Английский - русский
Перевод слова Consult

Перевод consult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультироваться (примеров 590)
The participants exhorted the authorities and the political parties to consult each other in order to improve the organization of the upcoming parliamentary elections. Участники призвали власти и политические партии консультироваться друг с другом, с тем чтобы улучшить организацию предстоящих парламентских выборов.
It was clear that under Article 50 Member States confronted with economic problems as a result of the imposition of sanctions had a right to consult the Security Council about solving such problems. Совершенно очевидно, что согласно статье 50 государства-члены, сталкивающиеся с экономическими сложностями в результате введения санкций, имеют право консультироваться с Советом Безопасности относительно разрешения таковых.
He agreed with Ms. Gaer that, when documents on torture such as the panel report (see paragraph 19) were prepared, it would be appropriate to consult the Committee. Он соглашается с г-жой Гаер в том, что при подготовке документов по вопросу о пытках, таких как доклад группы экспертов (см. пункт 19), следует консультироваться с Комитетом.
However, this exemption is restricted to the cases, where the consignors are not participants in the distribution chain for lighters and therefore unable to consult the manufacturer or the importer. Однако это освобождение допускается лишь в тех случаях, когда грузоотправители не являются участниками распределительной цепочки для данной продукции и поэтому не могут консультироваться с производителями или импортерами.
The Special Rapporteur will devote the rest of the report to reflecting on certain aspects of the duty to consult and its implementation that are relevant to issues he has confronted, in the hope of providing useful points of clarification and orientation. Остальную часть своего доклада Специальный докладчик посвящает освещению ряда аспектов обязанности консультироваться и выполнения этой обязанности, касающихся тех вопросов, с которыми он столкнулся, в надежде на то, что это поможет лучше понять проблемы и послужит каким-то ориентиром.
Больше примеров...
Проконсультироваться (примеров 363)
I've tried to consult a doctor, but I couldn't, because I don't have insurance. Я пытался проконсультироваться с врачом, но не смог, т.к. у меня нет мед.страховки.
Can we consult the author's text? Мы можем проконсультироваться у автора текста?
Therefore, I should like to have the exact language so that I may decide whether I can concur with it right now or whether I need to consult my colleagues on the other Committees. Поэтому я хотел бы иметь точный текст, с тем чтобы я мог решить, могу ли я судить о них сам или мне необходимо проконсультироваться с моим коллегой по другому комитету.
Mr. TELLO (Mexico) said that his delegation would need to consult its Government for instructions on how to proceed in the matter and that it would require at least 48 hours for that purpose. Г-н ТЕЛЬО (Мексика) говорит, что его делегации необходимо проконсультироваться с правительством своей страны для получения инструкций по этому вопросу и для этого ей понадобится по крайней мере 48 часов.
To hold its second session from 28 March to 1 April 2005 in Geneva to afford experts an opportunity to consult directly with participants in the Conference on Disarmament on current disarmament issues. Созвать свою вторую сессию в период с 28 марта по 1 апреля 2005 года в Женеве, с тем чтобы дать возможность экспертам непосредственно проконсультироваться с участниками Конференции по разоружению по текущим проблемам разоружения
Больше примеров...
Ознакомиться с (примеров 134)
She invited the Special Rapporteur to consult official sources in order to obtain balanced information on the aforementioned cases. Она предлагает Специальному докладчику ознакомиться с официальными источниками для получения сбалансированной информации о вышеупомянутых случаях.
The record of the previous year's meeting was available for anyone wishing to consult it. Отчет о заседании предыдущего года могут получить все желающие ознакомиться с ним.
Readers are advised to consult the full texts of the listed court and arbitral decisions rather than relying solely on the CLOUT abstracts. Читателям рекомендуется не ограничиваться выдержками из ППТЮ и ознакомиться с полными текстами упоминаемых здесь судебных и арбитражных решений.
In preparing for the workshops, Parties are invited to consult the notes and any further information that is made available on the UNFCCC website. К Сторонам обращается призыв в ходе подготовки к этим рабочим совещаниям ознакомиться с этими записками и другой информацией, которая будет размещена на веб-сайте РКИКООН.
They are not intended to provide an interpretation of the findings or to serve as a replacement for the IPCC texts, but rather to constitute an invitation to consult the Summaries and supporting chapters. Их цель состоит не в том, чтобы интерпретировать выводы или заменить собой документы МГЭИК, а в том, чтобы побудить читателя ознакомиться с резюме и вспомогательными главами.
Больше примеров...
Проводить консультации (примеров 222)
STISTF will also consult and coordinate its outputs with other discussion groups such as the Joint OECD-Eurostat Task Force on PPIs and the Voorburg Group. ЦГКПТУ также будет проводить консультации и координировать свои материалы с другими дискуссионными группами, такими, как Совместная целевая группа ОЭСР-Евростата по ИЦП и Ворбургская группа.
Requests the UNFPA Executive Director to keep the financial regulations under active review and to consult accordingly with the Executive Board. просит Директора-исполнителя ЮНФПА продолжать углубленный обзор финансовых положений и в этой связи проводить консультации с Исполнительным советом.
Failing to consult Governments that have troops on the ground in such circumstances would be, in effect, a breach of faith. В таких обстоятельствах решение не проводить консультации с правительствами стран, войска которых находятся на местах, фактически равносильно предательству.
(c) To consult and cooperate with persons and other bodies concerned with the promotion and protection of human rights; с) проводить консультации и осуществлять сотрудничество с отдельными лицами и другими организациями, занимающимися поощрением и защитой прав человека;
(b) There is also a duty for the State of origin to consult the States likely to be affected to determine the best possible response action to prevent or mitigate a transboundary damage. Ь) Государство происхождения также обязано проводить консультации с потенциально затрагиваемыми государствами в отношении наилучших возможных ответных мер в целях предупреждения или смягчения трансграничного ущерба.
Больше примеров...
Консультировать (примеров 83)
consult all stakeholders in the formation of its strategic plan; консультировать все заинтересованные стороны по вопросу разработки своего стратегического плана;
The Government of New Zealand launched a nationwide voluntary community coordinators programme to consult older persons in their local communities and gather information about their living circumstances through their connections and older persons' associations feeding into the Office for Senior Citizens. Правительство Новой Зеландии приступило к осуществлению общенациональной программы добровольных координаторов ухода, обеспечиваемого общиной, с тем чтобы консультировать пожилых людей в их местных общинах и собирать информацию об их условиях жизни, используя собственные каналы и ассоциации пожилых людей, направляющих данные в Управление по делам престарелых.
Technical advisers will consult key institutional departments within the Commission. Консультанты по техническим вопросам будут консультировать сотрудников основных организационных структур Избирательной комиссии.
Director Franklin asked Mr. Hardy to consult. Директор Франклин попросил мистера Харди консультировать нас.
In particular, there is the need for cooperation between the secretariat and the GEPW, the latter being tasked with making sure that the timetable is respected and to advise the Bureau when decisions are needed so that it can consult prior to any decisions being taken. В частности, существует необходимость в сотрудничестве между секретариатом и ГЭПР, причем последней поручено удостовериться в соблюдении установленного графика и консультировать Бюро, когда потребуется принятие решений, с тем чтобы оно могло провести консультации до принятия каких-либо решений.
Больше примеров...
Консультацию (примеров 98)
Masters, if you want to fight me on this, fill out a consult form so you can stick around. Мастерс, если ты хочешь со мной сражаться по этому поводу, заполни заявку на консультацию чтобы тебе разрешили здесь торчать.
Dr. Sloan didn't catch it when he was down here for a consult? Доктор Слоан не сообразил в чем дело, когда ты вызывала его на консультацию?
He offered me a free consult. Предложил мне бесплатную консультацию.
This system pays lawsuit and attorney expenses for people who cannot file a suit or consult an attorney because of poverty. По этой системе оплачиваются судебные издержки и услуги адвоката тем, кто за отсутствием средств не в состоянии подать иск или получить консультацию адвоката.
Women themselves also pay for follow-up examinations if they wish to consult or check the findings of one workplace at another workplace of the same type in an interval shorter than that recommended by their doctor or screening program. Женщины также сами оплачивают последующие обследования, если они хотят получить консультацию или проверить диагноз, поставленный в одной лаборатории, в другой лаборатории подобного типа, не дожидаясь истечения срока, рекомендованного их врачом или предусмотренного программой обследований.
Больше примеров...
Обратиться (примеров 85)
However, if they were to occur, then SMEs would consult the full IAS for guidance. Однако если они все же встретятся, то МСП могут обратиться к полному тексту МСБУ.
For more information, including an analysis of economic, financial and management issues, the reader is advised to consult general literature on the subject, such as the UNIDO BOT Guidelines. Для получения более подробной информации, включая анализ экономических, финансовых и управленческих вопросов, предлагается обратиться к общим изданиям по этой теме, например к Руководящим принципам ЮНИДО для СЭП.
In the absence of any detailed, publicly-available progress report, it is necessary to consult the Secretary-General's annual report on the work of the Organization, which has for several years included a chapter entitled "International legal order and human rights". За неимением точной оценки результатов, которая была бы доступна для общественности, остается обратиться к Ежегодному докладу Генерального секретаря о деятельности Организации, в котором уже на протяжении ряда лет содержится глава, озаглавленная "Международный правопорядок и права человека".
I'll have to consult a Runic scholar. Мне придётся обратиться к учёному по рунам.
If a person is kept in a police cell, a request by that person to consult a doctor of his or her own choosing will be granted wherever this is reasonably possible. Если задержанное лицо находится под стражей в полицейском участке, то оно может обратиться с просьбой вызвать к нему врача по своему выбору, и его просьба будет удовлетворена в той мере, в какой это будет сочтено возможным.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 71)
Should any questions arise regarding the procedure, consult your attending doctor and do not undertake anything without his/her recommendations. По любым возникшим вопросам, касающимся процедуры, обращаться к лечащему врачу и без его рекомендаций не предпринимать каких-либо мер.
Well, who'd consult a sick doctor? Ну, кто будет обращаться к больному врачу?
Feel free to consult the script I've prepared. Не стесняйся обращаться к сценарию, который я подготовил.
The Women's Affairs Bureau had no technical expertise, but when necessary they could consult the Guyana Women's Leadership Institute, which had a board of experts available to give technical assistance. Бюро по делам женщин не разбирается в технических вопросах; но оно может обращаться за консультациями к Гайанскому институту подготовки женских руководящих кадров, у которого есть совет экспертов, готовый оказать техническую помощь.
Its realization would eliminate the need to consult the notes for the Harmonized System, which are not publicly available, with regard to CPC interpretation-related questions. Это избавило бы от необходимости при решении вопросов толкования КОП обращаться к отсутствующему в свободном доступе тексту примечаний к Гармонизированной системе.
Больше примеров...
Посоветоваться (примеров 42)
Guess I'll have to consult my cousin. Думаю, мне надо посоветоваться с кузином.
He also sent envoys to the pope to consult him on certain points connected with the worship of images. Он послал послов и к папе, чтобы посоветоваться с ним по некоторым пунктам, связанным с поклонением иконам.
A little something you never bothered to consult me on. Ты тогда забыл посоветоваться об этом со мной.
I'm his surgeon, and she doesn't feel the need to consult me? Я его хирург, а она даже не думает о том, чтобы посоветоваться со мной?
I'll consult my brother. Я должна посоветоваться с братом.
Больше примеров...
Консультирования (примеров 32)
She called for using social media according to the level of public participation desired: to inform, consult, involve, collaborate and empower. Она призвала использовать социальные сети в соответствии с желаемым уровнем общественного участия: для информирования, консультирования, привлечения к взаимодействию, сотрудничества и расширения прав и возможностей.
In Guatemala, for the first national report, the Government worked together with the OHCHR country office to consult and train civil society. В Гватемале при подготовке первого национального доклада правительство проводило совместно со страновым отделением УВКПЧ соответствующую работу с целью консультирования гражданского общества и обучения его представителей.
In addition to the reports, coordination and consultation meetings are held with the equal opportunity units to ascertain the latest developments in their work and to consult on the enhancement of their activity. Помимо представления докладов, проводятся координационные и консультационные совещания с подразделениями по вопросам равных возможностей с целью выявления новейших достижений в их работе и консультирования по вопросам, касающимся активизации их деятельности.
Furthermore, although the FSB's standards are ostensibly "universal," it does not represent all countries or have formal mechanisms to inform and consult them. Кроме того, хотя стандарты СФС якобы являются «универсальными», в нем представлены далеко не все страны и у него нет официальных механизмов их информирования и консультирования.
One of the most important functions of the Ethics Office is to consult on, clarify and provide information on standards of conduct. Одной из самых важных функций Бюро по вопросам этики является функция консультирования, предоставления разъяснений и представления информации в отношении стандартов поведения.
Больше примеров...
Проконсультировать (примеров 28)
Governments should consult the International Labour Organization for the most useful data for international comparison purposes. Правительства должны проконсультировать Международную организацию труда на предмет выделения наиболее полезных данных для целей выполнения международных сравнений.
My job, as consult, is to get the baby out. Моя работа - проконсультировать и помочь ребенку.
Well, I'm always happy to consult. Ну, проконсультировать я всегда рад.
If you have problems or questions, our technical support team will be glad to consult and solve your issues. Если у вас возникли вопросы или проблемы, наша служба технической поддержки будет рада вас проконсультировать и решить ваши проблемы.
The consultative meeting was intended to consult African disability experts from civil society on the advancement of disability-inclusive development in Africa and making an African contribution to the high-level meeting planned for New York in September 2013. Консультативная встреча предназначалась для того, чтобы проконсультировать африканских экспертов по вопросам инвалидности из гражданского общества относительно продвижения концепции развития с охватом инвалидов в Африке и внести африканский вклад в заседание высокого уровня, которое планируется провести в Нью-Йорке в сентябре 2013 года.
Больше примеров...
Знакомиться с (примеров 26)
Between 16 July and 24 July 2002, the author could consult the case file every day from 9 a.m. to 6 p.m., but did so only two hours per day. В период с 16 по 24 июля 2002 года автор имел возможность знакомиться с материалами дела каждый день с 9 ч. утра до 18 ч. вечера, однако он это делал лишь по два часа в день.
As previously accepted by the Working Group, for paragraph 6 (e) read: As appropriate, seek the services of scientific experts and other technical advice or consult any other relevant sources. В соответствии с принятым ранее решением Рабочей группы пункт 6 e) должен гласить: "Пользоваться в соответствующих случаях услугами научных экспертов и другой технической консультационной помощью или знакомиться с любыми иными соответствующими источниками".
On the other hand, when content relevant to women is available and women can consult such information, in private when necessary, the relevance of the technology for women increases and their marginalization in media and communication processes is reduced. С другой стороны, при наличии актуального для женщин информационного материала и возможности для женщин знакомиться с такой информацией в спокойной и уединенной обстановке, когда это необходимо, значимость технологии для женщин возрастает и уменьшается их маргинализация в средствах массовой информации и в коммуникационных процессах.
(e) That candidates who do not have access to the Internet are able to consult vacancy announcements and submit job applications online at the organization's local office or the office of the United Nations system's Resident Coordinator. е) обеспечивать кандидатам, не имеющим доступа к Интернету, возможность знакомиться с объявлениями о вакантных должностях и подавать заявки через местное представительство Организации или представительство системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
For details, she invited members to consult the tables in the documents which had been distributed in the meeting room. Для получения более подробной информации Докладчик предлагает членам Комитета знакомиться с таблицами, включенными в документы, распространенные на заседании.
Больше примеров...
Обсудить (примеров 23)
The Court is retiring to consult all the news elements of the defence. Суд удаляется, чтобы обсудить новые доказательства защиты.
Well, we have to consult the other hellcats, Come up with a theme. Мы должны обсудить с командой, придумать тему.
The Support Group agreed that it would consult by electronic means on the contents of a joint regional programming initiative. Члены Группы поддержки согласились провести консультации с помощью электронных средств, чтобы обсудить содержание инициативы о совместном составлении программ регионального уровня.
Because there were so few NGOs in Maldives, it had not been possible to consult them to the extent the Ministry would have liked during the preparation of the report. Поскольку количество НПО на Мальдивских Островах столь невелико, было невозможно проконсультироваться с ними по всем вопросам, которые хотело обсудить министерство, в процессе подготовки доклада.
For each PSB, the Chairman of the GEPW would discuss the clusters of activity to be prioritised (and therefore placed in the proforma), with the PSB Secretary and the Divisional Director who would in turn consult their respective PSB Bureau. По каждому ОВО председатель ГЭПР должен обсудить те группы мероприятий, по которым будут устанавливаться приоритеты (и, следовательно, включенные в настоящую форму) с секретариатом ОВО и директорами отделов, которые, в свою очередь, проконсультируются с президиумами своих соответствующих ОВО.
Больше примеров...
Советоваться (примеров 20)
They complained that they did not have anyone to consult other than the administration. Они жаловались на то, что им не с кем советоваться, кроме как с представителями администрации.
(c) Consult and be represented by counsel or other qualified persons of his or her choice during all stages of the proceedings; с) советоваться и быть представленным защитником или другими квалифицированными лицами по выбору заинтересованного лица на всех стадиях судебного процесса;
I don't need to consult you about the course of my research. Я не обязана советоваться с тобой о ходе своих исследований.
The Rwanda Tribunal should continue to implement the recommendations in the consultancy report and to consult the Tribunal for the Former Yugoslavia to benefit from the latter's experiences with similar reforms. Трибуналу по Руанде следует продолжать претворять в жизнь рекомендации доклада консультантов и советоваться с представителями Трибунала по бывшей Югославии по всем вопросам, с которыми этот Трибунал уже сталкивался при проведении аналогичных реформ.
If the US first makes an effort to consult others and try a multilateral approach, its occasional unilateral tactics are more likely to be forgiven. Если Америка сделает над собой усилие и начнет советоваться с другими странами, стараясь выработать многосторонний подход к решению проблем, вероятность того, что ее односторонняя тактика в некоторых случаях будет прощена, значительно возрастет.
Больше примеров...
Проконсультироваться у (примеров 12)
Your Honor, I've had no opportunity to consult my attorney. Ваша Честь, у меня не было возможности проконсультироваться у моего адвоката.
If you have any doubts concerning the compliance of your layout with existing legislation, please, always feel free to consult our company managers or lawyers. Если Вы сомневаетесь в соответствии Вашего макета действующему закону, Вы всегда можете проконсультироваться у менеджера или юриста нашей компании.
We should consult an expert. Мы должны проконсультироваться у эксперта.
Thus, before purchasing, you should consult some real estate experts. Поэтому, перед покупкой нужно обязательно проконсультироваться у специалистов по недвижимости.
I think you should consult an oculist. Я думаю, вам следует проконсультироваться у окулиста.
Больше примеров...
Посоветовать (примеров 2)
DOE also may advise the U.S. firm to consult the Department of Commerce on whether a "deemed export" license is required. Министерство энергетики может также посоветовать американской компании проконсультироваться с министерством торговли относительно необходимости получения «условной» экспортной лицензии.
The reader may wish to consult a work from the UNEP International Environmental Technology Centre that, although directed at municipal solid waste, gives advice on environmentally sound practices. . Читателю можно посоветовать обратиться к соответствующей публикации Международного центра экотехнологий ЮНЕП: хотя ее главной темой являются твердые коммунально-бытовые отходы, в ней приводятся и рекомендации по соответствующей экологически обоснованной практике.
Больше примеров...