| The count found us on the beach with nothing but the clothes on our backs. | Граф нашёл нас на пляже - только одежда, и больше ничего. |
| Count Vittorio is a secularist professor who has pursued fruitless efforts to launch a political career. | Граф Витторио - светский профессор, который предпринял тщетные попытки начать политическую карьеру. |
| The Count's got some clever technology here as well. | Граф и сюда принес своию продвинутую аппаратуру. |
| It is true however that Count d'Estrées had strict orders from Louis XIV not to endanger the French fleet, as he himself admitted after the battle. | Это правда, однако, стоит отметить, что граф д'Эстре действительно получил строгий приказ от Людовика XIV не ставить под угрозу французский флот, в чём он сам признался после боя. |
| Count d'Algout made the reservation. | Конечно, граф Дальгу заказал ещё днём. |
| Now they are able to count the cost of credits and profitableness of bank deposits. | Теперь они умеют рассчитывать стоимость кредитов и доходность банковских вкладов. |
| As there were four years of Michel's term remaining, it was to count as a full term for Faure. | Так как до окончания срока полномочий Мишеля оставалось четыре года, он должен был рассчитывать на полный срок для Фора. |
| You can count upon Mexico to contribute constructively at any time to the creation of conditions to enable the Conference on Disarmament to retrieve the crucial role it is called upon to play in the international system. | Вы можете рассчитывать, что Мексика будет в любое время конструктивно способствовать созданию условий, чтобы позволить Конференции по разоружению возродить ту кардинальную роль, которую она призвана играть в международной системе. |
| The only way to do that is to strike again, somewhere he can ensure a higher body count. | И единственный способ сделать это - ударить снова, причем там, где он может рассчитывать на большое количество жертв. |
| Can I count you in? | я могу рассчитывать на вас? |
| And for the sake of one's own endurance, I find it helps to count. | И ради собственного терпения, я нахожу полезным считать. |
| The United Nations can proudly count the Convention on the Law of the Sea as one of its major contributions to global peace and development. | Организация Объединенных Наций может с гордостью считать Конвенцию по морскому праву одним из своих важнейших вкладов в глобальный мир и развитие. |
| I was housed and fed, On the whole, very well cared for, If you don't count the never-ending series | Я жил и питался, в целом, очень хорошо, если не считать бесконечный ряд медицинских процедур. |
| Well, unless you count that shopkeeper. | Если не считать хозяйку магазина. |
| "count the stars in the sky, and the star lilies growing all around us..." | "считать звезды в небе, среди лилий." |
| That does not count, apparently. | Очевидно, это не в счет. |
| I don't know, I lost count. | Я не знаю, я потеряла счет. |
| You see, all that's required To make your murderous rage go away Is to count down from three, two, one. | Видите ли, это требуется для того, чтобы погасить вашу ярость к убийству, на счет, три, два, один. |
| It is agreed that in some circumstances a carrier may qualify a description in the transport document with a phrase such as "said to contain" or "shipper's load and count", but it is not clear how those circumstances should be defined. | Считается, что при определенных обстоятельствах перевозчик может сопровождать оговоркой описание груза, включенное в транспортный документ, такой фразой как "содержит, как сообщено,"или "погрузка и счет грузоотправителя", однако не ясно, как следует определить такие обстоятельства. |
| I do not think the General Assembly can be revitalized through some kind of peripheral, purely mechanical or institutional process, simply dealing with the agenda or how we count words. | Я не думаю, что работу Генеральной Ассамблеи можно активизировать за счет какого-то периферийного, чисто механического или организационного процесса, - просто делая что-то с повесткой дня или как-то подсчитывая слова. |
| Didn't know it was big enough to count as a ship. | Не знал, что он был достаточно большим, чтобы считаться кораблём. |
| I remember thinking, "This doesn't count as a full point." | Я помню, подумал: "Это не может считаться полноценным разом". |
| In paragraph 34 of his report, the Special Rapporteur suggested, apparently on the basis of the articles on State responsibility, that the conduct of de facto organs of a State might count as State practice. | В пункте 34 своего доклада Специальный докладчик излагает соображение, продиктованное, по-видимому, статьями об ответственности государств, согласно которому поведение органов государства де-факто может считаться практикой государства. |
| Attendance through video or telephone conference facilities may also be accepted within the quorum count, at the discretion of the Chair. | По усмотрению Председателя, для целей кворума может считаться приемлемым заочное участие в заседании в режиме видео- или телеконференции. |
| We must defer to the Count. | Мы должны считаться с графом. |
| I was simply telling people the raisin muffin calorie count was wrong. | Я-я просто информировала других людей, что подсчет калорий в булочке с изюмом был неверным. |
| But perhaps the most enlightening of my results was the calorie count. | Но пожалуй самым поучительным из полученных результатов был подсчет калорий. |
| Computation, on a yearly basis, from 2008: count the decisions and documents uploaded onto the Convention website. | Исчисление на ежегодной основе с 2008 года: подсчет решений и документов, загруженных на веб-сайт Конвенции. |
| ONUSAL made a quick count based on a random sample of 291 polling stations, which made it possible to have a reliable projection of the outcome of the presidential election two hours after the polls closed. | МНООНС произвел быстрый подсчет голосов на основе произвольной выборки из 291 избирательного участка, что позволило составить надежный прогноз исхода президентских выборов уже через 2 часа после закрытия участков. |
| The claimant count was exactly that - a count of claimants - a figure that is legitimate and important among other reasons for explaining trends in the public finances. | Подсчет числа лиц, обращающихся с просьбой о получении пособия, действительно представлял собой перепись этих лиц - показатель, который является оправданным или имеет важное значение, среди прочих причин, для разъяснения тенденций, существующих в области государственных финансов. |
| They can count back year by year the same way a forester reads tree rings. | Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола. |
| Can you count back from 100 for me, Kira? | Кира, можешь посчитать от 100 для меня? |
| Sandhya, can you count down from ten for me, please? | Сандья, можешь посчитать от десяти до одного? |
| You can count my batting average with no fingers. | Можно посчитать уровень моей игры даже без пальцев. |
| If you go and do it now, the national parks count about 500. | Если пойти посчитать сейчас, то в национальных парках вы насчитаете около 500 пингвинов. |
| Yes, too many times to count. | Да, слишком много раз, чтобы сосчитать. |
| I mean, they're going to elect a man who can count his friends on the fingers of, like... | В смысле, они собираются выдвигать человека, кто может сосчитать своих друзей по пальцам... |
| You've broken I can't even count how many laws. | Я даже не могу сосчитать сколько законов ты нарушил, и ты меня бесишь. |
| But Josef has saved my life on the battlefield more times than I care to count. | Но Йозеф столько раз спасал мою жизнь в битвах, что не сосчитать. |
| He reported that he had had a measure of success with the technique, restoring vision to an 18-year-old woman who had previously been unable to count fingers at a distance of 8 inches (20 cm). | Он сообщил об успешной операции у 18-летней женщины, которая до того не могла сосчитать количество пальцев с расстояния 20 сантиметров. |
| Let's go No one here can count | Поехали. Ни на кого нельзя положиться. |
| You are only on whom I can count! | Ты - единственная, на кого я могу положиться! |
| You can count me out. | Можешь на меня положиться. |
| You may rely on me, Count. | Можете на меня положиться. |
| Hemoglobin's 45, platelet count is 50... both super low... and his white blood cell count is a sky-high 200. | Гемоглобин - 45, количество тромбоцитов - 50. Оба показателя очень низкие. количество его лейкоцитов взмыло до небес - 200. |
| Retired staff hired for any period of time as compared to total staff hired for one year or longer plus retirees during the cycle (count and percentage of total hiring) | Число принятых на работу пенсионеров за любой период времени в сравнении с общей численностью персонала, принятого на работу за один год и более длительный срок, в том числе вышедших на пенсию сотрудников в течение цикла (количество и процентная доля от общего числа принятых на работу) |
| Maximal count of adding beadworks for new registered artists is limited to 6 pts. | Количество добавляемых изделий для нового мастера ограничено 6. |
| All came out to the exact same pellet count. | И во всех одно и то же количество дроби. |
| Bookmakers opened up betting on medal counts, too, with interest and money riding high on American swimmer Michael Phelps. Will he beat the previous gold medal count? | Букмекерские конторы принимают ставки также на количество медалей у разных стран участников Олимпиады, на то, кто и сколько выиграет, будет ли побит рекорд по количеству медалей у того или иного участника, и так далее. |
| You can count the boys willing to work in a shop on your fingers. | Парней, желающих работать в магазинах, можно пересчитать по пальцам одной руки. |
| Sir. Sargent, we could count them again to see if the numbers match. | Господин сержант, мы можем пересчитать их, чтобы посмотреть, верна ли сумма. |
| Hernandez, Jackson, hell, even Chang can come with their kids on a Saturday and count the pennies in their piggy banks. | Эрнандесы, Джексоны, да блин, даже Ченги могут прийти в субботу со своими детишками и пересчитать копеечки в своей свинье -копилке. |
| Why don't you just go and count some paper clips, Phyllis? | Почему бы тебе не пойти, и не пересчитать какие-нибудь скрепки для бумаг, Филлис? |
| It's even more difficult in Edinburgh because you have to count all the whisky and the tartan. | Ещё сложнее это сделать в Эдинбурге, потому что вам придется пересчитать все сорта виски и шотландских тканей. |
| Procedures will be developed to resolve cases where the count of persons in the data is different from the control figure. | Будут разработаны процедуры для решения проблем, возникающих в том случае, когда число лиц, указанных в данных, отличается от контрольной цифры. |
| Unless you count, accurately, every single fish in the Atlantic, | Если не назовете число всех рыб в Атлантике, с точностью до одной, |
| We need an accurate count of the survivors. | Нам нужно точное число выживших! |
| These riots are the result of oppression and an unhappy episode in which many Irish ballads chant, Count Stampede (The flight of-the Earl). | Результате подавления этого восстания, также печальный эпизод, в котором число ирландских петь баллады, граф Паническое бегство (полет Earl). |
| Thread Count: Thread Count is one of the most important issues for home textile materials. | ПЛОТНОСТЬ ПЕРЕПЛЕТЕНИЯ НИТЕЙ: Число нитей в одном квадратном дюйме, является важным показателем качества ткани. |
| I am postando of this time, to count regarding my experience with mine notebook Amazon, bought little less than 1 year. | Я буду postando этого времени, подсчитать относительно моего опыта с тетрадью Амазонкой шахты, купленной маленький меньш чем 1 год. |
| And I know this doesn't count, but I was never happier. | € знаю, это нельз€ подсчитать, но € никогда не была более счастливой. |
| Computation: count the number of ongoing agreements established with affected country Parties. | Исчисление: Подсчитать число текущих соглашений, заключенных с затрагиваемыми странами-Сторонами. |
| I didn't stop to count. | Не было времени подсчитать. |
| The count() function can be used to count the number of items in an array. | Вы можете подсчитать количество элементов в массиве, используя функцию count(). |
| Without appropriate representation of - and participation by - women, in decision-making processes including at the political level, there was little chance their lot would improve: their votes must therefore really count and they must be able to have equal access to elected posts. | Без обеспечения надлежащей представленности и участия женщин в процессе принятия решений, в том числе на политическом уровне, вряд ли удастся улучшить их положение: поэтому их голоса должны реально учитываться, а им следует обеспечить равный доступ к выборным должностям. |
| As already mentioned, such craft will not count in the statistics for IWT craft, since their draught clearly places them in the category of coasters, not river craft. | Как уже упоминалось, такие суда не будут учитываться в статистике флота судов ВВТ, поскольку по своей осадке они, безусловно, относятся к категории каботажных, а не речных судов. |
| (b) Any forces redeployed shall continue to be counted against the authorized ceiling on military and civilian personnel of the mission from which they are being transferred and shall not count against the ceiling of the mission to which they are being transferred, | Ь) любые передислоцированные силы будут по-прежнему учитываться в санкционированной численности военного и гражданского персонала миссии, из которой они переводятся, и не будут учитываться в показателе численности миссии, в которую они переводятся; |
| The Council, which is an independent body, did not comply with the resolution, nor did it heed the OAS-EOM legal opinion that articles 108 and 109 of the electoral law clearly provide that blank ballots should be included in the count. | Совет, который является независимым органом, не выполнил это постановление, равно как и не принял во внимание юридическое заключение МНВ ОАГ о том, что в статьях 108 и 109 закона о выборах четко предусматривается, что незаполненные бюллетени для голосования должны учитываться при подсчете голосов. |
| Past service under appointments of limited duration will not count towards the benefit, but all service after the conversion date will be considered for eligibility. | Прошлая работа на основе контактов на ограниченный срок не будет зачитываться для целей медицинского страхования после выхода на пенсию, однако вся работа после даты преобразования будет учитываться при установлении права на получение пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. |
| But we have him on one count of obstruction for buying Lillian's silence. | Но у нас есть один пункт по препятствию правосудию за покупку молчания Лилиан. |
| Barring winning on appeal or, you know, testing of the EDTA later, but the sentence will be life in prison if we lose count one. | Может быть победа на апелляции или новый анализ на ЭДТА позже, но приговор будет пожизненное, если мы проиграем первый пункт. |
| Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. | Пункт 6: Либерийское национальное переходное правительство заключает соглашение о статусе сил с ЭКОВАС в течение 30 дней после подписания настоящего Соглашения. |
| Count 1 is amended to read: That the Liberia National Transitional Government, the Economic Community of West African States Military Observer Group (ECOMOG) and the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) in collaboration shall supervise and monitor the implementation of this Agreement. | Пункт 1 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство (ЛНПП), Группа по наблюдению за прекращением огня ЭКОВАС (ЭКОМОГ) и Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) совместно осуществляют контроль и наблюдение за осуществлением настоящего Соглашения. |
| UNFPA has also advised its country offices to retain documentation for the physical count and to carry out subsequent reconciliation with Atlas records (paragraph 198). | Помимо этого, ЮНФПА рекомендовал своим представительствам в странах сохранять документацию для проведения инвентаризационных описей и проводить последующие сверки с использованием учетных данных в системе «Атлас» (пункт 198). |
| At random intervals, a bomb will be placed on one of the doors and a rapid timer will count down from 99. | Через случайный промежуток времени в одну из дверей помещается бомба, и начинается быстрый обратный отсчёт с 99. |
| Be advised, We're in a smooth count. | Готовьтесь, начинаем обратный отсчёт. |
| Richard inspects the basket, then his family count down in unison "three, two, one" before releasing the cord. | Ричард проверяет корзину, затем его семья начинает отсчёт в унисон: «Три, два, один» перед запуском шара. |
| Do you want to count me down, audience? | Зрители, вы хотите сделать обратный отсчёт? |
| Okay. Can you just count me down? | Вы можете сделать обратный отсчёт? |
| We had no time to count one another. | Нам некогда было друг друга пересчитывать. |
| I didn't have time to count it. | У меня не было времени их пересчитывать. |
| But down here, you want to count it. | Но здесь лучше пересчитывать. |
| You don't have to count it. | Вам не нужно пересчитывать их. |
| You don't even have to count it. | Да можешь не пересчитывать. |
| And I'm going to count till ten and then he will shoot. | И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит. |
| The twins can't count past nine. | Близнецы не могут досчитать до десяти. |
| Most of my readers can't even count that high. | Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста. |
| And she made him close his eyes and count three before kissing her. | И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её. |
| And before you could count ten, the whole room was ablaze. | И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната. |
| Therefore, to keep the prom elections completely aboveboard, I have appointed Santana and Quinn to count the ballots. | Поэтому, чтобы сохранить наши выборы полностью честными, я назначила Сантану и Квинн подсчитывать бюллетени. |
| Effective marking enables personnel to identify, classify and count items within the national stockpile. | Эффективная маркировка позволяет персоналу идентифицировать, классифицировать и подсчитывать предметы в национальных запасах. |
| For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. | для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников. |
| They prefer to count miracles. | Они предпочитают подсчитывать чудеса. |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось. |
| Taking the stairs will count as my workout. | Подъем по ступенькам можно засчитать за разминку. |
| Okay, I can't count the hour if you don't talk. | Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите. |
| This can count as one of your times. | Мы можем засчитать этот раз. |
| Count as correct during a flashcard session. | Засчитать карточку как правильную. |
| Those count as four. | Это можно засчитать за четыре. |
| You don't have to count down every time we kiss. | Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся. |
| Don't try to count backwards. | Не пытайтесь отсчитывать назад. |
| All right, shall we count it off? | Ладно, будем отсчитывать? |
| If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. | Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения. |
| She's saved my life more times than I can count. | Сколько раз она меня спасала, не счесть. |
| I've broken windows, I've set more fires than I can count. | Разбивала окна, устроила столько пожаров, что и не счесть. |
| And I have more lawyers than I can count. | И адвокатов у меня не счесть. |
| And for every one of them, the dead men, more than you could count. | И на каждого из них мертвецов столько, что не счесть. |
| We did more jobs and saw more money than you can count. | У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть. |
| Four universities have started to count the test results as preliminary tests. | Четыре высших учебных заведения начали засчитывать результаты тестирования в качестве вступительных испытаний. |
| I wouldn't count that if I were you. | Я бы не стала это засчитывать, если бы была на твоем месте. |
| I propose we refer it to the National Committee, and it will not count towards the Year List competition. | Я предлагаю обратиться за разрешением спора в Национальный комитет, а пока не засчитывать этот случай в годовом соревновании. |
| Where length of service was a condition for receiving a pension, foreign nationals could count years during which they had been employed abroad. | В тех случаях, когда условием для получения пенсии является стаж работы, иностранные граждане могут засчитывать в этот стаж годы своей работы за границей. |
| And we won't... we won't count this as a failure | И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал. |
| JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: |
| The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. | Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе. |
| Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. | Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны. |
| Count two, Hooper versus Compton: | Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона: |
| Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. | Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса. |
| For a start, I can help you count money. | Для начала, я могу помочь вам считать деньги. |
| "you can't count money with guns in your hands." | "Нельзя считать деньги со стволом в руках." |
| I'm going to go home and count my money. | Я еду домой считать деньги. |
| All they have to do is count their money. | Им остаётся только считать деньги. |