Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
It was the most intimate conversation we'd had in years. Это был самый откровенный разговор за все эти годы.
Remember that conversation about information I don't need to know? Помнишь наш разговор о том, что про некоторые вещи мне знать не нужно?
Would you mind terribly if we continued this conversation on the Promenade? Вы не сочтете ужасным, если мы продолжим этот разговор немного прогулявшись?
The last time we had a conversation over three minutes, it was about the patriarchal bias of the Mister Rogers' show. Когда в последний раз мы говорили три минуты, разговор шёл о патриархальном уклоне шоу мистера Роджерса.
ls it me or this an odd conversation? А разговор какой-то странный.
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
I'm sorry. I don't think this is an appropriate conversation. Я не думаю, что это подходящая беседа.
I thought we were having a nice conversation. Я думал, у нас просто беседа.
And here I thought we could have a civil conversation. А я-то думала, что у нас вежливая беседа.
Really? 'cause, you know, no conversation I've ever had with a friend involves them accusing him of being a thief. Потому что ни одна беседа, которую я когда-либо вел с другом, не включала его обвинения меня в воровстве.
I mean, I feel like if you and I were in a room with a perfectly good cheesecake, all sorts of conversation would start happening. То есть мне кажется, что будь мы в комнате с прекрасными вкусными ватрушками, то беседа началась бы сама собой.
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
So while Sue was busy trying to drum up a conversation, Пока Сью была занята пытаясь наладить диалог
The protests drew considerable national and international attention and have been said to be "reshaping the national conversation for any environmental project that would cross the Native American land." Эти протесты привлекли внимание международного сообщества и, как утверждается, «переформировали национальный диалог по любому экологическому проекту, который пересекает землю коренных американцев».
To promote interfaith and intercultural dialogue, the United Nations Academic Impact initiative organized an interactive dialogue under its Classroom Conversation series on 4 September 2013. Для поощрения межконфессионального и межкультурного диалога Инициатива Организации Объединенных Наций «Вклад научного сообщества» организовала 4 сентября 2013 года интерактивный диалог в рамках своей серии «Школьные беседы».
So the most wonderful thing, I think, about this whole debate about power laws and software that could change it is the fact that we're having the conversation. Итак, самая прекрасная вещь, я думаю, в этом всём разговоре, о степенной зависимости и программах, которые могут её изменить, это то, что мы ведём этот диалог.
I've got kids who are mathematically and conversationally intimidated joining the conversation. Даже детей, которые боятся вести диалог и которые боятся математики - и их удаётся включить в разговор.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
The global conversation about energy and sustainable development is already fully under way. Обсуждение вопросов энергетики и устойчивого развития на глобальном уровне уже идет полным ходом.
And what conversation would that be? И в чем будет обсуждение?
This global conversation responds to a growing call for active participation in the process and calls for the voices and issues of disadvantaged groups, including minorities, to be taken into account at every stage. Подобное глобальное обсуждение согласуется с растущей потребностью в активном участии в данном процессе и указывает на необходимость учета на каждом этапе мнений и проблем групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, включая меньшинства.
Listening/Speaking: you will be able to understand basic instructions or take part in a basic factual conversation on a predictable topic. Методы преподавания включают ролевые игры, чтение и обсуждение текстов, просмотр учебных и художественных фильмов, грамматический и лексический тренинг, работу в фонетической лаборатории и в компьютерных классах.
He'll be trying to reestablish Bensenville as a topic of conversation, wiping out the primary completely. Он постарается возобновить обсуждение событий в Бенсинвилле, полностью затмевая праймериз.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
System 4 embodies cognition and conversation. Система 4 воплощает в себе познание и общение.
Or perhaps you'd prefer polite conversation. Может быть, вы предпочитаете учтивое общение.
A beautiful white sandy beach and drinks with little umbrellas will hopefully stimulate conversation. Прекрасный белоснежный пляж и напитки с маленькими зонтиками будем надеяться, стимулируют общение.
ZKP Article 75 provides that the attorney has a right to a confidential conversation with an accused person deprived of liberty even before they have been interrogated, as well as with a detainee. Статьей 75 УПК предусматривается, что адвокат имеет право на конфиденциальное общение с лишенным свободы обвиняемым, даже до его допроса, равно как и с заключенным.
Communication is much more interesting and useful, if you grasp and use in conversation different linguistic clichés, expressions and phrases for everyday use. Общение кажется намного интереснее и более полезным, если усвоить и употреблять в разговоре разнообразные языковые клише, выражения и фразы повседневного потребления.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
Didn't we just have a conversation about that? Разве мы только что не об этом говорили?
Vincent, we've had this conversation before. Винсент, мы уже говорили об этом.
We've had this conversation before. Мы уже говорили на эту тему раньше.
with no conversation since I've been sick. "Они ни разу не говорили со мной с тех пор, как я заболел."
Didn't we already have this conversation? Разве мы уже не говорили об этом?
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
We haven't actually had a conversation yet, so, you know... Мы вообще-то ещё толком и не разговаривали, так что...
We've never actually had a conversation before, and this is exciting. Мы никогда раньше не разговаривали, и это захватывающе.
He and Petrosino engaged in a brief conversation, then Cascioferro killed Petrosino and returned to join the dinner again. Он и Петрозино недолго разговаривали, а затем Кашо Ферро убил Петрозино, после чего вернулся и снова присоединился к обеду.
We haven't had the in-depth conversation yet. Мы ещё серьезно не разговаривали.
They have had the conversation. Они разговаривали об этом.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
Can we maybe put the phones down and have an actual human conversation? Может, оставим свои телефоны и поговорим как люди?
Miss Sands, can we have this conversation at another time? Мисс Сэндс, давайте поговорим позже.
Well, let's talk about that conversation. Что ж, поговорим об этой беседе.
But I'm tired, why do not we continue the conversation tomorrow? Я устала, может поговорим об этом завтра?
We'd still have to have this conversation, though. Мы еще поговорим об этом.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
I had little choice after your conversation with my wife. Я бы очень предпочел, если бы вы поговорили с моей женой.
I know we never had a real conversation about anything that... Мы так никогда как следует и не поговорили обо всем этом...
I heard you two had a good conversation last night. Я слышала, что вчера вечером вы хорошо поговорили.
Before you say you've never heard of him, be advised we come fresh from a conversation with your warden. Прежде, чем сказать, что никогда о нём не слышали, учтите, что мы только что поговорили с начальником тюрьмы.
Sabrina - we had this amazing conversation about Shrinky Dinks, and the whole time I'm thinking, Мы с Сабриной отлично поговорили об "Уменьшающихся фигурках", а в голове у меня было только одно:
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
Ask, it's just conversation. Спрашивай, мы же просто разговариваем.
And this conversation we're having right now is part of that dream. И сейчас мы разговариваем в твоем сне.
And when we do make conversation, we always see eye-to-eye. А когда мы разговариваем, это всегда происходит в живую.
Can we get to the talking part of this conversation? Давай сразу передём к той части общения, где мы разговариваем?
Please, we're trying to have a conversation. Мы тут разговариваем вообще-то.
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
But I just want us to all be aware that we are having the conversation that I never really wanted to have. Но я хочу, чтобы вы знали, что мы разговариваем на тему, о которой я разговаривать вообще не хотела.
I can't have another conversation like that again. Я не хочу ещё одного разговора на эту тему.
On the contrary, he must change the conversation to reassure voters that their economic future is bright. Напротив, он должен сменить тему разговора: убедить избирателей в том, что их экономическое будущее является светлым.
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
Out of the conversation. Давайте закроем эту тему!
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
We haven't even had that conversation. Мы это еще даже не обсуждали.
You know, I can't believe Wade and Zoe never had a conversation about something that important. Знаешь, не верится, что Зои и Уэйд не обсуждали столь важный вопрос.
Can you imagine, Quentin, how many times we've had this exact conversation? Ты хоть представляешь, Квентин, сколько раз мы с тобой уже это обсуждали?
No, I mean, no, we haven't officially had that conversation yet, but we're enjoying each other's company. Нет, в смысле, мы эту тему еще не обсуждали, но нам нравится быть вместе.
At 7:30pm, the day before the game, we were in the lounge discussing strategy, and a waiter knocks on the door, interrupting our conversation. В семь тридцать вечера накануне матча мы сидели и обсуждали тактику, когда постучавший в дверь официант прервал дискуссию, чтобы предложить нам пойти в церковь, то есть пригласил нас в церковь.
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
'Cause it seems like we're having the conversation. Потому что, кажется, мы об этом говорим.
Are... are we in the same conversation? Э... мы с тобой об одном и том же говорим?
I can't believe this conversation. Не могу поверить что мы говорим об этом?
Are we all having the same conversation here? Мы с вами говорим об одном и том же?
I'm in the middle of a private conversation. Мы говорим о личном.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
All you need to get through a crisis is a little friendly conversation. Чтобы преодолеть кризис, нужно лишь чуть-чуть поговорить по-дружески.
Okay, I think we should have this conversation at another time. Хорошо, я думаю, нам стоит поговорить чуть позже...
I can have a rational conversation about this. Я могу серьезно поговорить об этом.
Listen, I am just trying to have a conversation. Слушайте, я просто хочу поговорить.
I mean, I think I just need to sit down with the guy and have a direct conversation, just to make sure he doesn't ever do anything like this again. Думаю, надо с ним встретиться и откровенно поговорить, убедиться, что он больше никогда такого не сделает.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
I don't want conversation from you. Я не хочу с вами разговаривать.
I don't even want to get in a conversation with her. Я даже не хочу с ней разговаривать.
I have difficulty making conversation with men under six feet tall. Извини, но мне трудно разговаривать с мужчинами ниже 180 см.
I can't have a conversation with him without wanting to claw his eyes out. Я с трудом могу просто разговаривать с ним, не желая выцарапать ему глаза.
I don't think I can manage much conversation. Не думаю, что могу разговаривать сейчас.
Больше примеров...