Примеры в контексте "Constituent - Состав"

Примеры: Constituent - Состав
This can only be possible with active and genuine cooperation of the political leaders of the constituent communities in the Federation. Это может быть сделано только на основе активного и подлинного сотрудничества между политическим руководством общин, входящих в состав Федерации.
The cultural field is the responsibility of the constituent Republics of the Federal Republic of Yugoslavia. Вопросы культуры относятся к сфере компетенции республик, входящих в состав Союзной Республики Югославии.
My country fully respects Bosnia and Herzegovina as a sovereign State, with its two entities and three constituent nations. Моя страна проявляет полное уважение по отношению к Боснии и Герцеговине как к суверенному государству, состоящему из двух образований и трех входящих в его состав наций.
The report reflected not only the federal Government's commitment to combat racism, but also that of the constituent states and territories. В докладе отражается не только приверженность федерального правительства делу борьбы против расизма, но и входящих в состав государства штатов и территорий.
Our subregion has always been involved in international initiatives concerning the situations in its various constituent countries. Наш субрегион постоянно принимает участие в международных инициативах, направленных на урегулирование ситуаций в странах, входящих в его состав.
Making the African Standby Force and its five constituent regional brigades an operational reality by 2010 is a real challenge. Преобразование африканских резервных сил и входящих в их состав пяти региональных бригад в действующие реальные силы к 2010 году является трудной задачей.
The Committee notes with concern that pockets of poverty exist in all the constituent countries of the State party. Комитет с озабоченностью отмечает существование очагов нищеты во всех странах, входящих в состав государства-участника.
In spite of unevenly distributed growth among the constituent islands, the economic well-being of the population improved considerably. Несмотря на различия в темпах роста между входящими в состав территории островами, экономическое благосостояние населения значительно возросло.
The solution lies in the establishment of a new partnership State composed of two constituent States of equal status. Решение состоит в создании нового партнерского государства, в состав которого войдут два составных государства равного статуса.
The representative of a regional economic integration organization may deliver the votes of those of its constituent sovereign countries which apply one or more UN Regulations. Представитель региональной организации экономической интеграции может подавать голос за те входящие в состав этой организации суверенные государства, которые применяют одни или несколько правил ООН.
The Association works closely with its constituent organizations in each continent to provide standards of training, conferences, international congresses, and to develop clinical, education and research programmes. Ассоциация тесно взаимодействует с входящими в ее состав организациями на всех континентах с целью обеспечить стандарты проведения обучения, конференций, международных съездов и разработать клинические, образовательные и исследовательские программы.
As such, international treaties were binding on all constituent countries, although each was free to implement them as it saw fit. По этой причине международные договоры имеют обязательную силу для всех входящих в его состав территорий, хотя каждое из них вправе выполнять их по своему усмотрению.
The text allocated three seats to the Forces Nouvelles as against two seats demanded by each of the three constituent movements signatory to the Linas-Marcoussis Agreement. В соответствии с этим документом «Новым силам» выделяется три места в отличие от двух мест, которые испрашивало для себя каждое из трех входящих в их состав движений, подписавших Соглашение Лина-Маркуси.
Further, a new list of clandestine arms was presented to ONUSAL on 3 August by one of the FMLN constituent groups. Кроме того, одна из входящих в состав ФНОФМ групп З августа передала МНООНС новый список мест тайного хранения оружия.
During the same year, four out of those six constituent republics made virtually the same decision, and accordingly the former federation ceased to exist. В том же году четыре из шести республик, входивших в состав федерации, приняли практически то же самое решение, в связи с чем бывшая федерация распалась.
The Reich remained a federal State in which the authority of the State was divided among the Federation and the constituent states. Однако республика оставалась федеральным государством, в котором полномочия государственного управления были разделены между федерацией и государствами, входившими в ее состав.
Several representatives from each of the constituent groups on the Board indicated that they would favour, as a humanitarian gesture, giving some assistance from the Emergency Fund. Несколько представителей от каждой из входящих в состав Правления групп указали, что они поддержали бы оказание в качестве гуманитарного жеста определенной помощи из Чрезвычайного фонда.
Every May since 2004, one of the organization's constituent groups annually convenes a leadership delegation to the United Nations in New York. Начиная с 2004 года в мае одна из групп, входящих в состав организации, ежегодно проводит заседания с делегацией руководителей в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The FRY Constitution envisaged the existence of Yugoslav citizenship and a Yugoslav citizen was at the same time a citizen of a constituent republic. Конституция СРЮ предусматривала наличие югославского гражданства, и гражданин Югославии был одновременно гражданином республики, входящей в состав СРЮ.
In the Middle East the United Nations has given cautious support to the actions of the Quartet, of which it is a constituent. На Ближнем Востоке Организация Объединенных Наций оказывает осмотрительную поддержку действиям «четверки», в состав которой она входит.
In both constituent republics, all environmental impact assessments and almost all permitting are still carried out under the purview of their governments. В обеих республиках, входящих в состав Федерации, все экологические экспертизы и почти вся разрешительная деятельность по-прежнему относятся к компетенции их правительств.
Since then, the world community has come to expect more far-reaching changes within the United Nations and its constituent bodies. Сегодня международное сообщество надеется на осуществление более всеобъемлющих преобразований как в рамках самой Организации Объединенных Наций, так и входящих в ее состав учреждений.
The situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, continues to be unsatisfactory. Положение в Косово и Метохии, автономной провинции Республики Сербии, входящей в состав Югославии, продолжает оставаться неудовлетворительным.
Action by citizens to support one another and to participate fully in society is enshrined in the founding charters of many constituent parts of the United Nations. Положения о деятельности граждан в поддержку друг друга и в целях полномасштабного участия в жизни общества закреплены в уставных документах многих подразделений, входящих в состав Организации Объединенных Наций.
The Republic of Montenegro (a constituent republic of Yugoslavia) has been invited to attend stability pact meetings and will benefit from specific projects. Республика Черногория (входящая в состав Югославии) была приглашена для участия в совещаниях по подготовке Пакта стабильности, и в ее интересах будут осуществляться конкретные проекты.