Английский - русский
Перевод слова Count

Перевод count с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Граф (примеров 1081)
Mr. Poe, this man is really Count Olaf in disguise. Мистер По, этот человек и правда замаскированный Граф Олаф.
Who is this incredibly handsome Count Olaf they keep speaking of? Кто такой этот очень привлекательный граф Олаф, о котором они говорят?
Liutard, count of Fezensac then count of Paris (816). Летард I, граф де Фезансак, затем граф Парижа (816), брат предыдущего.
Well, where's Count Olaf? А где граф Олаф?
Count Dooku, my lord. Граф Дуку, милорд.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 89)
Having no specialty or propiska, he could count only on seasonal work. Не имея никакой специальности и прописки, он мог рассчитывать лишь на различные сезонные работы.
In both aspects the United Nations can fully count and rely on the continued support and assistance of the appropriate Croatian governmental institutions. И в том и в другом случае Организация Объединенных Наций может полностью рассчитывать и полагаться на постоянную поддержку и помощь со стороны соответствующих правительственных учреждений Хорватии.
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever. Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно.
Jenna, I've been told "no" more times than I can count. Дженна, мне столько раз говорили "нет", больше, чем я мог рассчитывать.
It is of fundamental importance that the United Nations be able to count upon the means of achieving these goals in a stable and predictable manner. Способность Организации Объединенных Наций рассчитывать на стабильные и предсказуемые средства достижения этих целей имеет фундаментальное значение.
Больше примеров...
Считать (примеров 608)
My grandma told me that the Japanese can't count. Моя бабушка рассказывала мне, что японцы не умеют считать.
Now, I'm going to count down from five to zero. Я буду считать в обратном порядке от 5 до 0.
Marry the old man, get the keys to the kingdom, and tomorrow, we'll jump through that mirror and count our riches on the other side. Выйти замуж за старика, получить ключи от королевства, и завтра мы прыгнем через зеркало, и будем считать богатство на другой стороне.
Are you teaching your slave to count? Ты учишь своего раба считать?
With the exception of agriculture, these units are not considered sufficiently independent from the office where they are based to count as SSMs. За исключением министерства сельского хозяйства, данные подразделения не рассматриваются в качестве достаточно независимых от управления, к которому они относятся, для того чтобы их можно было считать входящими в состав статистической службы министерства.
Больше примеров...
Счет (примеров 140)
But time... doesn't count. Но время - оно не в счет.
Common usage. No. If it's not in the dictionary, it doesn't count. Раз его нет в словаре, значит оно не в счет.
Mr DIACONU said that he was also puzzled on that count and proposed that the whole of the last part of paragraph 22 be deleted. Г-н ДЬЯКОНУ тоже задается вопросом на этот счет и предлагает полностью снять эту последнюю часть пункта 22.
TAKE YOUR TIME, REALLY, NICE, SLOW 10 COUNT. Легко и медленно, на счет 10
That doesn't count. Это не в счет - А также, когда...
Больше примеров...
Считаться (примеров 50)
Abstention from acting, also referred to as a "negative practice of States", may also count as practice. Воздержание от совершения действий, известное также как «негативная практика государств», также может считаться практикой.
You can't count what you don't see. Мы не можем считаться с тем, чего не видим.
If you cheat, it doesn't count. А то не будет считаться.
That shouldn't count! Это не должно считаться!
Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it would count as his third strike. Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 111)
A physical count of the remaining items was conducted in October 2000 and revealed only minor discrepancies. Подсчет остатков в натуре был проведен в октябре 2000 года, и по его итогам были выявлены незначительные расхождения.
If the business register is particularly dependent on one source it is interesting to count the changes of variables in connection to the updates from that particular source. Если коммерческий регистр особенно сильно зависит от какого-либо одного источника, то в этом случае представляет интерес подсчет изменений показателей в связи с внесенными изменениями из этого конкретного источника.
ONUSAL organized its own quick count, based on a sample of 294 polling stations, which showed, at 7.15 p.m. on 24 April, that ARENA had won 67.88 per cent of the votes cast and the Coalition 32.12 per cent. МНООНС организовала свой собственный быстрый подсчет голосов на основе выборки из 294 избирательных участков, в соответствии с результатами которого в 19 ч. 15 м. 24 апреля НРС получила 67,88 процента голосов, а Коалиция - 32,12 процента.
The Board recommends that UNICEF take measures to ensure that country offices conduct a physical count of non-expendable property and reconcile the results of the physical count with the database records by year-end to the extent possible. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ принять меры к тому, чтобы страновые отделения проводили физический подсчет имущества длительного пользования и сверяли результаты физического подсчета с записями в базе данных по состоянию на конец года, насколько это возможно.
Encourage the implementation of the recommendations on improving the collection of data on migrants in census, survey and administrative systems, as described in the "Migrants Count" report. Способствовать осуществлению содержащихся в докладе «Подсчет мигрантов» рекомендаций, касающихся совершенствования методов сбора данных по мигрантам при проведении переписей населения и обследований и в контексте работы административных систем.
Больше примеров...
Посчитать (примеров 125)
They can count back year by year the same way a forester reads tree rings. Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола.
I can barely count my own fingers. Я пальцы-то свои посчитать не смогу.
The Gallup poll gives a strong indication of the outcome, but we will just count the votes and accept whatever that brings us. Опросы дают известный результат, но мы должны просто посчитать голоса и принять то, что будет.
I can count all the way to ten. Могу аж до десяти посчитать.
She can light candles for her problems, she can go to confession when she gets worried, and when she feels compelled to count, she can do it on her rosary. Она может поставить свечку, исповедаться в минуты волнения, а когда ей захочется посчитать, она может делать это на чётках.
Больше примеров...
Сосчитать (примеров 171)
He's saved more lives than you can count. Он спас больше жизней, чем ты можешь сосчитать.
We've been stuck here for more rotations than we can count. Мы сидим здесь больше оборотов, чем можна сосчитать.
You'll be able to count them on one hand. Это всё равно ненадолго, там народ на пальцах одной руки можно сосчитать.
17 and I've seen this presentation of symptoms more times than I can count, 17 и я видела такие симптомы столько раз, что и сосчитать не могу.
Too many to count. Столько тел, что не сосчитать.
Больше примеров...
Положиться (примеров 4)
Let's go No one here can count Поехали. Ни на кого нельзя положиться.
You are only on whom I can count! Ты - единственная, на кого я могу положиться!
You can count me out. Можешь на меня положиться.
You may rely on me, Count. Можете на меня положиться.
Больше примеров...
Количество (примеров 236)
Luckily she missed, keeping her body count at 5. К счастью, она промахнулась, и количество убитых осталось неизменным - 5 человек.
Now, when I was first doing this, all I was trying to do was count the numbers of sources. Когда я делала это впервые, я всего лишь пыталась посчитать количество источников.
Count must be less than or equal to remaining number of bits in stream. Количество должно быть меньше или равно оставшемуся числу битов потока.
Particle Count sets the number of luminous particles in the element. Количество частиц (Particles count). Количество светящихся частиц в элементе.
And you count the number of times until the pattern head-tail-head appears and you average them. OK? И считаете количество бросков до появления последовательности решка-орел-решка и усредняете.
Больше примеров...
Пересчитать (примеров 101)
It's even more difficult in Edinburgh because you have to count all the whisky and the tartan. Ещё сложнее это сделать в Эдинбурге, потому что вам придется пересчитать все сорта виски и шотландских тканей.
And, as always, you're welcome to count them. И как всегда, можешь пересчитать.
Can one not count their kamas in peace? Нельзя даже пересчитать свои камы спокойно?
What if she decides to count it? А что если она захочет пересчитать?
Don't you think you ought to count that back at the ranch? Разве тебе не кажется, что тебе следует пересчитать их на ранчо?
Больше примеров...
Число (примеров 179)
Numerous species listed have been extirpated from Fiji and are not included in the species count, although they are listed where known. Многочисленные перечисленные виды были искоренены на Фиджи и не включены в число видов, хотя они перечислены там, где они известны.
In January, I did my CD4 count; it was 471. В январе я сдала анализы на количество клеток CD4; это число составило 471 клетку.
By the count of some observers, a considerable number of the potential voters have been displaced from their homes and are either under the control of the militias, in sanctuary in church compounds or in hiding in remote areas of the Territory. По подсчетам некоторых наблюдателей, значительное число потенциальных участников голосования изгнано из своих домов и либо находится под контролем военизированных формирований, либо получило приют в церквях, либо скрывается в отдаленных районах территории.
We need an accurate count of the survivors. Нам нужно точное число выживших!
The king didn't give me a head count. Король не называл число гостей.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 49)
We couldn't even count the demons. Мы не можем даже подсчитать, сколько там демонов.
I only want to count, for vocês that folloies me, uncurling of history. «Я только хочу подсчитать, для vocês которые folloies я, uncurling истории.
And I know this doesn't count, but I was never happier. € знаю, это нельз€ подсчитать, но € никогда не была более счастливой.
To proceed further, it is necessary to count the number of parameters in this matrix, V which appear in experiments, and therefore are physically important. Чтобы идти дальше, необходимо подсчитать количество параметров в этой матрице V, которые проявляются в экспериментах и, следовательно, физически важны.
To calculate the percentages of faults one needs to count a number of faults within the population of a known number of plants. Для расчета процента дефектов необходимо подсчитать число дефектов в рамках совокупности известного числа растений.
Больше примеров...
Учитываться (примеров 18)
Disciplinary procedures could be brought against members of the judiciary who did not act in a timely fashion, which would count against them in promotion and tenure procedures. Против работников судов, которые нарушают установленные сроки, могут применяться дисциплинарные взыскания, которые будут учитываться при решении об их повышении по службе или пребывании в должности.
Without appropriate representation of - and participation by - women, in decision-making processes including at the political level, there was little chance their lot would improve: their votes must therefore really count and they must be able to have equal access to elected posts. Без обеспечения надлежащей представленности и участия женщин в процессе принятия решений, в том числе на политическом уровне, вряд ли удастся улучшить их положение: поэтому их голоса должны реально учитываться, а им следует обеспечить равный доступ к выборным должностям.
The provisional regulations of the Ministry of Education on the assessment and approval of compulsory education stipulate that the enrolment rate and the dropout rate of school-age girls should meet provincial standards and count among the criteria for approval of compulsory education programmes. В предварительных положениях Министерства образования по оценке и формированию системы обязательного образования предусматривается, что уровень зачисления и отсева девочек школьного возраста должен соответствовать существующим в провинциях нормам и учитываться среди критериев, касающихся программ обязательного образования.
Cases are individuals/families who may have multiple contacts with a service, whereas measurement of interventions will count the same case a number of times. Под делом понимаются отдельные лица/семьи, которые могут вступать в множественные контакты с той или иной службой; при этом в ходе определения количества принятых мер одно и то же дело будет учитываться несколько раз.
The Council, which is an independent body, did not comply with the resolution, nor did it heed the OAS-EOM legal opinion that articles 108 and 109 of the electoral law clearly provide that blank ballots should be included in the count. Совет, который является независимым органом, не выполнил это постановление, равно как и не принял во внимание юридическое заключение МНВ ОАГ о том, что в статьях 108 и 109 закона о выборах четко предусматривается, что незаполненные бюллетени для голосования должны учитываться при подсчете голосов.
Больше примеров...
Пункт (примеров 45)
Count 4: Internal security arrangements, including police, customs and immigration, will be put in place immediately. Пункт 4: Незамедлительно создаются механизмы по обеспечению внутренней безопасности, включая полицию, таможенные и иммиграционные службы.
Count 1 is amended to read as follows: Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит:
Here's where there should have been a third count alleging negligence. Вот тут и должен был быть третий пункт о допущении халатности.
UNFPA has also advised its country offices to retain documentation for the physical count and to carry out subsequent reconciliation with Atlas records (paragraph 198). Помимо этого, ЮНФПА рекомендовал своим представительствам в странах сохранять документацию для проведения инвентаризационных описей и проводить последующие сверки с использованием учетных данных в системе «Атлас» (пункт 198).
He was sentenced to death on the second count, but was not sentenced on the first count, as the trial judge considered that the facts of the case supported the second count. Он был приговорен к смертной казне по второму пункту обвинительного акта, однако не был приговорен по первому пункту обвинительного акта, поскольку проводивший разбирательство судья счел, что имевшиеся в деле факты подтверждают второй пункт обвинительного акта.
Больше примеров...
Отсчёт (примеров 17)
Give us a count of the last ten seconds up to 39. Дай отсчёт на последние десять секунд до 39.
Do the count, do the count! Начинай отсчёт, начинай отсчёт!
All right, let's count it down, like Rockefeller Center. Ну что, давайте обратный отсчёт, как на площади.
The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count).
Ambush team. 1 minute to count down. Одна минута, обратный отсчёт.
Больше примеров...
Пересчитывать (примеров 24)
You don't have to count it. It's all there. Можешь не пересчитывать, здесь все.
I didn't have time to count it. У меня не было времени их пересчитывать.
Sometimes I'm not in the mood to count all my money, but I do it anyway because I am a fat cat. Иногда и у меня нет настроения, чтобы пересчитывать все свои деньги, но я этим занимаюсь несмотря на это, потому что я толстосум.
Three or four times during a period of 24 hours, day and night, they would take the count. Они могли пересчитывать нас таким образом три или четыре раза в течение суток, днем и ночью.
Ten thousand of-course. It just wasn't polite to count in front of them. дес€ть тыс€ч. конечно, дес€ть тыс€ч просто это не вежливо пересчитывать перед ними.
Больше примеров...
Досчитать (примеров 5)
And I'm going to count till ten and then he will shoot. И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит.
The twins can't count past nine. Близнецы не могут досчитать до десяти.
Most of my readers can't even count that high. Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста.
And she made him close his eyes and count three before kissing her. И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её.
And before you could count ten, the whole room was ablaze. И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната.
Больше примеров...
Подсчитывать (примеров 11)
If we invade Cardassia now all we'll do is count our dead. Если мы сейчас вторгнемся на Кардассию, то все что останется делать, так это подсчитывать мертвых.
At present, if one wanted to know how many violations had occurred over a six-month period in a particular country where an operation is deployed, someone would have to physically count each one in the paper copies of the daily situation reports for that period. В настоящее время, если кому-то захочется узнать, сколько нарушений имело место за 6-месячный период в той или иной конкретной стране, где осуществляется операция, придется физически подсчитывать бумажные экземпляры ежедневных сводок событий за этот период.
In addition, the Swedish Business Register has also decided to count the number of enterprises with several locations, enterprises with one local unit, complex enterprises, local units divided into local kind of activity units and the number of enterprises divided into kind of activity units. Кроме того, в шведском коммерческом регистре также было принято решение подсчитывать число предприятий с несколькими адресами, предприятий с одной местной единицей, комплексных предприятий, местных единиц, разбитых по местным видам деятельности, а также число предприятий, разбитых по видам деятельности.
Moreover, the users of the InternetBoom service will not have to safe the traffic and to count each sent or received Megabyte of information - all the packaged that we propose do not have limitation by the traffic. Кроме того, пользователям услуги ИнтернетБум не придется экономить на трафике и скрупулезно подсчитывать каждый переданный и полученный мегабайт информации - все предлагаемые нами пакеты не имеют ограничения по трафику.
It is more useful to map and count minefields, since a minefield will disrupt normal life irrespective of how many mines it contains, and to count mine-affected communities. Более целесообразно составлять карты заминированных районов, поскольку минное поле нарушает нормальный уклад жизни людей независимо от того, сколько на нем мин, и подсчитывать число общин, которые в той или иной мере страдают от находящихся поблизости минных полей.
Больше примеров...
Засчитать (примеров 9)
Less if I count genocides as celebrities. Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость.
Okay, I can't count the hour if you don't talk. Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите.
Hart picked up the title belt, struck Nash with it, rolled Hogan back over Savage, and revived the referee so he could count the pinfall for Hogan. Харт взял титульный пояс, ударил им Нэша, положил Хогана обратно на Сэведжа и "оживил" рефери, чтобы он мог засчитать победу для Хогана.
Those count as four. Это можно засчитать за четыре.
Count as error during a flashcard session. You can later repeat these cards by selecting Quiz Repeat Errors. Засчитать карточку как ошибочную. Чтобы заново пройтись по таким карточкам, выберите Тест Повторить ошибочные.
Больше примеров...
Отсчитывать (примеров 4)
You don't have to count down every time we kiss. Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся.
Don't try to count backwards. Не пытайтесь отсчитывать назад.
All right, shall we count it off? Ладно, будем отсчитывать?
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения.
Больше примеров...
Счесть (примеров 7)
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью.
And I have more lawyers than I can count. И адвокатов у меня не счесть.
And for every one of them, the dead men, more than you could count. И на каждого из них мертвецов столько, что не счесть.
We did more jobs and saw more money than you can count. У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть.
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy. мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика.
Больше примеров...
Засчитывать (примеров 7)
I wouldn't count that if I were you. Я бы не стала это засчитывать, если бы была на твоем месте.
The rules allowing adoptive parents to count pension-qualifying amounts for early childhood years have been improved. Были усовершенствованы нормы, позволяющие приемным родителям засчитывать в счет пенсии средства за период раннего детства.
I propose we refer it to the National Committee, and it will not count towards the Year List competition. Я предлагаю обратиться за разрешением спора в Национальный комитет, а пока не засчитывать этот случай в годовом соревновании.
Where length of service was a condition for receiving a pension, foreign nationals could count years during which they had been employed abroad. В тех случаях, когда условием для получения пенсии является стаж работы, иностранные граждане могут засчитывать в этот стаж годы своей работы за границей.
It shouldn't even count. Ее и засчитывать нельзя.
Больше примеров...
Пункт обвинения (примеров 5)
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: Хупер против Хупера, пункт обвинения первый:
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе.
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны.
Count two, Hooper versus Compton: Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона:
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Считать деньги (примеров 4)
For a start, I can help you count money. Для начала, я могу помочь вам считать деньги.
"you can't count money with guns in your hands." "Нельзя считать деньги со стволом в руках."
I'm going to go home and count my money. Я еду домой считать деньги.
All they have to do is count their money. Им остаётся только считать деньги.
Больше примеров...