Английский - русский
Перевод слова Consult

Перевод consult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультироваться (примеров 590)
Implicit in the right of Member States under Article 50 to consult the Security Council was an entitlement to remedies for their special circumstances. Право государств-членов в соответствии со статьей 50 консультироваться с Советом Безопасности подразумевает право на компенсацию при особых обстоятельствах.
Some other Governments have set up funding mechanisms to develop appropriate frameworks to preserve traditional knowledge about nature and require both central and regional governments to consult widely with the public when environmental policy decisions are made. В других правительства создают механизмы финансирования для формирования основы для сохранения традиционных знаний о природе и требуют от центральных и региональных органов власти широко консультироваться с населением при формулировании экологической политики.
The States Parties to this Convention undertake to consult one another and to cooperate in solving any problems which may arise in relation to the objective of, or in the application of the provisions of, the Convention. Государства-участники настоящей Конвенции обязуются консультироваться и сотрудничать друг с другом в решении любых вопросов, которые могут возникнуть в отношении цели или в связи с выполнением положений Конвенции.
Recommends that the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat and the United Nations Group of Experts on Geographical Names should consult when updating their lists of the names of the countries of the world in the official languages of the United Nations. рекомендует Службе терминологии и справочной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям консультироваться при составлении их списков названий стран мира на официальных языках Организации.
Concerning paragraph 6 of the statement by FIDH, the United Kingdom Government believes section 47 of the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1996 provides for a person detained under the terrorism provisions to ask to consult a solicitor privately. Касаясь пункта 6 заявления МФПЧ, правительство Соединенного Королевства отмечает, что статья 47 Закона Северной Ирландии 1996 года о чрезвычайных нормах наделяет задержанное по подозрению в терроризме лицо правом консультироваться с адвокатом в обстановке конфиденциальности.
Больше примеров...
Проконсультироваться (примеров 363)
Maybe we should consult an actual engineer first. Может, нам стоит проконсультироваться с инженером.
Mr. AMIN said that he had been trying to conduct informal consultations but had been unable to consult everyone. Г-н АМИН говорит, что он пытался провести неофициальные консультации, однако не смог проконсультироваться со всеми участниками.
Always consult your doctor to make sure that this restraint system is suitable for your child. Во всех случаях следует проконсультироваться с врачом, с тем чтобы убедиться в этом, что данная удерживающая система пригодна для вашего ребенка.
Delegations are invited to consult at the national level on this issue, if possible, prior to the session of the Working Party. Делегациям предлагается проконсультироваться по этому вопросу с соответствующими органами в своих странах, по возможности, до сессии Рабочей группы.
Some members agreed that in the interpretation of unilateral acts, the essential criterion was the author State's intention and that it might be useful to consult the preparatory work, where available. Некоторые члены Комиссии согласились с тем, что при толковании односторонних актов существенный критерий составляет намерение государства-автора и что, возможно, было бы полезно проконсультироваться с подготовительными материалами, если те имеются.
Больше примеров...
Ознакомиться с (примеров 134)
Official translations of instruments of international humanitarian law should be forwarded to the relevant depositary in order to allow all States parties to consult them. Официальные переводы документов по международному гуманитарному праву должны подлежать передаче соответствующему депозитарию, с тем чтобы все государства-участники имели возможность ознакомиться с ними.
The Adviser recommended that interested parties should consult the entire report. Советник рекомендовал заинтересованным сторонам ознакомиться с полным текстом доклада.
Despite the insistence of the Special Rapporteur and the Provincial Delegate for National Security, who was present at the time, it was not possible to consult the previous register. Несмотря на настойчивость, проявленную Специальным докладчиком и присутствовавшим Директором провинциальной службы национальной безопасности, ознакомиться с предыдущим реестром не удалось.
The Code of Administrative Offences sanctions officials for unlawfully refusing to consider complaints and communications from members of the public, and for unjustifiably denying citizens their right to consult materials or documents that affect their interests. Кодексом Кыргызской Республики об административной ответственности предусмотрена ответственность должностных лиц за неправомерный отказ в рассмотрении жалоб и обращений граждан, а также за необоснованный отказ в предоставлении гражданам права ознакомиться с материалами, документами, затрагивающими его интересы.
Since these materials are not reproduced in the present report, readers interested in them may wish to consult the 1995 and 1997 reports. Поскольку в настоящем докладе эти материалы не воспроизводятся, заинтересованные лица могут ознакомиться с ними в докладах 1995 и 1997 годов.
Больше примеров...
Проводить консультации (примеров 222)
At the subregional level, Governments need to consult more frequently on a wider range of policy questions than before. На субрегиональном уровне правительства, как никогда ранее, должны чаще проводить консультации по более широкому кругу стратегических вопросов.
The Second Review Conference, in this regard, invited States Parties to consult and cooperate both bilaterally and regionally on ways to prevent terrorists from acquiring and/or using chemical weapons. В этой связи на второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции государствам-участникам было предложено проводить консультации и осуществлять сотрудничество на двустороннем и региональном уровнях относительно путей недопущения приобретения и/или применения террористами химического оружия.
Action is being taken to consult industry in designing and managing relevant education and training systems, while emphasis is also given to developing training courses which are market responsive. Принято решение проводить консультации с отраслями промышленности при разработке и управлении соответствующими системами образования и подготовки кадров, в то же время большое внимание уделяется созданию курсов профессиональной подготовки в таких отраслях, которые отвечали бы потребностям рынка.
The delegate stated that the Chairperson needed to formulate the proposals made during the session in the form of draft complementary standards and that, in doing so, he could consult relevant experts. Пакистанский делегат сказал, что Председателю необходимо сформулировать предложения, представленные в ходе сессии, в форме проекта дополнительных стандартов и что при осуществлении этой работы он мог бы проводить консультации с соответствующими экспертами.
to consult and inquire into discrimination and prohibited conduct and the effects of discrimination and prohibited conduct; проводить консультации и расследовать случаи дискриминации и недопустимого поведения, а также последствий дискриминации и недопустимого поведения;
Больше примеров...
Консультировать (примеров 83)
But we do not need to live together to consult for the police. Но нам не нужно жить вместе.=, чтобы консультировать полицию.
I plan, therefore, to consult the Bureau throughout the session to assess progress and maintain a balance between these considerations during the session. В этой связи я планирую консультировать Бюро на протяжении всей сессии для оценки прогресса и поддержания указанного баланса в ходе сессии.
CERD recommended that Sweden continue to consult, and expand its dialogue with, civil society organizations working in the area of human rights protection, particularly in combating racial discrimination, in connection with preparing the next report and the follow-up to concluding observations. КЛРД рекомендовал Швеции продолжать консультировать работающие в сфере прав человека организации гражданского общества и расширять с ними диалог, особенно в деле борьбы с расовой дискриминацией, в связи с подготовкой следующего доклада и принятием мер по выполнению заключительных замечаний.
If you are a doctor, Consilium will give you a chance to consult patients requiring your help, invite colleagues to discuss a certain case in your practice, or take part in a conference convoked by a colleague. Если Вы врач, на «Консилиуме» Вы получите возможность консультировать нуждающихся в Вашей помощи пациентов, пригласить коллег к обсуждению случая в своей практике или сами принять участие в созванном коллегой консилиуме.
Technical advisers will consult key institutional departments within the Commission. Консультанты по техническим вопросам будут консультировать сотрудников основных организационных структур Избирательной комиссии.
Больше примеров...
Консультацию (примеров 98)
These refugees can consult doctors free of charge and obtain hospital treatment. Они получают бесплатную консультацию врачей, получают лечение в больницах.
Dr. Yang, go and schedule a psychiatric consult for our patient. Доктор Янг, назначьте нашему пациенту консультацию с психологом.
Aside from this, the individual concerned or his legal representative can always consult a medical practitioner independently. Помимо этого, данное лицо или его адвокат всегда могут получить консультацию у независимого врача.
Although according to information provided by the State party, all persons placed in custody had the right immediately to contact a member of their family, it appeared that the right to consult a lawyer at the start of the detention did not apply. В соответствии с представленными государством-участником сведениями, любое помещенное под стражу лицо имеет право на незамедлительную связь с членами своей семьи, однако, как представляется, право на консультацию с адвокатом не может быть осуществлено с самого начала содержания под стражей.
Mafrici, your consult. Карев, мистер Мафричи пришел к вам на консультацию.
Больше примеров...
Обратиться (примеров 85)
For additional information, he invited the experts to consult the websites of the relevant Tajik departments. Для получения дополнительной информации он предлагает экспертам обратиться к веб-сайтам компетентных административных органов Таджикистана.
UNDP may wish to consult it during the programming of the next RCF. ПРООН, возможно, пожелает в ходе составления своей следующей РПРС обратиться к ней за консультацией.
If you want to know more about the nature of femininity, he said, you will have to consult the poets. Если вы хотите узнать больше о женской натуре, сказал он, вам следует обратиться к поэтам.
Mr. PENDAROVSKI (The former Yugoslav Republic of Macedonia) addressed the question raised by Mr. Yakovlev concerning the moment at which a person deprived of his liberty had the right to consult a lawyer. Г-н ПЕНДАРОВСКИЙ (бывшая югославская Республика Македония) отвечает на вопрос, поднятый г-ном Яковлевым, относительно того, в какой момент лишенное свободы лицо имеет право обратиться за помощью к адвокату.
They may also consult and make copies of prison logbooks, arrest warrants and detention orders, talk to any prisoners and listen to any complaints that they may wish to make. Они могут также ознакамливаться и делать копии из журналов регистрации заключенных, ордеров на арест и распоряжений о задержании, разговаривать с любым заключенным и выслушивать любые жалобы, с которыми те могут обратиться.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 71)
Anyone who was arrested was informed of his rights and could consult a lawyer. Любое лицо, подвергаемое задержанию, информируется о своих правах и может обращаться к адвокату.
They could consult a doctor of their choice whenever they wished, but at their own expense. Они в любой момент могут обращаться к врачам по своему усмотрению, но за свой счет.
In pursuance of one of the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts for the Protection of War Victims, ICRC set up an Advisory Service on International Humanitarian Law, which States could consult for advice on any measure pertaining to the implementation of humanitarian law. Во исполнение одной из рекомендаций Межправительственной группы экспертов по вопросам защиты жертв войны МККК создал консультативную службу по международному гуманитарному праву, к которой государства могут обращаться за консультациями по любым вопросам, касающимся осуществления гуманитарного права.
It is in the area of gynaecological care that women are most often led to consult a doctor or hospital service. Женщины особенно часто вынуждены обращаться к врачу или в лечебные учреждения по вопросам, связанным с гинекологической сферой.
The report stated that all detainees had access to a lawyer, but it was unclear whether they were entitled to consult a physician of their choice or whether they could contact a relative. В докладе отмечается, что все задержанные имеют доступ к адвокату, однако неясно, имеют ли они право обращаться к врачу по своему выбору и могут ли уведомить кого-либо из близких.
Больше примеров...
Посоветоваться (примеров 42)
She suggested that we consult her old college friend, who's an interior designer. Она предложила посоветоваться с ее старым приятелем, - ...дизайнером интерьеров.
She said she had a matter of the utmost importance to consult you about, and would you go to see her at the Athena Hotel. Она сказала, что ей нужно посоветоваться с вами о крайне важном деле и просила вас прийти в гостиницу "Афины".
Rather, they contented themselves with repeating their preconditions and pleading that they had to consult their rank and file before making any commitments. Вместо этого они довольствовались повторением своих предварительных условий и заверениями, что прежде чем брать на себя какие бы то ни было обязательства, они должны посоветоваться со своими рядовыми членами.
I wish to consult to you. Хочу с тобой посоветоваться.
Always consult your doctor in case of documented medical diagnoses or concerns. Тем, кому официально поставлен диагноз или у кого проблемы со здоровьем, необходимо посоветоваться с врачом.
Больше примеров...
Консультирования (примеров 32)
She called for using social media according to the level of public participation desired: to inform, consult, involve, collaborate and empower. Она призвала использовать социальные сети в соответствии с желаемым уровнем общественного участия: для информирования, консультирования, привлечения к взаимодействию, сотрудничества и расширения прав и возможностей.
The Scottish Executive established a Race Equality Advisory Forum to advise the executive on a strategy to address broad issues of race equality; prepare action plans to eradicate institutional racism; and advise on the best way to consult people belonging to ethnic minorities. Правительство Шотландии учредило Консультативный форум по вопросам расового равенства для предоставления консультаций исполнительной власти в области стратегии решения общих вопросов расового равенства; разработки планов действий в целях искоренения расизма в учреждениях; и вынесения рекомендаций по оптимальным путям консультирования лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам.
Consultations will be undertaken late in the third quarter 2006, with the United Nations Foundation to develop appropriate sanctions, and to inform and consult implementing partners at a focal points meeting in the third or fourth quarter 2006. В конце третьего квартала 2006 года будут проведены консультации с Фондом Организации Объединенных Наций для разработки соответствующих санкций, а также информирования и консультирования партнеров-исполнителей на координационных совещаниях, которые состоятся в третьем или четвертом квартале 2006 года.
2.9. With reference to the "old-IDPs" mentioned in 128.93, mechanisms are in place to count, consult and resettle these IDPs, especially those forcibly removed by the LTTE. 2.10. 2.9 если говорить о "старых" ВПЛ, на которые содержится ссылка в рекомендации 128.93, то имеются механизмы для подсчета, численности, консультирования и переселения таких ВПЛ, особенно лиц, подвергшихся принудительному перемещению со стороны ТОТИ;
Please provide detailed information about the procedure for informing parents about the opportunities available to consult other parents of children with disabilities and social workers on how to raise children with disabilities. Просьба представить подробную информацию о процедуре для информирования родителей о возможностях, имеющихся для консультирования с другими родителями детей-инвалидов и социальными работниками по вопросам о способах воспитания детей-инвалидов.
Больше примеров...
Проконсультировать (примеров 28)
I must consult Captain Henshawe before our meeting. Я должен проконсультировать капитана Хенгшаве перед нашей встречей.
If you have problems or questions, our technical support team will be glad to consult and solve your issues. Если у вас возникли вопросы или проблемы, наша служба технической поддержки будет рада вас проконсультировать и решить ваши проблемы.
The consultative meeting was intended to consult African disability experts from civil society on the advancement of disability-inclusive development in Africa and making an African contribution to the high-level meeting planned for New York in September 2013. Консультативная встреча предназначалась для того, чтобы проконсультировать африканских экспертов по вопросам инвалидности из гражданского общества относительно продвижения концепции развития с охватом инвалидов в Африке и внести африканский вклад в заседание высокого уровня, которое планируется провести в Нью-Йорке в сентябре 2013 года.
We are ready to answer all your questions, consult on including your exchanger in our list and regarding advertising. Мы с радостью готовы ответить на интересующие Вас вопросы, проконсультировать по вопросам включения в листинг Вашего обменника, а также по вопросам рекламы.
In the staff of company "Technology group" there are medical advisers, development engineers, medical technologists, that can consult you and assist in settling the issues you're interested in. В штате сотрудников компании «Технолоджи груп» работают врачи-консультанты, инженеры-конструкторы, медицинские технологи, которые смогут проконсультировать и помогут в решении многих интересующих Вас вопросов.
Больше примеров...
Знакомиться с (примеров 26)
Using these collections, the general public can consult United Nations documents and publications free of charge. Пользуясь этими собраниями, широкая общественность может бесплатно знакомиться с документами и изданиями Организации Объединенных Наций.
The categories of persons who are legally entitled to consult the personal data held in public databases; категории лиц, которые по закону вправе знакомиться с персональными данными, имеющимися в базе публичных данных;
Under the Provisional Criminal Procedure Code, a suspect detained by the police services, or his or her counsel, could consult the register in which the reasons for the arrest were recorded. В соответствии с временным Уголовно-процессуальным кодексом взятый под стражу полицейскими службами подозреваемый или его защитник могут знакомиться с реестром, в котором указываются мотивы ареста.
The conditions of detention did not allow the author to consult scientific or artistic literature, or press from independent media, "corresponding to his background and profession". Условия содержания под стражей не позволяли ему знакомиться с научной или художественной литературой или независимыми средствами массовой информации, которые "представляют для него личный и профессиональный интерес".
It provides the venue for development partners to consult and inform each other, to listen to problems and successes, to find common ground on determining and reviewing priorities and progress and to work together to ensure the success of common efforts. В рамках Конференции партнеры по вопросам развития могут обмениваться рекомендациями и информацией, знакомиться с проблемами и успехами, согласовывать приоритеты, оценивать достигнутый прогресс, а также совместно добиваться успеха общих усилий.
Больше примеров...
Обсудить (примеров 23)
The Court is retiring to consult all the news elements of the defence. Суд удаляется, чтобы обсудить новые доказательства защиты.
the court is retiring to chambers to consult over this new motion. Суд удаляется, чтобы обсудить новые доказательства защиты.
MONUC and the Department of Peacekeeping Operations have convened working groups with the various agencies and, in the case of the Department of Peacekeeping Operations, the Secretariat departments to consult and coordinate the DDRRR plan. МООНДРК и Департамент операций по поддержанию мира провели совещания рабочих групп с участием различных учреждений и, что касается Департамента операций по поддержанию мира, с участием представителей департаментов Секретариата для того, чтобы обсудить и скоординировать план РДРРР.
He stressed that all participants had had the opportunity to discuss and revise the reports of the working group before their adoption and that they had been repeatedly invited to consult and present proposals between sessions. Он подчеркнул, что все участники имели возможность обсудить и пересмотреть доклады Рабочей группы до их принятия и что им неоднократно предоставлялись возможности для консультирования и внесения предложений в межсессионный период.
For each PSB, the Chairman of the GEPW would discuss the clusters of activity to be prioritised (and therefore placed in the proforma), with the PSB Secretary and the Divisional Director who would in turn consult their respective PSB Bureau. По каждому ОВО председатель ГЭПР должен обсудить те группы мероприятий, по которым будут устанавливаться приоритеты (и, следовательно, включенные в настоящую форму) с секретариатом ОВО и директорами отделов, которые, в свою очередь, проконсультируются с президиумами своих соответствующих ОВО.
Больше примеров...
Советоваться (примеров 20)
They'll wheel me out at ceremonies, consult me like an oracle. Меня будут выставлять во время церемоний, советоваться, как с предсказателем.
Is it really too much to ask that you consult me before you make such a big decision? Я действительно слишком много требую, когда прошу тебя советоваться со мной перед принятием важных решений?
In particular, pregnant women should generally consult their doctors before taking any multivitamins: for example, either an excess or deficiency of vitamin A can cause birth defects. В особенности беременные женщины должны советоваться со специалистом перед приёмом любых поливитаминных препаратов: например избыток или недостаток витамина А может привести к дефектам плода.
The Rwanda Tribunal should continue to implement the recommendations in the consultancy report and to consult the Tribunal for the Former Yugoslavia to benefit from the latter's experiences with similar reforms. Трибуналу по Руанде следует продолжать претворять в жизнь рекомендации доклада консультантов и советоваться с представителями Трибунала по бывшей Югославии по всем вопросам, с которыми этот Трибунал уже сталкивался при проведении аналогичных реформ.
Let us consult our peoples. Давайте советоваться со своими народами.
Больше примеров...
Проконсультироваться у (примеров 12)
Sick people have to go to Kadugli to consult a physician. Чтобы проконсультироваться у врача, больным приходится идти в Кадугли.
Your Honor, I've had no opportunity to consult my attorney. Ваша Честь, у меня не было возможности проконсультироваться у моего адвоката.
We should consult an expert. Мы должны проконсультироваться у эксперта.
While you should consult competent legal counsel before incorporating your LUG as a non-profit, you can probably reduce your legal fees by being acquainted with relevant issues before consulting with an attorney. Хотя вы должны проконсультироваться у юриста перед регистрацией LUG как некоммерческой организации, вы вероятно можете уменьшить свои расходы ознакомившись с некоторыми данными до консультации.
If possible, an urgent neuro-ophthalmology consult is most likely to lead to the correct diagnosis. Если это возможно, необходимо срочно проконсультироваться у нейроофтальмолога, что скорее всего, приведет к правильному диагнозу.
Больше примеров...
Посоветовать (примеров 2)
DOE also may advise the U.S. firm to consult the Department of Commerce on whether a "deemed export" license is required. Министерство энергетики может также посоветовать американской компании проконсультироваться с министерством торговли относительно необходимости получения «условной» экспортной лицензии.
The reader may wish to consult a work from the UNEP International Environmental Technology Centre that, although directed at municipal solid waste, gives advice on environmentally sound practices. . Читателю можно посоветовать обратиться к соответствующей публикации Международного центра экотехнологий ЮНЕП: хотя ее главной темой являются твердые коммунально-бытовые отходы, в ней приводятся и рекомендации по соответствующей экологически обоснованной практике.
Больше примеров...