поддержки в создании инфраструктуры, и в настоящее время рассматривает вопрос об увеличении числа судей. |
| Sophia Loren was right in front of me - she's a foot taller than I am, not counting the poofy hair. | Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу. |
| For radio alone, audience reach was close to 300 million a week for the programmes produced in the six official languages and Portuguese, and not counting listeners reached through satellite feeds. | Только в случае одного радиовещания еженедельная аудитория программ, выпускаемых на шести официальных языках и португальском языке, составляла почти 300 миллионов человек, не считая слушателей, охватываемых спутниковым вещанием. |
| Not counting the times people look the other way or, or cover for you. | Не считая, когда они прикрывали тебя. |
| So, we can do 10 cents a page, we're going 15,000 books a month and we've got about 250,000 books online, counting all the other projects that are starting to add in. | Итак, мы можем получить 10 центов за страницу, мы оцифровываем 15 тысяч книг в месяц и у нас есть 250 тысяч книг онлайн, считая и все другие проекты, которые прибавляются. |
| The counting of votes was conducted immediately after the scheduled close of the poll on Fakaofo on 15 February 2006. | Подсчет голосов производился сразу же после официально установленного завершения голосования на Факаофо 15 февраля 2006 года. |
| Indeed, ethnic counting could merely reinforce the logic of community separation. | Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. |
| Despite the phased voting, the counting takes place nationwide immediately after the last phase, and the results of the elections everywhere will be announced on May 16. | Несмотря на проведение голосования по фазам, общенародный подсчет голосов начнется незамедлительно после завершения последней фазы, а всеобщие результаты выборов будут объявлены 16 мая. |
| Notwithstanding a resolution passed by the Central Election Commission for the presidential elections in 2010, providing that observers should be given a real opportunity to observe the counting procedures, observers reported that they were not given a clear view of the count. | Несмотря на принятую на президентских выборах 2010 года резолюцию Центральной избирательной комиссии, предусматривавшую, чтобы наблюдателям была дана реальная возможность наблюдать за процедурами подсчета голосов, наблюдатели сообщили, что им не дали ясно увидеть, как шел подсчет голосов. |
| Counting took place at polling sites immediately after the close of voting. | Подсчет голосов проходил на избирательных участках непосредственно после завершения голосования. |
| You told her about deep breathing and counting backwards from 50. | Вы посоветовали ей глубоко дышать и считать от 50 назад. |
| Writing and counting benefit one's life. | «Умение писать и считать облегчает жизнь» |
| I started counting my lies earlier that morning when I told Mom I had a fever. | Я начал считать когда вру, с того утра когда сказал маме, что у меня жар. |
| And we worked on counting. | А ещё, мы учимся считать. |
| Not counting closed syllables (those with a final glottal stop), a Shanghainese word of one syllable may carry one of three tones, high, mid, low. | Если не считать закрытые слоги (оканчивающиеся на гортанную смычку), в шанхайском слог может иметь высокий, средний и низкий тон. |
| A lot of us are counting on that money for start-up costs. | Многие из нас рассчитывают на эти деньги на первое время. |
| The Powers That Be are counting' on their champion. | Высшие Силы рассчитывают на своего чемпиона. |
| They are doomed to disappointment, of course, if the contracts on which they are counting do not materialize. | Велико будет их разочарование, если контракты, на которые они рассчитывают, не материализуются. |
| It's for a good cause, friends are counting on you, and I pledged half of last year's unemployment. | Это для доброго дела, друзья рассчитывают на тебя, и я поставил половины своего прошлогоднего пособия по безработице. |
| Future generations are counting on it. | Будущие поколения рассчитывают на это. |
| Ethiopia has presented a draft resolution under this item, and we are counting on the support of all Member States. | Эфиопия представила проект резолюции по этому пункту, и мы рассчитываем на поддержку всех государств-членов. |
| We are also counting on your able leadership and wisdom, Mr. President, in successfully guiding the preparatory process in the months to come. | Г-н Председатель, мы также рассчитываем на Ваше квалифицированное руководство и мудрость в деле обеспечения успешной руководящей роли в подготовительном процессе в предстоящие месяцы. |
| We are counting on consistent implementation of the Sharm el-Sheikh measures agreed for the transition period, in a spirit of mutual partnership and respect for each other's interests and concerns. | Рассчитываем на устойчивое выполнение согласованных в Шарм-аш-Шейхе мер переходного периода в духе партнерского отношения сторон друг к другу, уважения взаимных интересов и озабоченностей. |
| In fact, we're counting on it. | И мы на это рассчитываем. |
| We're counting on it. | Мы рассчитываем на них. |
| The counting process was observed by approximately 60 observers and long-term staff members. | За процессом подсчета голосов следили около 60 наблюдателей и сотрудников, направленных на длительный срок. |
| After the polling, ballot boxes from each country will be transported to Kabul for counting. | После голосования урны с бюллетенями из каждой страны будут доставлены в Кабул для подсчета голосов. |
| This code has entrusted the counting of votes to commissions composed of representatives of the political parties and chaired by magistrates. | В соответствии с этим Кодексом процедура подсчета голосов производится комиссиями в составе представителей политических партий во главе с магистратами. |
| The Government asserted that violence had broken out during the ballot counting in a parliamentary election and two people died as a result while 26 others were injured. | Правительство утверждает, что вспышка насилия разразилась в ходе подсчета голосов на парламентских выборах и что два человека погибли, в то время как остальные 26 были ранены. |
| Also, the following words should be added at the end of paragraph 6: "and takes note of the statements of the joint international observer group regarding the polling and counting processes of the elections". | Кроме того, в конце пункта 6 постановляющей части следует добавить слова "и принимает к сведению заявления совместной группы международных наблюдателей относительно процесса подачи и подсчета голосов в ходе выборов". |
| Security escort, table number six, purple striped shirt - guy's counting cards. | Охрана, стол номер шесть, рубашка в фиолетовую полоску, парень считает карты. |
| I'm actually doing fine, 23 and a quarter days, but who's counting. | 23 с половиной дня как, хотя кто считает. |
| He was sitting on the sand, looking at the sky... counting the stars. | Он садится на пляже... смотрит в небо... считает звезды. |
| Six, but who's counting? | Шести, но кто считает? |
| What do you think he was counting? | Но что он считает? |
| It seems that's what he was counting on. | Я думаю это то, на что он и рассчитывал. |
| In taking this historic decision, the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons. | Принимая это историческое решение, парламент Украины рассчитывал на соответствующий отклик мирового сообщества на добровольный отказ нашего государства от ядерного оружия. |
| I mean... what if the person behind it was counting on you being there? | Я имею ввиду... что если человек, стоявший позади тебя, рассчитывал на то, что ты будешь тут? |
| I was counting on that. | Я рассчитывал на это. Эй! |
| I was counting on you to know the mechanics, because- | Я-то рассчитывал, что ты знаком с основами, потому что... ну давайте признаем - я-то ребёнок. |
| I could go crazy counting them all. | Считал, считал, чуть не спятил. |
| Not that you're counting. | Можно подумать, ты считал. |
| That guy Yazrick - wasn't he the guy who got bounced from Vegas for counting cards? | Это не тот Язрик, который был выперт из Вегаса за то что считал карты? |
| You know, Ursula, when I was young, I used to think being a king was about battling every morning and counting the gold and loot in the afternoon and swiving beautiful women every evening. | Знаешь, Урсула, тогда я был молод и считал, что быть королем это значит каждое утро с кем-нибудь сражаться, а днем подсчитывать деньги и трофеи... и распутничать с прекрасными женщинами каждый вечер. |
| and counting hippos for UNESCO. | Ел одних червяков и считал бегемотов для Юнеско. |
| I didn't realize you were counting the days. | Я не знала, что ты считаешь. |
| Though that depends on what you're actually counting as... | Хотя это зависит от того, что ты действительно считаешь... |
| You're counting exits... guards... | Считаешь выходы, охрану... |
| So you're... Counting bees. | Так ты... считаешь пчелок? |
| Because you're 10 seconds apart, you can count them when they just disappear You start counting. | Когда стартуешь на 10 секунд позже, ... ты сразу начитаешь отсчет... они падают в пустоту считаешь секунды... |
| I know you were counting on some of my ideas. | Я знаю, вы рассчитывали на мои предложения. |
| They were counting on that spin-off. | Они рассчитывали на новое побочное шоу. |
| They were counting on you and you blew it | Они рассчитывали на тебя, а ты подвёл их. |
| I know you were counting on me, and I totally messed up, and I will do everything in my power to make it up to you because your love and respect, it really means everything to me. | Вы на меня рассчитывали, а я ужасно облажалась, но я сделаю всё, что в моих силах, чтобы исправиться, потому что ваши любовь и уважение много для меня значат. |
| I've got people counting on me. | Были люди, которые рассчитывали на меня. |
| If everything is OK, the main window indicator will start counting the recording time. | Если все в порядке, индикатор на главном окне начнет отсчет времени записи. |
| We're at T-minus 1 min. and still counting. | До запуска 1 минута, продолжаем отсчет. |
| In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. | Согласно правилу 1 правил процедуры, Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию во вторник третьей недели сентября, начиная отсчет с первой недели, в течение которой имеется по крайней мере один рабочий день. |
| So, next time you're angry, why don't you try just counting backwards from 50? | Когда в следующий раз разозлитесь, может, попробуете обратный отсчет с 50? |
| T-minus 30 and counting. | Обратный отсчет от тридцати. |