Английский - русский
Перевод слова Contact

Перевод contact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контакт (примеров 1635)
I have a great contact at Kemerall. У меня есть контакт в "Кемералл".
The team could also contact the countries and firms from which the factory purchased the equipment and machinery in order to obtain their scientific specifications and production capabilities. Эта группа могла бы также установить контакт со странами и компаниями, у которых было закуплено оборудование и аппаратура для завода, с тем чтобы получить информацию об их технических характеристиках и производственных возможностях.
Somewhat later I worked with him - he as the Permanent Representative of my country, and I in leading posts at the Spanish Foreign Ministry - and throughout those years we had close contact. Несколько позднее мы работали вместе с ним - он в качестве Постоянного представителя моей страны, а я - на руководящих постах министерства иностранных дел Испании, и на протяжении всех этих лет мы поддерживали тесный контакт.
As the lights went out Alesi managed to get ahead of Hill and as Senna tried to do the same there was contact sending Senna into ninth place and Hill into tenth. На старте Алези удалось обойти Хилла, но когда Сенна попробовал проделать то же самое, произошёл контакт, отбросивший Сенну на девятое место, а Хилла на десятое.
So she's made contact? Так она вступила в контакт?
Больше примеров...
Связаться с (примеров 653)
Please provide contact details of the laboratories involved. Просьба сообщить, как можно связаться с такими лабораториями.
I still can't contact him. Я по-прежнему не могу связаться с ним.
If you do not, you will need to provide additional information, in advance (contact hotel after booking for more information). Если вы этого не сделаете, вам будет необходимо предоставить заранее дополнительную информацию (просьба связаться с отелем после бронирования для получения дополнительной информации).
And if you're not an American citizen, you can contact American citizens that you know and encourage them to do the same. А если вы не американский гражданин, вы можете связаться с вашими американскими друзьями и воодушевить их сделать то же самое.
If you wish to get information on our products or contact us in order to start cooperation, please visit the page "Contact". Apart from our product catalogue, the website also includes the news on RYTM TRADE company. Если хотите получить информацию о наших продуктах или связаться с нами для установления сотрудничества, просим войти в раздел "Контакт".
Больше примеров...
Контактный (примеров 252)
Carrie dials the one contact number she finds in the hitman's phone. Кэрри набирает один контактный номер, который она находит в телефоне киллера.
In order to register and use a name they must have a contact address in Sri Lanka (which may be obtained through an agent or law firm). Для того, чтобы зарегистрировать и использовать имя на данном домене, компаниям нужно иметь контактный адрес в Шри-Ланке (который может быть получен через агентов или юридические фирмы).
The Government of El Salvador had placed substances such as chloroform, benzene, contact cements, contact adhesives and toluene diisocyanate under control, in addition to Table I and Table II substances. Правительство Сальвадора в дополнение к веществам, включенным в Таблицу I и Таблицу II, установило контроль над такими веществами, как хлороформ, бензин, контактный цемент, контактный клей и толуолдиизоцианат.
The Point of Contact or other authorities, responsible according to the legislation of the Party of origin or to an agreement, may send the final decision to the affected Party. Контактный орган или другие органы власти, являющиеся ответственными в соответствии с законодательством Стороны происхождения или каким-либо соглашением, могут направить окончательное решение затрагиваемой Стороне.
It's not a contact sport. Это не контактный вид спорта.
Больше примеров...
Связь (примеров 458)
Or shall I contact you through your husband? Впрочем, можем держать связь через твоего мужа.
The troop-contributing country must designate a person at each unit who is a responsible point of contact for verification and control matters. Страна, предоставляющая войска, должна назначить в каждом подразделении лицо, ответственное за связь по вопросам проверки и контроля.
In addition to the regular contacts between the Steering Committee and the relevant international organizations, the multinational protection force Command in Tirana has daily contact through its civil military cell with the representatives of the main international organizations. Помимо регулярных контактов между Руководящим комитетом и соответствующими международными организациями командование многонациональных сил по охране в Тиране на ежедневной основе через свою Группу гражданско-военного сотрудничества поддерживает связь с представителями основных международных организаций.
Has the kidnapper made contact? Похититель вышел на связь?
You've been out of contact for a long time. Вы очень давно не выходили на связь.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 189)
Chauffeur service: For more detailed information, please, contact VRC office. Прокат автомобиля с водителем: За более детальной информацией необходимо обращаться в офис VRC.
There is little continuity and no consistent contact point to address the needs of survivors or affected families. В настоящее время бесперебойность деятельности обеспечивается недостаточно, и нет постоянного координатора, к которому могли бы обращаться со своими потребностями лица, пережившие различные инциденты, или семьи пострадавших.
To request a videotape, contact the United Nations Video Library; tel: 2129631561/0656; fax: 2129633860/4501; e-mail: and. Digital audio files of the coverage proceedings will be available from as soon as the statements are delivered. Для заказа видеозаписи просьба обращаться в Видеотеку Организации Объединенных Наций; телефоны: 2129631561/0656; факс: 2129633860/4501; электронная почта:; и).
Other interested stakeholders can also benefit from the information provided in the guidelines and they should contact their national authorities for further assistance, information and/or to initiate approval procedures concerning imports into the European Commission. Другие заинтересованные стороны также могут воспользоваться информацией, содержащейся в руководящих принципах; им следует обращаться к своим национальным органам для получения дополнительной помощи, информации и/или инициирования процедур утверждения, установленных Европейской комиссией в отношении импорта.
For further details contact: Для получения дальнейшей информации просьба обращаться по следующему адресу:
Больше примеров...
Обратиться (примеров 185)
For additional information, participants may contact the following members of the committee: Ekrem YAZICI За дополнительной информацией участники могут обратиться к следующим членам этого комитета:
Please browse further and contact iMEGA Tour and Travel's head office or our representatives in your country for your upcoming trip. Если Вы просмотрели наш сайт и приняли решение о Вашей предстоящей поездке, все что нужно сделать, это обратиться к нам в главный офис iMEGA Tour and Travel или к нашим представителям в вашей стране.
Delegations of Member States wishing to register may contact Mr. John G. Scott, Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Желающие зарегистрироваться делегации государств-членов могут обратиться к гну Джону Дж. Скотту, Секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов
If you have any questions as to the placing of any information on our site, you may contact us by using the contact form below. По вопросам, касающимся размещения любой информации у нас на сайте, можете обратиться через форму связи, приведенную ниже.
For more details on delivery conditions and fares, you can contact cargo sales experts or an S7 CARGO agent. Для получения подробной информации об условиях отправок и тарифах необходимо обратиться к специалистам по продаже грузовых перевозок или к одному из агентовS7 CARGO.
Больше примеров...
Контактировать (примеров 43)
I'm saying the more contact you have with them, the worse it is for all of us. Но чем больше ты будешь с ними контактировать, тем хуже для всех нас.
Couples, married or otherwise, should not contact each other in any way during the course. В течение курса супруги и пары не должны контактировать друг с другом.
The Team intends to remain abreast of these and any other relevant cases, contact the States involved and provide an update to the Committee in its June 2005 report. Группа намеревается держать в поле зрения эти и другие иски соответствующего характера, контактировать с вовлеченными государствами и представить Комитету в своем июньском докладе 2005 года обновленную информацию.
And who still needs closer information about the frame of the paper, can enquire in the introduction article of the Bremen Studentenblog or contact me. И тот, кто нуждается в еще более близких сведениях о рамке экзаменационной работы, может осведомляться в статье внедрения Бременского студенческого блога или контактировать со мной.
Now, as I understand it, his mother tried to make contact, or believes he made contact... with his father. Теперь, как я понял ваша мама пыталась контактировать, или полагала, что наладила контакт... с вашим отцом.
Больше примеров...
Соприкосновение (примеров 15)
Tip or bar nose contact can, in some cases, cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the operator. Соприкосновение кончика или носа шины может в некоторых случаях вызвать мгновенную обратную реакцию, отбрасывая шину вверх и обратно к пользователю.
7.3.2 The striking surface... no contact will occur between the cab and the edges of the impactor. 7.3.2 Фронтальная поверхность ударного элемента... его края не вступали в соприкосновение с кабиной.
If the filaments contact an entity, or if vibrations impinge upon them, the animals investigate with rapid acrobatic movements. Если жгутики приходят в соприкосновение с каким-либо объектом или ощущают внешнюю вибрацию, животные приходят в возбуждение, совершая быстрые хаотические движения.
7.4.4. During the test, no parts of vehicle which are not intended to come into contact in normal use shall not do so, nor shall any part become damaged or deranged. 7.4.5. 7.4.4 В ходе испытания никакие части транспортного средства не должны соприкасаться друг с другом, если такое соприкосновение не предусмотрено его конструкцией при обычной эксплуатации, и ни одна из частей не должна выходить из строя из-за повреждения или неисправности.
When head contact takes place, this performance criterion is calculated for the total duration between the initial contact and the last instant of the final contact. Если голова вступает в соприкосновение, то этот показатель травмирования рассчитывают для всего периода времени от момента первоначального соприкосновения и до последнего моменты последнего соприкосновения.
Больше примеров...
Связаться со (примеров 74)
The UNECE secretariat may contact CES member countries, inviting them to provide additional input to the paper. Секретариат ЕЭК ООН может связаться со странами - членами КЕС с целью предложить им представить дополнительные материалы для данного документа.
In order to avoid unpleasant surprises, we recommend that you contact us for information, either by email at, or by telephone. Чтобы избежать неприятных сюрпризов, мы советуем нашим клиентам связаться со Службой Поддержки Клиентов Splendia по e-mail, либо по телефону.
(a) The right of the detainees to immediately contact their counsel and to file a complaint with a court concerning any form of detention; а) право задержанных незамедлительно связаться со своим адвокатом и подать в суд жалобу относительно любой формы задержания;
First thing she recommended I do to tackle my commitment issues, is contact all the women I've hurt from my past and make amends with them. Первое, что она мне рекомендовала, чтобы решить мои проблемы с обязательствами связаться со всеми женщинами, которых я обидел и извиниться
Should I contact my ship? Мне связаться со своим кораблем?
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
He demanded they cut contact, and he sold the painting... to Michael Tyneman, Patrick's father. Он потребовал, чтобы они прекратили общение, и он продал картину Майклу Тайнеману, отцу Патрика.
To maintain contact or links with dissidents, or even to be a dissident, is not an offence. Общение и связи с диссидентами, как и принадлежность к их числу не являются преступлением.
The Department of Public Information continues to emphasize its education outreach activities, both through direct, face-to-face contact and also electronically, through the increasing use of video-conferencing. Департамент общественной информации продолжает уделять повышенное внимание своим учебно-просветительным мероприятиям, предусматривающим как непосредственное общение, так и общение с помощью электронных средств на основе более широкого применения видеоконференций.
the right to have contact (Section 11) право на общение (статья 11);
It is hoped that this will facilitate and encourage direct contact and communication, and the exchange of experience and ideas, among and between Governments, non-governmental organizations and individuals, particularly women, during the preparatory process. Следует надеяться, что таким образом в ходе подготовительных мероприятий будут поощряться и стимулироваться прямые контакты и общение, а также обмен опытом и идеями между правительствами, неправительственными организациями и отдельными лицами, в особенности женщинами.
Больше примеров...
Связываться с (примеров 50)
You need to set up a script that will contact the downstream mirrors. Вам нужно настроить сценарий, который будет связываться с нижележащими зеркалами.
Press charges, contact the British embassy. Выдвигать обвинения, связываться с британским посольством...
In each case, the Humanitarian Coordinator must contact the Office of the Emergency Relief Coordinator to determine the availability of CERF funds. В каждом случае Координатор гуманитарной помощи должен связываться с Бюро Координатора чрезвычайной помощи для выяснения наличия средств в ЦЧОФ.
don't make me contact reverend sharpton. Не вынуждайте меня связываться с преподобным Шарптоном.
However, the Chair will not identify such delegations from the podium without their agreement and will contact the delegation that has requested a postponement to find out whether it wishes to be identified or not. Однако Председатель не будет называть такие делегации с трибуны без их согласия и будет связываться с делегацией, которая запросила отложить голосование, с тем чтобы выяснить, не возражает ли она против того, чтобы быть названной.
Больше примеров...
Связываться (примеров 75)
The secretariat will contact heads of delegations to ascertain whether any former bureau members or long serving former delegates will be able to attend and receive their certificates in person. Сотрудники секретариата будут связываться с главами делегаций, с тем чтобы выяснить, смогут ли все бывшие члены Бюро или бывшие делегаты прибыть на сессию и лично получить свои удостоверения.
Contact our technical team instantly using our direct chat. моментально связываться с нашей службой технической поддержки благодаря встроенному чату.
Why would he contact me? Зачем ему со мной связываться?
An employer must therefore contact the local labour market office to apply for permission to employ non-local manpower in such positions. Поэтому в таких случаях наниматель должен связываться с местным бюро по вопросам рынка труда, с тем чтобы получить разрешение на наем лиц, не являющихся представителями коренного населения.
Another serious practical problem which may jeopardise any investigation at the beginning is how will the Police identify and contact the right holder. Еще одна серьезная практическая проблема, которая может изначально поставить под угрозу всякое следствие, сопряжена с тем, каким образом органы внутренних дел будут устанавливать правообладателя и связываться с ним.
Больше примеров...
Связной (примеров 50)
We have a contact in Mexico. У нас есть связной в Мексике.
Ally contact will meet you at Café Moulin, 1315 hours... Связной будет ждать вас в кафе Мулен Руж, в 13:15.
Cole's FULCRUM contact's going to be here any minute. Связной Коула из "Фулкрума" прибудет в любую минуту.
Caleb is our contact in the Continental Army. Кэлеб - наш связной в Континентальной армии.
The first guest to come was Stirlitz' contact, Professor Pleischner. Первым оказался связной Штирлица профессор Плейшнер.
Больше примеров...
Контактировать с (примеров 22)
You can contact Claire through me. Вы можете контактировать с Клэр через меня.
He was released "on the condition that he would not organise any fora or gatherings, nor contact any foreign press." Он был выпущен при условии, что он «не будет организовывать какие-либо собрания или контактировать с иностранной прессой».
The Team intends to remain abreast of these and any other relevant cases, contact the States involved and provide an update to the Committee in its June 2005 report. Группа намеревается держать в поле зрения эти и другие иски соответствующего характера, контактировать с вовлеченными государствами и представить Комитету в своем июньском докладе 2005 года обновленную информацию.
There has to have been contact before the attacks. Они должны были контактировать с ним до нападения.
A restraining order means that a person is forbidden to be in a specified place, or pursue, visit or in any other way contact a second person. Запретительный приказ подразумевает, что лицу запрещается находиться в конкретном месте или преследовать другое лицо, встречаться или любым иным образом контактировать с ним.
Больше примеров...
Отношения (примеров 45)
Well, once we cut ties, I can't contact their government officially or unofficially. Ну, как только мы разорвем отношения, я не могу связываться с их правительством официально или неофициально.
In addition to its relationship with New Zealand, Samoa is an important bilateral contact for Tokelau. Наряду со связями с Новой Зеландией Токелау поддерживает также тесные двусторонние отношения с Самоа.
The close working relationship with this group, facilitated by an overlap in membership and more formal contact through the Inter-Secretariat Working Group on Consumer Price Indices, has been particularly productive and this can be seen in common themes appearing in respective agendas. Тесные рабочие отношения с этой группой, облегчаемые перекрестным членством и более формальными контактами по линии Межсекретариатской рабочей группы по индексам потребительских цен, оказались особенно продуктивными, и это проявляется в общих темах, фигурирующих в их соответствующих повестках дня.
The great majority of departments, funds, programmes and agencies which have established consultative and/or operational relations with NGOs have set up computerized databases allowing them to organize the information they hold in terms of contact points for these organizations, activities and/or fields of interest. Большинство департаментов, фондов, программ и учреждений, которые установили консультативные и/или оперативные отношения с НПО, создали компьютеризированные базы данных, позволяющие им группировать имеющуюся у них информацию по координационным центрам этих организаций, мероприятиям и/или областям интересов.
His contact was Nazario Sargent, national coordinator of ALPHA 66 in Cuba, who instructed him to carry out actions on behalf of that organization in our country. 31 января 2001 года с целью дестабилизировать отношения между Республикой Куба и правительством Мексиканских Соединенных Штатов он направил в адрес посла этой страны на Кубе г-на Рикардо Андреса Паское Пьерсе письмо с угрозами.
Больше примеров...
Соприкасание (примеров 1)
Больше примеров...
Выходить на связь (примеров 4)
Cracked, and broke radio contact. Внезапно спятил, перестал выходить на связь.
My team would follow orders to return to base if we were out of contact this long. Моя команда выполнит приказ вернуться на базу, если мы долго не будем выходить на связь.
AWACS contact on four-hour intervals. АВАКС будет выходить на связь с интервалом в четыре часа.
Time to make contact. Пора выходить на связь.
Больше примеров...
Входить в контакт (примеров 2)
I'll contact the witness. Я буду входить в контакт со свидетелем.
We are not allowed to come into contact. Нам запрещено входить в контакт.
Больше примеров...