Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
All we'd be is two people finishing a conversation. Все что нужно - два человека, которые закончат разговор.
After Tom came in, the conversation died. После того как вошел Том, разговор замер.
We have a right to a private conversation with a prospective client. У нас есть право на частный разговор с потенциальным клиентом.
You're the one who started this conversation, not me. Это ты, а не я, начала этот разговор.
Nor was Sharp was willing to follow the TCCA in finding no Sixth Amendment violation on the grounds that Perry had initiated the conversation or that Postiglione said he did not consider it a formal interrogation. Кроме того, Шарп решил не соглашаться с Апелляционным судом Теннесси, который не обнаружил нарушения шестой поправки в том, что Перри начал разговор, а Постильоне заявил, что это не официальный допрос.
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
Last night, Margaux and I had our first real conversation since we split. Вчера вечером у нас с Марго была наша первая настоящая беседа, с того времени, как мы расстались.
The conversation is sparkling. Беседа - прямо искромётная!
I was craving some good conversation. Мне понравилась наша беседа.
It was a natural conversation. Это была дружеская беседа.
It was a private conversation. Это была беседа частного характера.
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
That's sort of the conversation that I'm interested in having with you and with our friends. Именно такой диалог мне бы сегодня было интересно начать с вами и нашими друзьями.
We had a conversation, and then I look over and my partner is taking a nap, or even worse, joined her side. Мы ведем диалог и вдруг я оборачиваюсь, а мой напарник задремал, или того хуже, перешел на сторону мамы.
The protests drew considerable national and international attention and have been said to be "reshaping the national conversation for any environmental project that would cross the Native American land." Эти протесты привлекли внимание международного сообщества и, как утверждается, «переформировали национальный диалог по любому экологическому проекту, который пересекает землю коренных американцев».
Such a dialogue is more than merely a conversation over issues of importance - it lies at the very core of our national existence. Такой диалог - это нечто большее, чем просто разговор о важных вопросах; он составляет саму суть нашего национального существования.
So to engage in that conversation with the body, we need to speak the body's language. Так чтобы начать этот диалог с телом, нам нужно говорить на языке тела.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
Special event on the occasion of the International Migrants Day on "Classroom conversation on migration and development" (organized by the United Nations Academic Impact (UNAI), Department of Public Information (DPI)) Специальное мероприятие по случаю Международного дня мигрантов на тему «Обсуждение вопросов миграции и развития» (организует Инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами (ЮНАИ), Департамент общественной информации (ДОИ))
So why bother to have a conversation? Так зачем вообще затевать обсуждение?
There was a massive conversation going on, and BP was neither a part of it nor able to control it via traditional communication-management methods. Это было массовое обсуждение, и ВР не был даже частью этого разговора, и соответственно не был в состоянии контролировать его с помощью традиционных методов управления связью.
As an example, when a conversation is task-based and public without a sense of community being in place, the perception of Social Presence is low and affective filter (a communication blockage brought about by negative emotional feelings) is high. Например, когда обсуждение ориентировано на выполнении определенной задачи, а присутствующая аудитория не обладает чувством сообщества, восприятие социального присутствия низко, а аффективный фильтр (коммуникационная блокада, вызванная негативными эмоциональными ощущениями) силен.
Any important discussion, conversation or interview from Armenia to abroad ADC organizes through modern Video Conference service. Видео Конференция Любое важное обсуждение, беседа или интервью от Армении до за границей ADC организуeт через современное обслуживание - Видео Конференция.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
What these forces have in common is their power to bring people into contact with one another, finally to overcome isolation and to make conversation, interaction, commerce and other dealings much easier, quicker and cheaper. То общее, что имеют эти силы, - это их способность объединять людей для общения друг с другом, наконец преодолеть изоляцию и значительного упростить, убыстрить и удешевить общение, взаимодействие, торговлю и другие контакты.
I have been monopolizing the conversation. Я монополизировал наше общение.
I would like to keep that conversation going. Я хотел бы продолжить общение.
When conversation is coupled with text, or meaning, communication occurs. Когда разговор связан с текстом или значением, происходит общение.
Employing an interpreter or constantly relying on the services of a translation agency can by no means substitute for a private face-to-face conversation with your foreign business partner. The need for increasing employees' foreign language competence is reflected in most staff development programs of leading international companies. Наличие в штате компании переводчиков и обращение к услугам специализированных агентств зачастую не может удовлетворить все требования, возникающие при повседневном деловом общении с иностранными партнерами, а также исключает общение тет-а-тет.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
We never had a serious conversation about it, I don't think. Мне кажется, мы никогда об этом серьёзно не говорили.
Clyde, we've had this conversation. Клайд, мы же с тобой об этом говорили.
I have always heard that british columbia Is a very nice place, But I'm not getting that from this conversation. Мне часто говорили, что Британская Колумбия - очень приятное место, но из нашего разговора этого пока не заметно.
We've already had this conversation. Мы уже говорили об этом.
Becae the last conversation I ovheard, it was Greg and Mr. Rutledge. ey were talking about diamonds. Потомучто при последнем разговоре я услышала, это были Грэг и мистер Рутледж они говорили о блиллиантах
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
We had a conversation about the case, and then she came back as, as a patient. Мы разговаривали по поводу дела, и затем она вернулась ко мне как пациент.
We hadn't had a real conversation in... in months. Мы уже нормально не разговаривали... много месяцев.
Do you know what the last real conversation I had with Angelo was? Знаешь, о чём в последний раз мы разговаривали с Анджело?
But you and Wiley did have a conversation with Elise outside the soldiers' home, did you not? Но вы и Вилли таки разговаривали с Элис возле дома ветеранов, не так ли?
He saw that we were talking, he saw the conversation was intense and he wanted to know what we were talking about. Он видел как мы разговариваем, он видел, что разговор был напряженным и он хотел узнать о чем мы разговаривали.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
We're just having a friendly conversation. Мы просто по-приятельски поговорим.
Well, that's a longer conversation. Ну, поговорим об этом, когда будет время.
We'd still have to have this conversation, though. Мы еще поговорим об этом.
Night Fighter calling Dawn telephone may be tapped, so we will conduct this conversation in Swahili. Ваш сотрудник на проводе, ваш сотрудник вышел на связь, наши телефоны прослушиваются, поэтому поговорим наедине.
OK, Tom, we're going to have this conversation. Ок. Том, мы поговорим об этом сейчас.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
But we had the most amazing conversation. Но мы с ним так прекрасно поговорили.
Well, I'm really glad we had this conversation. Я рад, что мы поговорили.
And by the way, really good conversation that we had here. О, и, кстати, мы правда неплохо тут поговорили.
She met Gordon Way in the restaurant, he had a cappuccino, Miss Harmison a latte, they had a brief conversation, and went their separate ways. Она встретилась с Гордоном Уэем в ресторане, он заказал капучино, мисс Хармисон - латте, они недолго поговорили и отправились своими путями.
Sabrina - we had this amazing conversation about Shrinky Dinks, and the whole time I'm thinking, Мы с Сабриной отлично поговорили об "Уменьшающихся фигурках", а в голове у меня было только одно:
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
And this conversation we're having right now is part of that dream. И сейчас мы разговариваем в твоем сне.
This conversation has lasted too long. Мы и так слишком долго разговариваем.
"And once we have that conversation, I think I'll be able to lead you a lot more effectively." "И раз уж мы с Вами здесь разговариваем, я думаю, что смогу вести Вас более эффективно".
Okay, this is the first substantial conversation we've had in, what, months? Мы впервые нормально разговариваем за несколько... месяцев?
But we're in the middle of a conversation. Но мы ведь разговариваем.
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
Bobby, we've had this conversation already, okay? Бобби, мы уже беседовали на эту тему.
Diversion: Manipulator not giving a straight answer to a straight question and instead being diversionary, steering the conversation onto another topic. Отвлечение - манипулятор не даёт прямой ответ на прямой вопрос и вместо этого переводит разговор на другую тему.
The Special Rapporteur participated in an international conversation on women's economic, social and cultural rights, An Exploration of Gender in the Context of Economic, Social and Cultural Rights. Специальный докладчик принял участие в международном диалоге по вопросу об экономических, социальных и культурных правах женщин на тему "Изучение гендерных аспектов экономических, социальных и культурных прав".
You don't change the conversation by telling people you're changing the conversation. Ты не можешь менять тему разговора, говоря, что ты меняешь тему разговора.
Out of the conversation. Давайте закроем эту тему! Хорошо, согласны?
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
We already had this conversation in New Orleans. Мы уже обсуждали это в Новом Орлеане.
We had a whole conversation about hiding places. мы с ним долго обсуждали лучшие места для пряток.
You had that conversation with him? Вы с ним это уже обсуждали?
Can you imagine, Quentin, how many times we've had this exact conversation? Ты хоть представляешь, Квентин, сколько раз мы с тобой уже это обсуждали?
We have had this conversation, Sam. Сэм, мы это уже обсуждали
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
This is only the second conversation we've had That wasn't by text. Это всего лишь наш второй разговор, когда мы действительно говорим, а не переписываемся.
I can't believe this conversation. Не могу поверить что мы говорим об этом?
Welcome to the conversation we're having. Наконец-то ты понял о чем мы говорим.
No, this conversation, the one that we're having right now. Нет, то о чем мы говорим сейчас.
I'm in the middle of a private conversation. Мы говорим о личном.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
This is specifically a conversation between the crew and their wives. В процессе трансляции члены экипажа смогут поговорить со своими женами.
If you want to have a private conversation - Нам надо поговорить с тобой с глазу на глаз...
Why don't we just have a conversation? Почему просто не поговорить?
I'm going to have a conversation with them. Собираюсь поговорить с ними.
I appreciate your interest, but I think this is a conversation Just for the two of us. Я ценю твой интерес, но думаю нам стоит поговорить вдвоем.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
Well, we started a conversation, so I guess it worked... kind of. Мы начали разговаривать. так что это вариант... наверно.
I don't think we should have this conversation. Не думаю, что стоит об этом разговаривать.
How can I have a serious conversation with this girl? Ну разве можно с ней нормально разговаривать?
Much better than conversation. Это гораздо лучше, чем разговаривать.
You can have a conversation without talking. Мы можем разговаривать не говоря!
Больше примеров...