When Count Johann discovered his cousin's peculiar habits he was furious. | Когда граф Иоганн обнаружил у своего двоюродного брата своеобразные привычки он был в ярости. |
Count Vronsky is leaving for Tashkent, and he would like to say goodbye to us. | Граф Вронский едет в Ташкент и желал бь проститься с нами. |
So you tell me, Count Scarlioni, so you tell me every day. "Money is no problem." | И вот так, граф Скарлиони, вы говорите мне каждый день. "Деньги не проблема". |
You're not the count? | Не граф ли вы? |
Count Joseph Hoyos, the Archduke's hunting companion, joined in, with no response. | Граф Йозеф Хойос, компаньон Рудольфа, присоединился к камердинеру, но ответа не последовало - дверь взломали. |
And so I hope you'll always count me. | Я надеюсь, вы всегда сможете на меня рассчитывать. |
Arppe remained faithful to his home county and he had a reputation as a man on whose word one can count. | Арппе оставался верен своей малой родине и обладал репутацией человека, на слово которого можно рассчитывать. |
So you go have fun, but you can count me out of it. | Ты можешь идти развлекаться, а ты на меня можешь не рассчитывать. |
You can count me out. | Можете на меня не рассчитывать. |
One should count above all on the possible growth of collectors' awareness of their mission to serve art and on the resulting increase in the number of collectors who are better prepared to donate works of art. | Важно, чтобы никто не подумал, что в пропаганде дарения может содержаться общественный упрек тем, кто пока воздерживается от дара. Более всего следует рассчитывать на возможный рост сознательности коллекционеров в отношении "услужения искусству" и увеличение против прошлого (см. |
I don't know how to count that high. | Я не знаю как считать от миллиарда. |
If you don't count our two hockey teams and our championship basketball squad - | Если не считать 2 наших хокейных команды и нашу чемпионскую сборную по баскетболу |
Ten, if you count Religion of Other Cultures, which you didn't because you refused to go. | Даже 10, если считать религии других народов хотя, ты сказала, что это фантастика и не ходила Да. |
The addition of Guinea-Bissau and the Central African Republic to the agenda of the Peacebuilding Commission, at their request, should count among the Commission's highlights and achievements during the period under review. | Включение Гвинеи-Бисау и Центральноафриканской Республики в повестку дня Комиссии по миростроительству по их собственному настоянию можно считать одним из самых ярких ее достижений в отчетном периоде. |
All right, so you can count. | Ну, умеешь ты считать. |
Garbage time doesn't count, Andre. | Пустая трата времени, не в счет, Андре. |
Maura, this doesn't count. | Мора, это не в счет. |
No fear on that count, little lady. | Не волнуйтесь на этот счет, маленькая леди |
In addition, it is likely that the proceeds of the tax will be included in donor budgets as ODA, which will count towards ODA commitments, making it difficult to monitor whether or not the flows are in addition to existing aid. | Кроме того, вполне вероятно, что поступления от этого налога будут проводиться в бюджетах стран-доноров как ОПР, которые будут зачитываться в счет выполнения обязательств по ОПР, и поэтому будет трудно проследить, являются ли они дополнением к существующим ресурсам внешней помощи. |
That doesn't count. | Это не в счет - А также, когда... |
Goods and services that all citizens get by virtue of being citizens can hardly count as reparations for victims. | Те блага и услуги, которые получают все граждане просто в силу того, что они являются гражданами, вряд ли могут считаться возмещением ущерба пострадавшим. |
Therefore, all crimes of corruption in the LPLCC count as predicate offences. | Так например, все рассматриваемые в ЗПБК правонарушения, связанные с коррупцией, могут считаться основными правонарушениями. |
The United Kingdom may be the exception, though the pro-market Labour Party shaped by Tony Blair may not count as a party of the left anymore. | Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка. |
So it would seem the hardest, solidest, densest rock is really almost entirely empty space, broken only by tiny particles so widely spaced they shouldn't count. | Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. |
Does it count if we just light it... and enjoy the smoke at a distance? | Будет считаться, если мы просто зажжем её... и насладимся запахом сигарет? |
Just my hostage count was off and we're missing someone. | Просто мой подсчет заложников окончен и мы кое-кого потеряли. |
A physical count of the remaining items was conducted in October 2000 and revealed only minor discrepancies. | Подсчет остатков в натуре был проведен в октябре 2000 года, и по его итогам были выявлены незначительные расхождения. |
On 25 November, Abkhazian separatists entered the village of Pakhulani; they tried to count the number of the existing population. | 25 ноября абхазские сепаратисты вошли в село Пахулани; они попытались произвести подсчет имеющегося населения. |
As regards the population of Guyana, the preliminary count from the recent Census 2002 has shown the population as 749,000. | Предварительный подсчет данных последней переписи, проведенной в 2002 году, показал, что численность населения Гайаны составляет 749000 человек. |
Civil society engagement was strong; the Commission accredited more than 500,000 political agents and domestic observers to observe all aspects of the electoral process, including the polling, ballot count and tally. | Участие гражданского общества было весьма активным - Комиссия аккредитовала более 500000 политических активистов и внутренних наблюдателей для осуществления наблюдения за всеми аспектами избирательного процесса, включая проведение голосования, подсчет голосов и подведение итогов голосования. |
But while I do that, why don't you face away from me and count the stars. | Но пока я рассказываю, почему бы тебе не отвернуться и посчитать звезды. |
Forgot to count all the pieces on the board. | Вы забыли посчитать все взятки на столе. |
And these are skills, again, we can't count and measure. | И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить. |
Can't you count up to three? | Не можешь посчитать до трех? |
It's used by all different bacteria and it's the language of interspecies happens is that bacteria are able to count how many of me and how many of you. | Он используется всеми бактериями и это язык общения между видами. То, что происходит, это бактерия способна посчитать, сколько "нас" и сколько "вас". |
He's saved more lives than you can count. | Он спас больше жизней, чем ты можешь сосчитать. |
Trust me, I've lost more patients than I'd like to count. | Померь мне, я потеряла столько пациентов, что и не сосчитать. |
I love him too, Nora, and he saved me more times than I can count. | Я тоже его люблю, Нора, и он спасал меня чаще, чем я в силах сосчитать. |
But it is a difficult technical task to count all particles and to measure a diameter of each of them in the real stream of a pulp. | Но в реальном потоке пульпы сосчитать все частицы и измерить диаметр каждой из них - сложная техническая задача. |
He's pulled so many hatchets out of my back, I've lost count. | Не сосчитать, сколько раз он выручал меня. |
Let's go No one here can count | Поехали. Ни на кого нельзя положиться. |
You are only on whom I can count! | Ты - единственная, на кого я могу положиться! |
You can count me out. | Можешь на меня положиться. |
You may rely on me, Count. | Можете на меня положиться. |
Fell is an experiment by Warren Ellis in order to create a more affordable comic by producing a lower page count than normal. | Фелл является экспериментом Уоррена Эллиса в целях создания более доступного комикса при помощи создания меньшего количество страниц, чем обычно. |
To proceed further, it is necessary to count the number of parameters in this matrix, V which appear in experiments, and therefore are physically important. | Чтобы идти дальше, необходимо подсчитать количество параметров в этой матрице V, которые проявляются в экспериментах и, следовательно, физически важны. |
The Lines column shows the number of lines of the article; this column is only shown if Settings Configure KNode... Reading News General Show line count is activated. | В колонке Строк отображается количество строк статьи. Эта колонка отображается только если установлен параметр Настройка Настроить KNode... Чтение новостей Общие Показать количество строк. |
Count of online participants (per day) | Количество сетевых участников (в день) |
Aside from having a very low Total Dissolved Solids content, a maximum total bacterial plate count of 50 cfu/ml (colony forming units per millilitre) is used as a guideline. | Помимо очень низкого содержания растворенных веществ они требуют, чтобы количество бактерий в посеве составляло не более 50 КоЕ/мл (колониеобразующих единиц на миллилитр). |
I can count the amount of special relationships I've had on half of one hand. | Я могу пересчитать все особенные отношение, которые у меня были по половине пальцев одной руки. |
I can't count it now, but I trust you. | Не могу их пересчитать, но я тебе доверяю. |
Do I have to count the strawberries? | Нужно ли мне пересчитать все земляничинки? |
Can you count them as they arrive? | Можешь их пересчитать, когда вернутся? |
Will you count them here? | Разве здесь не можешь пересчитать? |
The number of partners reflected in any given cell is indicative only of the total count of distinct organizations and does not demonstrate the size of the partners' collaboration. | Число партнеров, отраженное в той или иной ячейке, является ориентиром только общего подсчета известных организаций и не показывает объемы сотрудничества партнеров. |
The Bell numbers themselves, on the left and right sides of the triangle, count the number of ways of partitioning a finite set into subsets, or equivalently the number of equivalence relations on the set. | Числа Белла с левой и правой сторон треугольника содержат число способов разбиения конечного множества на подмножества, или, эквивалентно, число возможных отношений эквивалентности на множестве. |
Ms. Hanson (Canada): Canada is pleased to note that 11 December will mark the entry into force of the 1995 United Nations Agreement on Straddling and Highly Migratory Fish Stocks and is proud to count itself among the first 30 States parties to the Agreement. | Г-жа Хансон (Канада) (говорит по-английски): Канада с удовлетворением отмечает предстоящее 11 декабря вступление в силу Соглашения 1995 года о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и гордится тем, что входит в число первых 30 государств - участников Соглашения. |
KOTC determined the number of cylinders lost from the Mina Abdullah plant by comparing a physical count, made after the liberation of Kuwait, towith the number of cylinders shown on its pre-invasion inventory list. | Число газовых баллонов, утраченных на заводе "Мина Абдулла", "КОТК" определила путем сопоставления результатов физического подсчета, произведенного после освобождения Кувейта, с числом газовых баллонов, которые были отражены в акте инвентаризации, проведенной до вторжения. |
These riots are the result of oppression and an unhappy episode in which many Irish ballads chant, Count Stampede (The flight of-the Earl). | Результате подавления этого восстания, также печальный эпизод, в котором число ирландских петь баллады, граф Паническое бегство (полет Earl). |
To proceed further, it is necessary to count the number of parameters in this matrix, V which appear in experiments, and therefore are physically important. | Чтобы идти дальше, необходимо подсчитать количество параметров в этой матрице V, которые проявляются в экспериментах и, следовательно, физически важны. |
In topology, differential geometry, and algebraic geometry, it is often important to count how many linearly independent sections a vector bundle has. | В топологии, дифференциальной геометрии и алгебраической геометрии часто важно подсчитать, как много линейно независимых сечений имеет векторное расслоение. |
Next, for each of the terms found in step five, count the number of literals in each prime implicant and find the total number of literals. | Далее для каждого решения, найденного в шаге 5 необходимо подсчитать количество литералов в каждой простой импликанте. |
It had no fuel gauge, which was abit of an issue, because it meant Ihad to look up the miles per gallon, then count the mileson the milometerto work out how much fuel I had, which worked until the milometerbroke. | У него не было индикатора топлива, что являлось небольшой проблемой, потому что я должен был посмотреть расход топлива, затем подсчитать мили на одометре, чтобы выяснить сколько у меня топлива, это помогало, пока одометр не сломался. |
Count the information events; give the total number of events. | подсчитать число информационных мероприятий; дать общее число мероприятий. |
Service on a temporary appointment would not count towards eligibility for the continuing appointment. | Срок службы по временному контракту при определении права на получение непрерывного контракта учитываться не будет. |
Disciplinary procedures could be brought against members of the judiciary who did not act in a timely fashion, which would count against them in promotion and tenure procedures. | Против работников судов, которые нарушают установленные сроки, могут применяться дисциплинарные взыскания, которые будут учитываться при решении об их повышении по службе или пребывании в должности. |
This period from 2 March to 7 April 1999 would in theory not necessarily count towards time served, but was in fact counted in the Department of Corrections as time served on remand in the calculation of her release date. | Период со 2 марта по 7 апреля 1999 года теоретически не должен был учитываться в сроке назначенного наказания, однако Управление исполнения наказаний приняло его во внимание при определении даты освобождения автора. |
As already mentioned, such craft will not count in the statistics for IWT craft, since their draught clearly places them in the category of coasters, not river craft. | Как уже упоминалось, такие суда не будут учитываться в статистике флота судов ВВТ, поскольку по своей осадке они, безусловно, относятся к категории каботажных, а не речных судов. |
Cases are individuals/families who may have multiple contacts with a service, whereas measurement of interventions will count the same case a number of times. | Под делом понимаются отдельные лица/семьи, которые могут вступать в множественные контакты с той или иной службой; при этом в ходе определения количества принятых мер одно и то же дело будет учитываться несколько раз. |
Barring winning on appeal or, you know, testing of the EDTA later, but the sentence will be life in prison if we lose count one. | Может быть победа на апелляции или новый анализ на ЭДТА позже, но приговор будет пожизненное, если мы проиграем первый пункт. |
Count 2 is amended to read: The following acts shall constitute violations of the Agreement: | Пункт 2 с внесенными в него поправками гласит: Нарушениями прекращения огня считаются нижеследующие акты: |
Count 5 is amended to read: The warring parties shall undertake to disengage and move to designated assembly points within the time-frame in the schedule to be attached to this document. | Пункт 5 с внесенными в него поправками гласит: противоборствующие стороны обязуются осуществить разъединение и отойти к установленным местам сбора в течение сроков, предусмотренных графиком, прилагаемым к настоящему документу. |
Count 1: importation of rough and uncut diamonds without a licence contrary to S. 172(a) of the Customs Act, Cap. 86:01, Vol. VIII, Laws of the Gambia. | Пункт 1 - ввоз необработанных или неограненных алмазов без лицензии в нарушение раздела 172(a) главы 86:01 Таможенного кодекса - том VIII Сборника законодательных актов Гамбии. |
ENCAMPMENT Count 1 is amended to read: The parties agree and fully commit themselves to the encampment of their combatants, and maintenance of command and control in encampment centres, established by ECOMOG, UNOMIL and the Liberia National Transitional Government in collaboration with the parties. | Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит: Стороны заявляют о своем согласии и полной готовности обеспечить сосредоточение своих комбатантов, а также командование и управление в центрах сосредоточения, созданных ЭКОМОГ, МНООНЛ и Либерийским национальным переходным правительством в сотрудничестве со Сторонами. |
Be advised, We're in a smooth count. | Готовьтесь, начинаем обратный отсчёт. |
Do the count, do the count! | Начинай отсчёт, начинай отсчёт! |
Brave the cold, dark night and return to the scene of the crime as we count down to the execution of Joe Carroll. | Отважно встречайте холодную, тёмную ночь и возвращайтесь на место преступления, пока мы ведём обратный отсчёт до казни Джо Кэрролла. |
Okay. Can you just count me down? | Вы можете сделать обратный отсчёт? |
If there is a count, it must count at least up to 8. | В таком случае рефери производит отсчёт до 8. |
I didn't have time to count it. | У меня не было времени их пересчитывать. |
Sometimes I'm not in the mood to count all my money, but I do it anyway because I am a fat cat. | Иногда и у меня нет настроения, чтобы пересчитывать все свои деньги, но я этим занимаюсь несмотря на это, потому что я толстосум. |
I wish you'd count it. | Вы не будете пересчитывать? |
You don't have to count it. | Вам не нужно пересчитывать их. |
I'll skip the count. | Я не стану пересчитывать. |
And I'm going to count till ten and then he will shoot. | И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит. |
The twins can't count past nine. | Близнецы не могут досчитать до десяти. |
Most of my readers can't even count that high. | Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста. |
And she made him close his eyes and count three before kissing her. | И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её. |
And before you could count ten, the whole room was ablaze. | И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната. |
Effective marking enables personnel to identify, classify and count items within the national stockpile. | Эффективная маркировка позволяет персоналу идентифицировать, классифицировать и подсчитывать предметы в национальных запасах. |
At present, if one wanted to know how many violations had occurred over a six-month period in a particular country where an operation is deployed, someone would have to physically count each one in the paper copies of the daily situation reports for that period. | В настоящее время, если кому-то захочется узнать, сколько нарушений имело место за 6-месячный период в той или иной конкретной стране, где осуществляется операция, придется физически подсчитывать бумажные экземпляры ежедневных сводок событий за этот период. |
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось. |
Moreover, the users of the InternetBoom service will not have to safe the traffic and to count each sent or received Megabyte of information - all the packaged that we propose do not have limitation by the traffic. | Кроме того, пользователям услуги ИнтернетБум не придется экономить на трафике и скрупулезно подсчитывать каждый переданный и полученный мегабайт информации - все предлагаемые нами пакеты не имеют ограничения по трафику. |
It is more useful to map and count minefields, since a minefield will disrupt normal life irrespective of how many mines it contains, and to count mine-affected communities. | Более целесообразно составлять карты заминированных районов, поскольку минное поле нарушает нормальный уклад жизни людей независимо от того, сколько на нем мин, и подсчитывать число общин, которые в той или иной мере страдают от находящихся поблизости минных полей. |
Less if I count genocides as celebrities. | Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость. |
That should count as one of my hours right there. | Этот час должны засчитать как час моей общественной работы. |
Okay, I can't count the hour if you don't talk. | Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите. |
Hart picked up the title belt, struck Nash with it, rolled Hogan back over Savage, and revived the referee so he could count the pinfall for Hogan. | Харт взял титульный пояс, ударил им Нэша, положил Хогана обратно на Сэведжа и "оживил" рефери, чтобы он мог засчитать победу для Хогана. |
Count as correct during a flashcard session. | Засчитать карточку как правильную. |
You don't have to count down every time we kiss. | Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся. |
Don't try to count backwards. | Не пытайтесь отсчитывать назад. |
All right, shall we count it off? | Ладно, будем отсчитывать? |
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. | Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения. |
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. | Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью. |
She's saved my life more times than I can count. | Сколько раз она меня спасала, не счесть. |
I've broken windows, I've set more fires than I can count. | Разбивала окна, устроила столько пожаров, что и не счесть. |
And for every one of them, the dead men, more than you could count. | И на каждого из них мертвецов столько, что не счесть. |
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy. | мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика. |
Four universities have started to count the test results as preliminary tests. | Четыре высших учебных заведения начали засчитывать результаты тестирования в качестве вступительных испытаний. |
The rules allowing adoptive parents to count pension-qualifying amounts for early childhood years have been improved. | Были усовершенствованы нормы, позволяющие приемным родителям засчитывать в счет пенсии средства за период раннего детства. |
Where length of service was a condition for receiving a pension, foreign nationals could count years during which they had been employed abroad. | В тех случаях, когда условием для получения пенсии является стаж работы, иностранные граждане могут засчитывать в этот стаж годы своей работы за границей. |
And we won't... we won't count this as a failure | И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал. |
It shouldn't even count. | Ее и засчитывать нельзя. |
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: |
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. | Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе. |
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. | Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны. |
Count two, Hooper versus Compton: | Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона: |
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. | Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса. |
For a start, I can help you count money. | Для начала, я могу помочь вам считать деньги. |
"you can't count money with guns in your hands." | "Нельзя считать деньги со стволом в руках." |
I'm going to go home and count my money. | Я еду домой считать деньги. |
All they have to do is count their money. | Им остаётся только считать деньги. |