| Until recently, there was also a lack of monitoring data identifying the location, nature and extent of surface and groundwater contamination. | До недавнего времени не имелось также данных мониторинга, позволяющих установить место, характер и масштабы загрязнения поверхностных и грунтовых вод. |
| It also addressed the health-related risks for drinking water quality due to karst groundwater contamination. | На нем также были рассмотрены риски для здоровья, связанные с качеством питьевой воды, обусловленные загрязнением карстовых грунтовых вод. |
| The Rotterdam Declaration called for further development of safety norms and measures against water contamination, air pollution and noise nuisance. | Роттердамская декларация призывает к дальнейшей разработке стандартов безопасности и мер, направленных на защиту вод и атмосферы от загрязнения и от шума. |
| Also, in many parts of the world, problems with water quality persist because of pollution and surface and groundwater contamination. | Кроме того, во многих частях мира сохраняются проблемы с качеством воды из-за загрязнения окружающей среды, а также поверхностных и грунтовых вод. |
| Protecting groundwater from contamination should be a high priority in developmental policies and environmental protection. | Одним из наиболее приоритетных направлений политики в области развития и охраны окружающей среды должна быть защита грунтовых вод от загрязнения. |
| As a result of the evaluation on fate and behaviour of trichlorfon, surface water contamination from glasshouse use could not be excluded. | По результатам оценки в отношении трансформации и поведения трихлорфона нельзя исключать загрязнения поверхностных вод в результате использования в теплицах. |
| For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. | По аналогичным причинам невозможно дать адекватную оценку потенциала загрязнения поверхностных и грунтовых вод трихлорфоном. |
| They have also affected the rights of large communities with impunity, causing displacement, contamination of groundwater and loss of livelihood. | Они также безнаказанно ущемляют права крупных общин, что ведет к перемещению населения, загрязнению грунтовых вод и утрате средств жизнеобеспечения. |
| Under the support component, UNIFIL completed the construction of six sludge-disposal tanks to eliminate contamination from sewage to waste water. | В рамках компонента поддержки ВСООНЛ завершили сооружение шести отстойников для ликвидации загрязнения от коммунально-бытовых сточных вод. |
| The sum should be spent on measures remedying the contamination of surface or underground waters or removing risks resulting from old environmental burdens. | Эта сумма должна расходоваться на меры по нейтрализации загрязнения поверхностных и грунтовых вод или ликвидации рисков, порождаемых экологическими проблемами, унаследованными от прошлого. |
| Worldwide, groundwater resources are vulnerable to a variety of threats, including overuse and contamination. | Во всем мире ресурсы грунтовых вод подвергаются самым различным угрозам, включая чрезмерное использование и загрязнение. |
| According to Kuwait, oil contamination destroyed the vegetative cover of the affected areas and poses a risk to groundwater. | По утверждению Кувейта, нефтяное загрязнение привело к уничтожению в затронутых районах растительного покрова и создало опасность для подземных вод. |
| (b) A quantitative and qualitative study of ground and surface water contamination and determination of its causes. | Ь) Исследование количественного и качественного уровня загрязнения грунтовых и наземных вод и выявление его причин. |
| Sewage is blocked in many ways causing discharges in/out of the network and contamination of potable waters. | В канализационных сетях часто случаются заторы, вызывающие выбросы сточных вод и загрязнение источников питьевой воды. |
| Hydrometeorological services are generally responsible for monitoring such environmental parameters as air and surface water quality, radiation conditions and contamination of land by toxic substances. | Гидрометеорологические службы обычно отвечают за мониторинг таких экологических параметров, как качество атмосферного воздуха и поверхностных вод, радиационная обстановка и загрязнение почвы токсическими веществами. |
| Damage to the aquifer of the Arabah, due to contamination of groundwater with water from the Red Sea. | Ущерб водоносным горизонтам Аравы из-за загрязнения подземных вод водой из Мёртвого моря. |
| WHO activities are also concerned with the protection of groundwater from contamination and water resource management issues. | Деятельность ВОЗ связана также с защитой грунтовых вод от загрязнения и вопросами водопользования. |
| This will include prevention of groundwater contamination by pesticides and safe disposal practices and establishment of relevant standards of pesticide residues. | Они будут предусматривать предупреждение загрязнения грунтовых вод пестицидами, практику безопасного удаления отходов и разработку соответствующих норм по остаточным пестицидам. |
| The virtually uncontrolled disposal of solid wastes contributed to groundwater contamination, as well as to rising insect and rodent infestation. | Практически неконтролируемое удаление твердых отходов приводит к загрязнению грунтовых вод, а также к увеличению популяций насекомых и грызунов. |
| Of major concern regarding contamination in water effluents due to inadequate control technology are ammonia, cyanide and thiosalts. | Большую озабоченность в связи с загрязнением сточных вод из-за отсутствия надлежащей технологии контроля вызывает содержание аммиака, цианида и тиосолей. |
| There is a need to develop and implement a strategy to prevent microbiological contamination of well water and extend the centralized artesian well drinking-water supply. | Существует потребность в разработке и осуществлении стратегии предупреждения микробиологического загрязнения артезианских вод и расширения системы централизованного артезианского питьевого водоснабжения. |
| Sources of contamination include sewage from septic tanks and leaking sewer lines and chemical contaminants from fertilizers and sewage. | К числу источников загрязнения относятся сточные воды из септических баков и протекающей системы канализации и химические загрязнители от удобрений и сточных вод. |
| Tests for the presence of faecal coliform bacteria were used to evaluate both soil and groundwater contamination. | Для оценки уровня загрязнения почвы и грунтовых вод проводились тесты на присутствие фекальных колиподобных бактерий. |
| Wastewater is the primary source of contamination of rivers, lakes and groundwater, including transboundary waters. | Сточные воды являются главным источником загрязнения рек, озер и подземных вод, включая трансграничные воды. |
| There are serious problems with underground and surface water contamination by poorly stored hazardous chemicals and waste. | Наблюдаются серьезные проблемы в плане загрязнения подземных и поверхностных вод из-за нарушения порядка хранения опасных химических веществ и отходов. |