| I am counting on France to help us get through the final stages of cantonment, disarmament and reunification of the nation. | Я рассчитываю, что Франция поможет нам пройти этапы расквартирования, разоружения и восстановления единства страны. |
| I'm still counting on you. | И я по прежнему на тебя рассчитываю. |
| And I'm going to be counting on your expertise today. | И я рассчитываю сегодня на твой профессионализм |
| She's counting on you, old man | Я рассчитываю на тебя, старик. |
| I am also counting on you to remind the occupying Power of its responsibilities under international law and the relevant international instruments on the protection of civilian targets, including educational institutions, their employees and their beneficiaries. | Рассчитываю также, что Вы напомните оккупирующей державе об ее обязанностях по международному праву и соответствующим международным документам о защите гражданских объектов, в том числе образовательных учреждений, их сотрудников и учащихся. |
| counting and management of the goods wagon fleet; | учет и управление парком грузовых вагонов; |
| A. Counting rural women's work | А. Учет труда сельских женщин 217 - 218 94 |
| Recording and/or counting of migration events can take place at different moments in the origin and destination country. | Регистрация и/или количественный учет миграционных событий в стране происхождения и стране назначения могут происходить в разные моменты времени. |
| If this approach were followed, however, it would only serve to identify expenditures responding to specific concerns without presenting a full scope of the functional classifications, as the expenditure categories, due to double or triple counting, are not additive. | Вместе с тем в случае применения данного подхода его можно было бы использовать лишь для того, чтобы выявить расходы, связанные с конкретными категориями, не охватывая при этом всего объема функциональных классификаций, поскольку учет расходов в двух или трех категориях не позволяет вывести их общей суммы. |
| Number of count Data of counting | Учет проводился (число раз) |
| She's still counting on you. | Она всё ещё рассчитывает на тебя. |
| Gray is counting on me and I refuse to give India Jourdain the satisfaction of watching me fail. | Грей рассчитывает на меня, и я не хочу чтобы Индия радовалась моему провалу. |
| Guinea-Bissau is counting on the support of the international community for implementing these reforms of the normative framework for human rights protection. | Гвинея-Бисау рассчитывает на поддержку международного сообщества, необходимую для успешного осуществления реформы законодательной базы по защите прав человека. |
| His country had been elected to chair the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2010, which was a clear recognition of its achievements, and had submitted its candidacy to the Human Rights Council for 2012-2015 and was counting on support. | Страна оратора была в 2010 году избрана председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, что стало явным свидетельством признания ее достижений, а также выдвинула свою кандидатуру для избрания в члены Совета по правам человека на 2012 - 2015 годы и рассчитывает, что получит поддержку. |
| In order to carry out this plan, Chad is counting on three types of funding: the annual national contribution, a contribution expected from friendly countries on a bilateral basis and a contribution expected from international agencies on a multilateral basis. | Чтобы реализовать этот план, Чад рассчитывает на три типа финансирования: ежегодный национальный вклад, ожидаемый вклад от дружественных стран на двусторонней основе и ожидаемый вклад от международных форумов на многосторонней основе. |
| We will be able to provide jobs for at least 350,000 Kazakhs, not counting the public works that are currently under way. | Мы сможем обеспечить работой как минимум 350000 казахстанцев, это, не считая нынешних общественных работ. |
| If we do not produce specific results, it will be impossible to explain the expenditure of so much money, without counting that which we have spent over more than 10 years. | Если мы не представим конкретные результаты, будет невозможно объяснить, почему тратится такая значительная сумма, не считая того, что было потрачено за более чем 10 лет. |
| And that's without counting the inexplicable. | И это не считая необъяснимого. |
| Nine, not counting our sisters. | 9, не считая сестер. |
| Not counting royalties, not counting the paperback, not counting the best-seller bonus, and not counting... | Не считая гонораров, мягкой обложки и дополнительной сумма, выплачиваемой издательством, и не считая... |
| The counting of votes was conducted immediately after the scheduled close of the poll on Fakaofo on 15 February 2006. | Подсчет голосов производился сразу же после официально установленного завершения голосования на Факаофо 15 февраля 2006 года. |
| (b) The public and definitive counting of votes; | Ь) Публичный и окончательный подсчет голосов. |
| Such a commission could have responsibility for registration of voters, voter education, supervision of polling stations, counting of votes, announcement of results and general enforcement of the electoral law. | Такая комиссия могла бы отвечать за регистрацию избирателей, проведение среди них просветительской работы, наблюдение за избирательными участками, подсчет голосов, объявление результатов и общее претворение в жизнь закона о выборах. |
| The counting of base plates appears to provide the best way to clarify the number of bombs. | Как представляется, наилучшим способом уточнения числа бомб был бы подсчет опорных пластин. |
| The ECOWAS mission felt that the collection and counting of ballots and announcement of the preliminary results had been carried out in a transparent, consensual manner at the polling centres, in the presence of representatives of the candidates. | Миссия ЭКОВАС отметила, что подсчет голосов и объявление промежуточных результатов на уровне избирательных участков осуществлялись транспарентно, согласованно, в присутствии представителей кандидатов, наблюдателей и общественности. |
| He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek. | Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей. |
| Writing and counting benefit one's life. | «Умение писать и считать облегчает жизнь» |
| Counting Datak Tarr out of any race is a terrifically bad bet. | Считать Дейтака Тарра выбывшим из любой гонки - это жутко плохая ставка. |
| After she's finished counting. | Только после того как закончит считать. |
| Counting them down, works every time. | Считать до трех работает безотказно. |
| What issues aren't they counting on? | На какой исход они не рассчитывают? |
| The signatories to this Declaration are counting on neighbouring States and the international community in general for their support and understanding of the situation. | Государства, подписавшие настоящую Декларацию, рассчитывают на поддержку и понимание ее положений со стороны соседних государств и международного сообщества в целом. |
| They are counting on the support of the rest of the world for an end to the embargo, which has had a debilitating effect on their lives. | Они рассчитывают на поддержку остального мира в деле прекращения блокады, которая пагубно сказывается на их жизни. |
| The heads of these five States are counting on the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe to support their efforts and to send United Nations observers to the Tajik-Afghan frontier and provide humanitarian and technical assistance. | Главы пяти государств рассчитывают на поддержку их усилий со стороны ООН и Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, включая направление наблюдателей ООН на таджикско-афганскую границу и оказание Таджикистану гуманитарной и технической помощи. |
| Future generations are counting on it. | Будущие поколения рассчитывают на это. |
| We are counting on all nuclear-weapon States joining on schedule in the disarmament efforts of Russia and the United States. | Рассчитываем на планомерное присоединение всех государств, обладающих ядерным оружием, к разоруженческим усилиям России и Соединенных Штатов Америки. |
| We are counting on significantly more attention being paid by the United Nations to conflicts in the area of the Commonwealth of Independent States. | Мы рассчитываем на значительно большее внимание Организации Объединенных Наций к конфликтам на пространстве СНГ. |
| At present, we are continuing work in IAEA to move forward the relevant initiatives and we are counting on broad international support. | В настоящее время в МАГАТЭ мы ведем работу по продвижению соответствующих инициатив и рассчитываем на широкую международную поддержку. |
| We'll be counting on Saramago's presence here tomorrow. | Мы рассчитываем, что завтра Сарамаго к нам приедет |
| We expect the counting process to continue for some two to three weeks. | Мы рассчитываем, что процесс подсчета голосов будет продолжаться 2-3 недели. |
| UNMIL is now focusing on developing operational plans for the polling and counting exercises in October. | МООНЛ в настоящее время сосредоточила свои усилия на разработке оперативных планов проведения голосования и подсчета голосов в октябре. |
| A number of mechanisms for polling and counting, special voting, and complaint management have been finalized. | Была завершена разработка ряда механизмов для проведения голосования и подсчета голосов, специального голосования и реагирования на жалобы. |
| It should have also indicated that the civil servants assigned to the polling and counting stations had performed their duty conscientiously and meticulously. | Заслуживает внимания и тот факт, что государственные служащие, направленные на избирательные участки для работы и подсчета голосов, со всей ответственностью и добросовестно выполняли свои задачи. |
| The counting of ordinary votes cast at static and mobile voting stations was to take place at predetermined counting centres. | Подсчет обычных бюллетеней, опущенных в стационарных и передвижных пунктах для голосования, должен был производиться в заранее определенных центрах подсчета голосов. |
| Observers have reported a substantial amount of minor problems, related to the slowness of the counting process (especially in the Republika Srpska, owing to counting interruption on Sunday) and confusion in the warehouse (especially in the earlier stages) and the tabulation centre. | Наблюдатели отметили очень много мелких проблем, связанных с медленными темпами подсчета голосов (особенно в Республике Сербской, где в воскресенье подсчет голосов не осуществлялся) и неразберихой в месте складирования (особенно на начальных этапах) и в центре обработки данных. |
| Nine, actually, but you know, who's counting. | 9 вообще-то, но кто считает. |
| He'd do, like, crazy math counting cards. | Он занимается сумасшедшей математикой, считает карты. |
| I mean, Teddy could be, like, counting to, like, 100 by now. | Может быть, Тедди уже считает до 100. |
| Is he counting cards too? | Он считает карты тоже? |
| No, it was like Weight Watchers, but with, like, more cows and less point counting. | Как на собраниях анонимных толстяков, только с коровами и килограммы никто не считает. |
| My candidate is counting on the Irish vote, Your Honor. | Мой кандидат рассчитывал на голоса ирландцев, ваша честь. |
| I was counting on this helicopter thing working. | Я рассчитывал, что штука с вертолетом сработает. |
| I was really counting on the family, or what's left of it, being together. | Я действительно рассчитывал, что наша семья или то, что от нее осталось, соберется вместе. |
| She's counting on me, okay? | А я рассчитывал, что ты будешь ходить в школу. |
| I was counting on that gwoke-ing scrip! | Я рассчитывал на эти деньги! |
| I didn't feel... anything 'cause the doctor... and I was counting... | Я не чувствую... ничего, потому что доктор... и я считал... |
| He wasn't a guy in a suit who was counting money and just trying to rip off as many musicians as he could. | Он не был парнем в костюме, который только считал деньги и пытался ободрать столько музыкантов, сколько мог. |
| That guy Yazrick - wasn't he the guy who got bounced from Vegas for counting cards? | Это не тот Язрик, который был выперт из Вегаса за то что считал карты? |
| Kept on counting till morning | Так считал он до зари. |
| If there was a discrepancy in the counting, the person would be subjected to severe beating and kicking. | Если кто-то считал неправильно, его жестоко били, в том числе ногами. |
| And that makes four movie nannies, in case you were counting. | И это дает нам 4 киношную няню, на случай, если ты считаешь. |
| You're counting waking up as something you did? | Ты считаешь "проснулась" - это ты что-то сделала? |
| What, are you counting? | Ты что, считаешь? |
| You still counting your eyelashes? | По-прежнему считаешь свои ресницы? |
| What are you counting it for? | Чего ради их считаешь? |
| They were counting on me and I... | Они рассчитывали на меня и Я... |
| We were counting on this to... | Мы рассчитывали на это, чтобы... |
| Well, of course, that's what they want. That's what they're counting on. | Они ясное дело того и добивались, на то и рассчитывали. |
| We were counting on latinum. | Мы рассчитывали на латину. Постой. |
| There were people counting on you. | Были люди, которые на вас рассчитывали. |
| T(Time),minus27 seconds and counting. | Время, минус27 секунд, отсчет продолжает. |
| Next shuttle lift-off is scheduled for T-minus 30 minutes and counting. | Взлет следующего шаттла состоится... через 30 секунд плюс отсчет. |
| Now counting, what's that about? | Ну вот зачем этот обратный отсчет? |
| 30 seconds and counting. | Тридцать секунд и отсчет. |
| I've been counting them... | "Продолжаю их отсчет" |