When the Count recovered from his OD on Vertigo, he was sent to Iron Heights. | Когда Граф восстановился после воздействия Вертиго, его перевели в Айрон Хейтс. |
Prince Felix Yusupov, Count Sumarokov-Elston Sr. died in 1928 and was buried in Rome. | В 1928 году скончался Феликс Феликсович князь Юсупов граф Сумароков-Эльстон-старший. Он был похоронен в Риме. |
Welcome to our home, Count de Vandria. | Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия! |
Battle of Vronen: Floris V, Count of Holland defeats the Frisians and retrieves the body of his father, some 26 years dead. | Битва при Вронене: Флорис V, граф Голландии побеждает фризов и возвращает тело своего отца убитого около 26 лет назад. |
The Count lost his case. | Граф падает в обморок. |
All right, you can count me in. | Ладно, на меня можешь рассчитывать. |
Inspector, if this is civilisation, you may count me thoroughly curious to witness barbarism. | Инспектор, если это цивилизация, вы можете рассчитывать на меня как на свидетеля варварства. |
The Council can count, as in the past, on the cooperation of Canada in this crucial endeavour. | Совет может рассчитывать, как и в прошлом, на поддержку Канады в этой важнейшей сфере деятельности. |
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever. | Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно. |
And if one day we can say that cheese and chocolate help us make better decisions, count me in. | И если в один прекрасный день мы сможем сказать, что сыр и шоколад помогают нам принимать правильные решения, можете на меня рассчитывать. |
He says his son can count up to 100 now. | Он говорит, что его сын теперь умеет считать до ста. |
How come you get to count? | С какого перепугу ты будешь считать? |
When one of you gets kidnapped, you'll be glad you don't have to count the bumps on the highway from the trunk of the car. | Когда одного из вас похитят, вы будете рады, что вам не придется считать выбоины на шоссе, лежа в багажнике машины. |
Look, I may not have a badge, unless you count the chocolate one that Alexis gave me for my birthday, | Смотри, я меня нет значка, если не считать шоколадного, который Алексис подарила мне на день рождения, |
We'll just count out loud. | Можно просто считать в слух. |
I've lost count of the number of women doing time for Marshall. | Я уже потерял счет женщинам, которые сидят за Маршалла. |
No fear on that count, little lady. | Не волнуйтесь на этот счет, маленькая леди |
Majestic pigeon, on my count. | Величавый голубь на счет "три". |
Family doesn't count. | Родственницы не в счет. |
I lost count at about a hundred. | После сотни я потерял счет. |
This must count as a felony battery. | Это должно считаться нападением. |
If you do it, it won't count. | Тогда это не будет считаться. |
Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it would count as his third strike. | Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением. |
If this is the will of the Member States, in my interpretation we would be absent, because we can just simply move out of this Hall and come back 15 minutes after the count. | Если такова будет воля государств-членов, то, по моей интерпретации, мы будем считаться отсутствующими, поскольку мы можем просто выйти из зала и вернуться через 15 минут после подсчета присутствующих. |
We must defer to the Count. | Мы должны считаться с графом. |
A quick count of the results was conducted. | Был произведен быстрый подсчет результатов голосования. |
Is the vote count conducted in a transparent environment, and are adequate and impartial arrangements made for domestic observers? | Производится ли подсчет в открытой обстановке, и созданы ли адекватные и равные условия для местных и международных наблюдателей? |
ONUSAL made a quick count based on a random sample of 291 polling stations, which made it possible to have a reliable projection of the outcome of the presidential election two hours after the polls closed. | МНООНС произвел быстрый подсчет голосов на основе произвольной выборки из 291 избирательного участка, что позволило составить надежный прогноз исхода президентских выборов уже через 2 часа после закрытия участков. |
Civil society engagement was strong; the Commission accredited more than 500,000 political agents and domestic observers to observe all aspects of the electoral process, including the polling, ballot count and tally. | Участие гражданского общества было весьма активным - Комиссия аккредитовала более 500000 политических активистов и внутренних наблюдателей для осуществления наблюдения за всеми аспектами избирательного процесса, включая проведение голосования, подсчет голосов и подведение итогов голосования. |
UNMIT police provided security for all phases of the electoral process and monitored the delivery and storage of ballots until the final count was calculated. | Полицейские силы ИМООНТ обеспечивали безопасность на всех этапах процесса выборов и следили за доставкой и хранением бюллетеней до тех пор, пока не производился их окончательный подсчет. |
I can't even count the amount of times that she defended you. | Я даже не могу посчитать, сколько раз она тебя защищала. |
We go there to try to understand the ecosystems, to try to measure or count fish and sharks and see how these places are different from the places we know. | Мы идем туда, чтобы попытаться понять экосистемы, измерить или посчитать рыбу или акул, увидеть насколько эти места отличаются от знакомых нам. |
In Ireland, census enumerators are expected to 'count' all persons in their area including those who are sleeping rough on the night of the census. | В Ирландии счетчики должны будут "посчитать" всех лиц в своих соответствующих районах, в том числе и тех, кто будет ночевать на улице в ночь проведения переписи. |
When Todd didn't have the key, I knew that we had it made, because that meant that he didn't have a chance... to count the diamonds. | Когда Тод сказал, что у него нет ключа, я понял, что уверен в успехе, потому что это означало, что у него не было возможности посчитать алмазы. |
Why don't we count out the number of times he has missed opportunities? | Можно посчитать моменты, когда он упустил свой шанс. |
He's got more commendations than I can count. | У него почетных грамот больше, чем я могу сосчитать. |
I've gotten straight a's, awards, more trophies than I can count. | Я, я училась на одни пятерки, получила столько наград, что и не сосчитать. |
We know Calvin Barnes was an Eastside drug dealer with more previous arrests than I can count. | Мы знаем, что Келвин Барнс был наркодилером с Ист-Сайда с таким количеством арестов, что мне и не сосчитать. |
Or too many to count? | или тебе уже и сосчитать трудно? |
I ripped off more vault doors than I could count in a lifetime. | Я дверей в хранилищас столько вынес, что и не сосчитать. |
Let's go No one here can count | Поехали. Ни на кого нельзя положиться. |
You are only on whom I can count! | Ты - единственная, на кого я могу положиться! |
You can count me out. | Можешь на меня положиться. |
You may rely on me, Count. | Можете на меня положиться. |
'' RepeatBehavior does not represent an iteration count and does not have an IterationCount value. | RepeatBehavior не представляет количество итераций и не содержит значение IterationCount. |
Passenger count topped one million in 1997 as the company's business grew on a reputation as a "backpacker airline", similar to Loftleiir, which had been referred to as "Hippie Airline" since the late 1960s. | Количество пассажиров превысило один миллион в 1997 году, бизнес авиакомпании вырос на репутации "backpacker airline" (авиакомпания для самостоятельных путешественников), похожей на предшественника Icelandair, Loftleiir, которую, с конца 1960-х годов, называли "авиакомпанией хиппи". |
A lot of changes in the procedures of loading editors and saving editors: read-write operations count is now twice less than it was before. | Значительные изменения в процедурах сохранения и загрузки ini-файла: количество операций чтения и записи сокращено примерно в 2 раза. |
This positive evaluation is borne out by the fact that Germany's total count of rulings by the European Court of Human Rights - both in absolute figures (7 in 2007) and relative to the number of inhabitants (82.2 million) - is extremely low. | Столь позитивная оценка ситуации в Германии подкрепляется тем фактом, что количество касающихся Германии решений Европейского суда по правам человека как в абсолютном выражении (7 в 2007 году), так и относительно общей численности населения (82,2 млн. человек) является крайне низким. |
Ethnologue's 2005 count of languages in its database, excluding duplicates in different countries, was 6,912, of which 32.8% (2,269) were in Asia, and 30.3% (2,092) in Africa. | Количество национальных языков, составленное в 2005 году, составило 6912 (2000 из них представлены минимальным количеством носителей), из которых 32,8 % (2269) были в Азии и 30,3 % (2092) - в Африке. |
You're welcome to count it, if you want. | Можешь пересчитать их, если хочешь. |
Full lock down. I want a complete head count, | Все закрыть, всех пересчитать, весь персонал и Активов. |
In case you want to, like, count it. | Если не веришь - можешь пересчитать. |
Can't you just count them now? | А сейчас нельзя пересчитать? |
You can count it all 'cause it's all there and you can put it in your little pocket. | Можешь пересчитать все тут или можешь положить в свой маленький карман. |
When enumerating items, the requested index is greater than the count of items. | При перечислении элементов запрошенный индекс оказался больше, чем число элементов. |
During his last meeting with the Myanmar Home Minister in March 2003, the Special Rapporteur was informed that the SPDC count as of 20 March 2003 was 515 during 2000-2003. | В ходе его последней встречи с министром внутренних дел Мьянмы в марте 2003 года Специальный докладчик был проинформирован о том, что, по данным ГСМР по состоянию на 20 марта 2003 года, число освобожденных за 2000-2003 годы составило 515 человек. |
Count your steps to that spot, and then remember that number. | Сосчитай количество шагов до неё и запомни это число. |
The total number is also different from the totals reported in table 9 and table 11 because individuals who were used in more than one grade or department/office are only reported once in the count. | Общее число также отличается от итоговых показателей, приведенных в таблице 9 и таблице 11, поскольку лица, которые использовались на должностях более чем одного класса или более чем в одном департаменте/управлении, учитывались только один раз. |
These riots are the result of oppression and an unhappy episode in which many Irish ballads chant, Count Stampede (The flight of-the Earl). | Результате подавления этого восстания, также печальный эпизод, в котором число ирландских петь баллады, граф Паническое бегство (полет Earl). |
Computation: count the number of ongoing agreements established with affected country Parties. | Исчисление: Подсчитать число текущих соглашений, заключенных с затрагиваемыми странами-Сторонами. |
He could not see how the international community could accurately assess the needs of a refugee population that it was unable to count. | Оратор не может понять, каким образом международное сообщество может точно оценивать потребности беженцев, количество которых оно не способно подсчитать. |
To calculate the percentages of faults one needs to count a number of faults within the population of a known number of plants. | Для расчета процента дефектов необходимо подсчитать число дефектов в рамках совокупности известного числа растений. |
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible. | Может, пришло время найти инструменты, которые не только считают то, что легко подсчитать, что легко потрогать, но также считают то, что мы ценим выше всего, то, что нельзя потрогать. |
Sub ParaCount' ' Count number of paragraphs in a text document' Dim Doc As Object, Enum As Object, TextEl As Object, Count As Long Doc = ThisComponent' Is this a text document? | Sub ParaCount' ' Подсчитать количество абзацев в текстовом документе' Dim Doc As Object, Enum As Object, TextEl As Object, Count As Long Doc = ThisComponent' Это текстовый документ? |
Tom's first term won't count because technically he'll be an elevated vice president. | Первый срок Тома учитываться не будет, потому что теоретически он шёл на должность вице-президента. |
Without appropriate representation of - and participation by - women, in decision-making processes including at the political level, there was little chance their lot would improve: their votes must therefore really count and they must be able to have equal access to elected posts. | Без обеспечения надлежащей представленности и участия женщин в процессе принятия решений, в том числе на политическом уровне, вряд ли удастся улучшить их положение: поэтому их голоса должны реально учитываться, а им следует обеспечить равный доступ к выборным должностям. |
This period from 2 March to 7 April 1999 would in theory not necessarily count towards time served, but was in fact counted in the Department of Corrections as time served on remand in the calculation of her release date. | Период со 2 марта по 7 апреля 1999 года теоретически не должен был учитываться в сроке назначенного наказания, однако Управление исполнения наказаний приняло его во внимание при определении даты освобождения автора. |
The Council, which is an independent body, did not comply with the resolution, nor did it heed the OAS-EOM legal opinion that articles 108 and 109 of the electoral law clearly provide that blank ballots should be included in the count. | Совет, который является независимым органом, не выполнил это постановление, равно как и не принял во внимание юридическое заключение МНВ ОАГ о том, что в статьях 108 и 109 закона о выборах четко предусматривается, что незаполненные бюллетени для голосования должны учитываться при подсчете голосов. |
Past service under appointments of limited duration will not count towards the benefit, but all service after the conversion date will be considered for eligibility. | Прошлая работа на основе контактов на ограниченный срок не будет зачитываться для целей медицинского страхования после выхода на пенсию, однако вся работа после даты преобразования будет учитываться при установлении права на получение пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. |
Part I, section B, art. 3, count 3 | Часть 1, раздел В, статья 3, пункт 3 |
Count (9) is amended to read: | Пункт (9) с внесенными в него поправками гласит: |
Count 4 is amended to read: The Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG and UNOMIL, shall ensure that all points of entry, including sea ports, airfields and roads, shall be monitored and supervised. | Пункт 4 с внесенными в него поправками гласит: Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ и МНООНЛ обеспечивает, чтобы все пункты въезда, включая морские порты, аэродромы и дороги, находились под наблюдением и контролем. |
One count Hindering Prosecution. | Один пункт - препятствование правосудию. |
UNFPA has also advised its country offices to retain documentation for the physical count and to carry out subsequent reconciliation with Atlas records (paragraph 198). | Помимо этого, ЮНФПА рекомендовал своим представительствам в странах сохранять документацию для проведения инвентаризационных описей и проводить последующие сверки с использованием учетных данных в системе «Атлас» (пункт 198). |
Be advised, We're in a smooth count. | Готовьтесь, начинаем обратный отсчёт. |
All right, let's count it down, like Rockefeller Center. | Ну что, давайте обратный отсчёт, как на площади. |
Brave the cold, dark night and return to the scene of the crime as we count down to the execution of Joe Carroll. | Отважно встречайте холодную, тёмную ночь и возвращайтесь на место преступления, пока мы ведём обратный отсчёт до казни Джо Кэрролла. |
Richard inspects the basket, then his family count down in unison "three, two, one" before releasing the cord. | Ричард проверяет корзину, затем его семья начинает отсчёт в унисон: «Три, два, один» перед запуском шара. |
Do you want to count me down, audience? | Зрители, вы хотите сделать обратный отсчёт? |
Money will not be more if you count them. | Денег не станет больше, если ты будешь их пересчитывать. |
No, he just liked to count all the new things he didnae know. | Нет, ему просто нравилось пересчитывать все новое, чего он не знал. |
No one wants to count rocks more than me... | Никто не желает пересчитывать камешки, больше чем я. |
I'm not going to count it. | Да не собираюсь я их пересчитывать. |
They'll never make a head count. | Они не станут пересчитывать солдат. |
And I'm going to count till ten and then he will shoot. | И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит. |
The twins can't count past nine. | Близнецы не могут досчитать до десяти. |
Most of my readers can't even count that high. | Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста. |
And she made him close his eyes and count three before kissing her. | И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её. |
And before you could count ten, the whole room was ablaze. | И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната. |
Therefore, to keep the prom elections completely aboveboard, I have appointed Santana and Quinn to count the ballots. | Поэтому, чтобы сохранить наши выборы полностью честными, я назначила Сантану и Квинн подсчитывать бюллетени. |
At present, if one wanted to know how many violations had occurred over a six-month period in a particular country where an operation is deployed, someone would have to physically count each one in the paper copies of the daily situation reports for that period. | В настоящее время, если кому-то захочется узнать, сколько нарушений имело место за 6-месячный период в той или иной конкретной стране, где осуществляется операция, придется физически подсчитывать бумажные экземпляры ежедневных сводок событий за этот период. |
In addition, the Swedish Business Register has also decided to count the number of enterprises with several locations, enterprises with one local unit, complex enterprises, local units divided into local kind of activity units and the number of enterprises divided into kind of activity units. | Кроме того, в шведском коммерческом регистре также было принято решение подсчитывать число предприятий с несколькими адресами, предприятий с одной местной единицей, комплексных предприятий, местных единиц, разбитых по местным видам деятельности, а также число предприятий, разбитых по видам деятельности. |
They prefer to count miracles. | Они предпочитают подсчитывать чудеса. |
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось. |
Less if I count genocides as celebrities. | Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость. |
Taking the stairs will count as my workout. | Подъем по ступенькам можно засчитать за разминку. |
Okay, I can't count the hour if you don't talk. | Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите. |
Count as correct during a flashcard session. | Засчитать карточку как правильную. |
Count as error during a flashcard session. You can later repeat these cards by selecting Quiz Repeat Errors. | Засчитать карточку как ошибочную. Чтобы заново пройтись по таким карточкам, выберите Тест Повторить ошибочные. |
You don't have to count down every time we kiss. | Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся. |
Don't try to count backwards. | Не пытайтесь отсчитывать назад. |
All right, shall we count it off? | Ладно, будем отсчитывать? |
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. | Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения. |
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. | Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью. |
She's saved my life more times than I can count. | Сколько раз она меня спасала, не счесть. |
I've broken windows, I've set more fires than I can count. | Разбивала окна, устроила столько пожаров, что и не счесть. |
And for every one of them, the dead men, more than you could count. | И на каждого из них мертвецов столько, что не счесть. |
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy. | мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика. |
Four universities have started to count the test results as preliminary tests. | Четыре высших учебных заведения начали засчитывать результаты тестирования в качестве вступительных испытаний. |
The rules allowing adoptive parents to count pension-qualifying amounts for early childhood years have been improved. | Были усовершенствованы нормы, позволяющие приемным родителям засчитывать в счет пенсии средства за период раннего детства. |
Where length of service was a condition for receiving a pension, foreign nationals could count years during which they had been employed abroad. | В тех случаях, когда условием для получения пенсии является стаж работы, иностранные граждане могут засчитывать в этот стаж годы своей работы за границей. |
And we won't... we won't count this as a failure | И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал. |
It shouldn't even count. | Ее и засчитывать нельзя. |
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: |
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. | Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе. |
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. | Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны. |
Count two, Hooper versus Compton: | Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона: |
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. | Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса. |
For a start, I can help you count money. | Для начала, я могу помочь вам считать деньги. |
"you can't count money with guns in your hands." | "Нельзя считать деньги со стволом в руках." |
I'm going to go home and count my money. | Я еду домой считать деньги. |
All they have to do is count their money. | Им остаётся только считать деньги. |