It benefits from the synergy of its constituent bodies. |
Ассоциация опирается на опыт и знания организаций, входящих в ее состав. |
The Crimea is a constituent part of Ukraine with the rights of Autonomous Republic. |
Автономная Республика Крым входит в состав Украины, занимает Крымский полуостров. |
This posture is not consistent with the pledges on NSAs made by its constituent nuclear-weapon States. |
Такая архитектура не согласуется с обязательствами по НГБ, взятыми входящими в его состав государствами, обладающими ядерным оружием. |
Ensure that integrity of a release package and its constituent components is maintained throughout the transition activities and recorded accurately in the configuration management system. |
Убедиться, что целостность пакета выпуска и его состав компонентов сохраняется в течение всего переходного процесса и точно зафиксированы в системе управления конфигурацией. |
It is a constituent part of "TP52 MEDITERRANEAN CUP", which is held among the new yacht class of Europe - Transpac 52. |
Входит в состав "TP52 MEDITERRANEAN CUP", которое разыгрывается среди нового в Европе класса яхт - Transpac 52. |
From 1945 to 1991, when North Macedonia was a constituent republic of Yugoslavia, Macedonians traveled with Yugoslav passports. |
С 1945 по 1991 годы, когда Северная Македония входила в состав СФРЮ, жителям СР Македонии выдавались паспорта граждан СФРЮ. |
In addition, the Constitutions of the Federal Republic of Yugoslavia and its constituent Republics guarantee the equality of all citizens before the law. |
З. Помимо этого, конституции Союзной Республики Югославии и республик, входящих в ее состав, гарантируют равенство всех граждан перед законом. |
The Group for Life has also established an international outlet by being a constituent of the WHO Global Management Committee Task Force on HIV/AIDS. |
"Группа по защите жизни" устанавливает международные связи, войдя в состав Целевой группы по ВИЧ/СПИДу Руководящего комитета Глобальной программы ВОЗ. |
Accusations about alleged excessive use of force by the State authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and its constituent Republic of Serbia are unsubstantiated. |
Обвинения в том, что государственные власти Союзной Республики Югославии и входящей в ее состав Республики Сербии применяют чрезмерную силу, являются необоснованными. |
MISAB may display a distinctive marking and/or the national flags of its constituent elements or units on all MISAB uniforms, transport and installations. |
МИСАБ разрешается иметь отличительную эмблему и/или национальные флаги входящих в ее состав частей или подразделений на любой форме одежды, транспортных средствах или объектах МИСАБ. |
Moreover, the principle of "maximum available resources" should apply to the State party and not to its constituent countries individually. |
Кроме того, принцип "в максимальных пределах имеющихся ресурсов" должен применяться ко всему государству-участнику, а не к входящим в его состав странам в индивидуальном порядке. |
Describing statistical units on the basis of their constituent units |
описания статистических единиц с помощью единиц, входящих в их состав. |
It was noted that even the smallest amount of money or other objects could be considered gifts and would suffice to be considered constituent elements of the criminal offence. |
Было отмечено, что подарками могут считаться даже самые незначительные денежные суммы или иные предметы, а их получение уже образует состав преступления. |
During this period, the Faculty of Fine Arts was established, along with all its constituent Schools (Drama, Film Studies, Music Studies, Visual and Applied Arts). |
В течение этого периода также появляется факультет изящного искусства, вместе со всеми входящими в его состав школами (драматургия, кинематография, музыковедение, изобразительное и прикладное искусство). |
Several speakers addressed the need for UN-Women to have substantially greater resources than those brought from the constituent entities. |
Несколько выступавших затронули вопрос о необходимости обеспечить Структуру «ООН-женщины» ресурсами в значительно большем объеме, чем было предоставлено в ее распоряжение в контексте слияния вошедших в ее состав подразделений. |
It works in partnership with 70 constituent organizations in 33 countries to support its more than 12,000 members. |
Она работает совместно с 70 входящими в ее состав организациями в 33 странах для поддержки более чем 12 тыс. своих членов. |
The Entity has successfully integrated the mandates of its four constituent entities. |
Структура успешно объединила мандаты четырех вошедших в ее состав подразделений. |
The constituent states of Colombia continued to issue separate stamps until the early 1900s however. |
Тем не менее входящие в состав Колумбии штаты продолжали выпускать отдельные почтовые марки до начала 1900-х годов. |
The constituent states of Colombia also issued their own revenue stamps. |
Входящие в состав Колумбии штаты также эмитировали собственные фискальные марки. |
Last year, the Board reported to the General Assembly that views differed among its three constituent groups. |
В прошлом году Правление сообщило Генеральной Ассамблее о том, что входящие в состав Правления группы придерживались различных мнений по этому вопросу. |
The Board was informed that the constituent groups in the WMO staff pension committee had been divided on this issue. |
Правление было проинформировано о том, что группы, входящие в состав пенсионного комитета персонала ВМО, разошлись во мнениях по этому вопросу. |
After three years of intensive consultations and negotiations, the Board had been able to reach agreement among its three constituent groups. |
После трех лет интенсивных консультаций и переговоров Правление смогло добиться заключения соглашения между входящими в ее состав тремя группами. |
The constituent parts of the United Nations must act in a more efficient and coordinated manner. |
Необходимо повысить эффективность и скоординированность работы отдельных звеньев, входящих в состав Организации Объединенных Наций. |
The boundary in the said area was undisputed and uncontested while Croatia was a constituent Republic within the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Граница в указанном районе не являлась предметом обсуждений и споров, когда Хорватия была одной из республик, входившей в состав бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии. |
UNPF headquarters (UNPF-HQ) has been providing support for my Special Representative and UNPF's constituent missions. |
Штаб МСООН (МСООН-Ш) оказывает поддержку моему Специальному представителю и миссиям, входящим в состав МСООН. |