Английский - русский
Перевод слова Count

Перевод count с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Граф (примеров 1081)
Welcome to our home, Count de Vandria. Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Legrain was the maid who married the Count of Montignac, Legrain's father. Гувернантка Легрэн вышла замуж за графа. А так как граф был отцом Легрэна,
The Count lost his case. Граф падает в обморок.
After the Russian Revolution, Count Volsky visits Nadena Kalenin, the editor of a Russian book publishing company, with a manuscript written by his friend and Nadena's former fiancé, Judge Fedor Petroff. Граф Вольский приходит к главному редактору русского книжного издательства Надёне Калениной с рукописью, которую написал его друг и бывший жених Надёны, судья Фёдор Петров.
From 26 August to 25 November, she lay off Cape Town, but protests against the German consul, Count von Pfeil, led to moving the cruiser back to Lourenço Marques, where she remained from 11 December to 2 February 1897. С 26 августа по 25 ноября крейсер находился у Кейптауна, но ввиду протестов, которые получал германский консул граф фон Пфейль «Кондор» отправили обратно в Лоуренсу-Маркеш, где он оставался с 11 декабря по 2 февраля 1897.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 89)
As you will understand, in these circumstances you can count fully on our all-round support in your work. Как вы понимаете, в этих обстоятельствах вы можете полностью рассчитывать на нашу всяческую поддержку в вашей работе.
Jenna, I've been told "no" more times than I can count. Дженна, мне столько раз говорили "нет", больше, чем я мог рассчитывать.
Representing as you do the Republic of Korea, a country with which Sri Lanka maintains most cordial ties of friendship and cooperation, you can count upon my delegation's full support in the discharge of the onerous duties cast upon you by the presidency of the Conference. Как представитель Республики Корея, страны, с которой Шри-Ланку связывают самые сердечные отношения дружбы и сотрудничества, Вы можете рассчитывать на полную поддержку со стороны моей делегации в выполнении многотрудных обязанностей, возложенных на Вас как на Председателя Конференции.
The phones, since they exist, have undergone a myriad of mutations, have evolved into a number of stages that even the most evolved form of life can count! Телефонов, поскольку они существуют, претерпели множество мутаций, превратились в несколько этапов, что даже самым развитым формам жизни могут рассчитывать!
You'd better count me out. Можешь не рассчитывать на меня.
Больше примеров...
Считать (примеров 608)
I will have to count the resting from the beginning afterwards. А мне придется время отдыха сначала считать, как уйдет.
Now you can count, bad man. Теперь ты умеешь считать, злодей.
Even you can't count that as "current events." Даже вы не можете считать это "событиями настоящего".
Can I count it as tomorrow? Это можно считать завтрашним днем?
I still know how to count. Всё равно умею считать.
Больше примеров...
Счет (примеров 140)
I lost count, it's quite a few. Я потерял счет, их довольно много.
Well, they don't count. Ну, они не в счет.
We have almost lost count of the number of coups that have taken place on the continent since the early 1960s, when most African countries gained their independence. Мы почти потеряли счет числу государственных переворотов, происходящих на континенте с начала 60-х годов, когда большинство африканских стран добились своей независимости.
It's not like I have an official count, but, I think so. не то чтобы я вел официальный счет но думаю что так
Tarzan doesn't count. Тарзан не в счет.
Больше примеров...
Считаться (примеров 50)
Therefore, all crimes of corruption in the LPLCC count as predicate offences. Так например, все рассматриваемые в ЗПБК правонарушения, связанные с коррупцией, могут считаться основными правонарушениями.
In order for something to count as reparation, as a justice measure, it has to be accompanied by an acknowledgment of responsibility and it has to be linked, precisely, to truth, justice and guarantees of non-recurrence. Для того, чтобы мера правосудия могла считаться возмещением ущерба, она должна сопровождаться признанием ответственности и иметь конкретное отношение к усилиям по установлению истины, обеспечению справедливости и гарантий недопущения повторных нарушений.
This must count as a felony battery. Это должно считаться нападением.
If you do it, it won't count. Тогда это не будет считаться.
So it would seem the hardest, solidest, densest rock is really almost entirely empty space, broken only by tiny particles so widely spaced they shouldn't count. Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться.
Больше примеров...
Подсчет (примеров 111)
Organising any type of field operation that needs to happen late at night, and count people who may resist authority and who are transient in nature will always present difficulties. Организация любого типа полевой операции, которую необходимо проводить поздно ночью, и подсчет людей, которые могут оказать сопротивление представителям властей и которые по своему характеру не отличаются стабильностью поведения, всегда будут представлять трудности.
The count of stock of internally displaced persons is often difficult to enumerate because of multiple occurrence of movements and diversity of causes of mobility, as well as because of protection concerns or risks attached to such movements. Подсчет численности внутренне перемещенных лиц зачастую сопряжен с трудностями, обусловленными многочисленными перемещениями и разнообразием причин мобильности, а также связанными с защитой этих лиц озабоченностями или рисками в ходе таких перемещений.
ONUSAL monitored proceedings on election day, 24 April, by posting 900 observers to cover all polling centres in the country, from the time the polling stations opened until the first vote count was completed. МНООНС обеспечивала наблюдение за выборами в день их проведения, 24 апреля, направив во все избирательные центры страны 900 наблюдателей, которые находились там с момента открытия до момента, когда был завершен первый подсчет голосов.
There should have been a body count all the way to the airport. Должен был быть подсчет убитых на всём пути к аэропорту.
The last time such a count was made was in 1985, and then the poll among aliens was computed to 52.5 per cent. Последний раз такой подсчет проводился в 1985 году, когда среди иностранцев, имеющих право голоса, в выборах приняли участие 52,5% избирателей.
Больше примеров...
Посчитать (примеров 125)
It would be an insult not to count them. Было бы оскорбительным не посчитать их.
Now, when I was first doing this, all I was trying to do was count the numbers of sources. Когда я делала это впервые, я всего лишь пыталась посчитать количество источников.
Let's take a count. Надо посчитать голоса "за".
That can count as temporary insanity. Это могут посчитать состоянием аффекта.
Can't you count up to three? Не можешь посчитать до трех?
Больше примеров...
Сосчитать (примеров 171)
So many I can't keep count. Так много, что я не могу и сосчитать.
But it is a difficult technical task to count all particles and to measure a diameter of each of them in the real stream of a pulp. Но в реальном потоке пульпы сосчитать все частицы и измерить диаметр каждой из них - сложная техническая задача.
The vampire who has ruined my life in more ways than I can count. Вампира, который разрушал мою жизнь чаще, чем я могу сосчитать
A nun? - And, Mom, I can't even count the times you didn't pick me up from school because you were so self-absorbed with your art. Мама, я не могу сосчитать, сколько раз ты не смогла забрать меня из школы, потому что была занята только своим искусством.
And burglaries? We haven't enough fingers in this room on which to count them all. Пальцев на руках не хватит сосчитать тех, кто состоит в самой малочисленной из его банд.
Больше примеров...
Положиться (примеров 4)
Let's go No one here can count Поехали. Ни на кого нельзя положиться.
You are only on whom I can count! Ты - единственная, на кого я могу положиться!
You can count me out. Можешь на меня положиться.
You may rely on me, Count. Можете на меня положиться.
Больше примеров...
Количество (примеров 236)
Iron-rich foods probably to boost their red blood cell count. Продукты, богатые железом, вероятнее всего, чтобы повысить количество кровяных клеток
The tourist head count won't tally. Количество туристов не совпадает!
He saved my life more times than I can count. Он спасал мою жизнь несчетное количество раз.
In the following days, her hair began to fall out and her white blood cell count sank from the normal count of 8,000 to 300-400 (other sources indicate 500 to 600 white blood cells), much to the surprise of the doctors. В следующие дни у Мидори стали выпадать волосы, а количество белых кровяных телец уменьшилось с 8 тысяч до 300-400 (по некоторым оценкам, до 500-600), что удивило врачей.
Aside from having a very low Total Dissolved Solids content, a maximum total bacterial plate count of 50 cfu/ml (colony forming units per millilitre) is used as a guideline. Помимо очень низкого содержания растворенных веществ они требуют, чтобы количество бактерий в посеве составляло не более 50 КоЕ/мл (колониеобразующих единиц на миллилитр).
Больше примеров...
Пересчитать (примеров 101)
Can't find your parents about the head count. Не могу найти твоих родителей, чтобы пересчитать всех по головам.
Count the negatives, it all works out. Можешь пересчитать отрицания - с ними все в порядке
You can count it... Можешь пересчитать - тут все.
He had to count the sorghum and hand it over to the next in the row, who had to count it again and then hand it over, etc. Его заставили пересчитать семена сорго и передать их рядом стоявшему заключенному, который тоже должен был пересчитать зерна и передать их другому и т.д.
Well, that's a fresh definition of "credible." Well, you know, he's never lied to me, and I can count those people on one hand. Ну знаешь, он мне никогда не врал, а я таких людей могу по пальцам пересчитать.
Больше примеров...
Число (примеров 179)
So, they run the risk to enter a vicious cycle of dependence the next agricultural campaign, should they not count with sufficient labor force. В этой связи появляется опасность возникновения замкнутого круга зависимости от следующего урожая, если у них отсутствует достаточное число работников.
E.g. when crossing rows one can count the number of rows and look for faults within two or five (possibly on each side) plants. Так, например, при пересечении рядов можно считать число рядов и искать дефекты на двух или пяти (возможно, с каждой стороны) растениях.
The passenger compartment requires that the number of exits as defined in paragraph 7.6.1. does not count the driver's and front passenger's doors. Согласно установленным требованиями, число выходов в пассажирском салоне, определенное в пункте 7.6.1, не входят двери, предусмотренные для водителя и пассажира, занимающего переднее сиденье.
The exact number of States required for the "kind of 'head count' analysis of State practice" leading to the recognition of a practice as "general" cannot be identified in the abstract. При проведении «своего рода «поименного» анализа практики государств» невозможно теоретически определить точное число государств, которое необходимо для того, чтобы практика была признана «общей».
Today, the number of "desplazados" from Colombia's guerrilla wars (1.5 million refugees at the latest count) is greater than the population of all but three of our largest cities and forms the third largest group of refugees in the world. Сегодня число перемещенных лиц из-за колумбийских партизанских войн (1.5 миллиона беженцев согласно последнему подсчету) больше, чем население любого колумбийского города кроме трех самых крупных, и составляет третью самую большую по своему количеству группу беженцев в мире.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 49)
I think he ducked into the driveway to count his loot. Думаю, он нырнул в подворотню, чтобы подсчитать улов.
So many people suffered that it is difficult to count the number of victims accurately. От нее пострадало так много людей, что подсчитать точное число жертв очень сложно.
And I know this doesn't count, but I was never happier. € знаю, это нельз€ подсчитать, но € никогда не была более счастливой.
You have to stop the accounts when you want to count them. Чтобы все подсчитать, нужно остановить прием вкладов.
Okay... print out the tape, check the sales, count the cash, add up the credit-card receipts, check the total against the printout. Хорошо... распечатать ленты, проверить продажи, подсчитать наличные, сложить квитанции кредитных карт, сверить общую сумму с распечаткой.
Больше примеров...
Учитываться (примеров 18)
No way that should count towards the thing I can't mention. Это никак не должно учитываться при определении обладателя вещи, о которой я не могу упоминать.
Service on a temporary appointment would not count towards eligibility for the continuing appointment. Срок службы по временному контракту при определении права на получение непрерывного контракта учитываться не будет.
Without appropriate representation of - and participation by - women, in decision-making processes including at the political level, there was little chance their lot would improve: their votes must therefore really count and they must be able to have equal access to elected posts. Без обеспечения надлежащей представленности и участия женщин в процессе принятия решений, в том числе на политическом уровне, вряд ли удастся улучшить их положение: поэтому их голоса должны реально учитываться, а им следует обеспечить равный доступ к выборным должностям.
The Council, which is an independent body, did not comply with the resolution, nor did it heed the OAS-EOM legal opinion that articles 108 and 109 of the electoral law clearly provide that blank ballots should be included in the count. Совет, который является независимым органом, не выполнил это постановление, равно как и не принял во внимание юридическое заключение МНВ ОАГ о том, что в статьях 108 и 109 закона о выборах четко предусматривается, что незаполненные бюллетени для голосования должны учитываться при подсчете голосов.
Past service under appointments of limited duration will not count towards the benefit, but all service after the conversion date will be considered for eligibility. Прошлая работа на основе контактов на ограниченный срок не будет зачитываться для целей медицинского страхования после выхода на пенсию, однако вся работа после даты преобразования будет учитываться при установлении права на получение пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
Больше примеров...
Пункт (примеров 45)
Client pleads to one count under Section E for breaking into a data center. Клиент просит один пункт обвинительного акта в секции Е за взлом центра сбора данных.
The bad news is, if we lose count one, nothing else matters. Плохие новости - если мы проиграем первый пункт, то всё остальное неважно.
Part I, section B, art. 3, count 3 Часть 1, раздел В, статья 3, пункт 3
The nearby town of Hamm was founded by his son Adolf I, Count of the Mark in 1226, it soon became most important settlement of the county and was often used as residence. Соседний город Хамм основал сын Фредерика Адольф I в 1226 году, и вскоре этот населённый пункт приобрёл ключевое значение и часто использовался в качестве резиденции.
One count Hindering Prosecution. Один пункт - препятствование правосудию.
Больше примеров...
Отсчёт (примеров 17)
All right, let's count it down, like Rockefeller Center. Ну что, давайте обратный отсчёт, как на площади.
Richard inspects the basket, then his family count down in unison "three, two, one" before releasing the cord. Ричард проверяет корзину, затем его семья начинает отсчёт в унисон: «Три, два, один» перед запуском шара.
We got a one count. Пошёл отсчёт. Раз.
Three minutes to count down. Три минуты, пошёл обратный отсчёт.
If there is a count, it must count at least up to 8. В таком случае рефери производит отсчёт до 8.
Больше примеров...
Пересчитывать (примеров 24)
Which I will count and lock up at the end of each night. Которые я буду пересчитывать и запирать каждый вечер.
Money will not be more if you count them. Денег не станет больше, если ты будешь их пересчитывать.
No one wants to count rocks more than me... Никто не желает пересчитывать камешки, больше чем я.
See, most major players, they weigh their money so they don't have to constantly count it. Крупные авторитеты предпочитают взвешивать свои деньги, а не пересчитывать.
They'll never make a head count. Они не станут пересчитывать солдат.
Больше примеров...
Досчитать (примеров 5)
And I'm going to count till ten and then he will shoot. И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит.
The twins can't count past nine. Близнецы не могут досчитать до десяти.
Most of my readers can't even count that high. Большинство моих читателей не могут даже досчитать до ста.
And she made him close his eyes and count three before kissing her. И она заставила его закрыть глаза и досчитать до трёх, прежде чем поцеловать её.
And before you could count ten, the whole room was ablaze. И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната.
Больше примеров...
Подсчитывать (примеров 11)
Although an ample majority of voters had opted for independence, France had seen fit to count the results island by island. Хотя подавляющее большинство проголосовавших предпочли независимость, Франция сочла уместным подсчитывать результаты голосования на каждом острове.
At present, if one wanted to know how many violations had occurred over a six-month period in a particular country where an operation is deployed, someone would have to physically count each one in the paper copies of the daily situation reports for that period. В настоящее время, если кому-то захочется узнать, сколько нарушений имело место за 6-месячный период в той или иной конкретной стране, где осуществляется операция, придется физически подсчитывать бумажные экземпляры ежедневных сводок событий за этот период.
For those events with recorded attendance (meetings, workshops, seminars) count the number of participants to the events; give the total number of participants. для мероприятий с регистрируемым посещением (встречи, рабочие совещания, семинары) подсчитывать число их участников; дать общее число участников.
They prefer to count miracles. Они предпочитают подсчитывать чудеса.
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.
Больше примеров...
Засчитать (примеров 9)
Less if I count genocides as celebrities. Даже меньше, если засчитать геноцид как знаменитость.
Taking the stairs will count as my workout. Подъем по ступенькам можно засчитать за разминку.
That should count as one of my hours right there. Этот час должны засчитать как час моей общественной работы.
Okay, I can't count the hour if you don't talk. Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите.
Count as correct during a flashcard session. Засчитать карточку как правильную.
Больше примеров...
Отсчитывать (примеров 4)
You don't have to count down every time we kiss. Не обязательно отсчитывать каждый раз, когда мы целуемся.
Don't try to count backwards. Не пытайтесь отсчитывать назад.
All right, shall we count it off? Ладно, будем отсчитывать?
If one forgets to count a day altogether, he or she may continue to count succeeding days, but without a blessing. Если кто-то забыл посчитать день, он может продолжить отсчитывать следующие дни, но уже без благословения.
Больше примеров...
Счесть (примеров 7)
It is impossible to count all the people who were murdered in such ways. Невозможно счесть всех людей, убитых с подобной жестокостью.
She's saved my life more times than I can count. Сколько раз она меня спасала, не счесть.
I've broken windows, I've set more fires than I can count. Разбивала окна, устроила столько пожаров, что и не счесть.
And for every one of them, the dead men, more than you could count. И на каждого из них мертвецов столько, что не счесть.
We did more jobs and saw more money than you can count. У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть.
Больше примеров...
Засчитывать (примеров 7)
I wouldn't count that if I were you. Я бы не стала это засчитывать, если бы была на твоем месте.
The rules allowing adoptive parents to count pension-qualifying amounts for early childhood years have been improved. Были усовершенствованы нормы, позволяющие приемным родителям засчитывать в счет пенсии средства за период раннего детства.
I propose we refer it to the National Committee, and it will not count towards the Year List competition. Я предлагаю обратиться за разрешением спора в Национальный комитет, а пока не засчитывать этот случай в годовом соревновании.
And we won't... we won't count this as a failure И мы не станем засчитывать вам этот раз как провал.
It shouldn't even count. Ее и засчитывать нельзя.
Больше примеров...
Пункт обвинения (примеров 5)
JUROR: Hooper versus Hooper, count one: Хупер против Хупера, пункт обвинения первый:
The count of attempted theft was related to the event that took place on 11 June 2001 when the author's son tried to steal a wallet from the office of a sports teacher at his secondary school. Пункт обвинения в отношении покушения на кражу был связан с событием, которое произошло 11 июня 2001 года, когда сын автора попытался украсть бумажник из кабинета учителя физкультуры в школе.
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны.
Count two, Hooper versus Compton: Пункт обвинения два, Хупер против преподобного Комптона:
Count 2 was: conspiracy to commit a misdemeanour contrary to section 369 of the Criminal Code, Cap. 10, Vol. III, of the Laws of the Gambia and punishable under section 34 of the Criminal Code. Второй пункт обвинения заключался в следующем: заговор с целью совершения мисдиминора в нарушение раздела 369 главы 10 Уголовного кодекса - том III Сборника законодательных актов Гамбии, наказуемый согласно разделу 34 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Считать деньги (примеров 4)
For a start, I can help you count money. Для начала, я могу помочь вам считать деньги.
"you can't count money with guns in your hands." "Нельзя считать деньги со стволом в руках."
I'm going to go home and count my money. Я еду домой считать деньги.
All they have to do is count their money. Им остаётся только считать деньги.
Больше примеров...