Английский - русский
Перевод слова Concentrated

Перевод concentrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточены (примеров 461)
All branches of government are concentrated in Bangkok, the capital city of Thailand. Все ветви власти сосредоточены в Бангкоке, столице Таиланда.
In some neighborhoods of Los Angeles where undocumented immigrants are concentrated, roughly 90% of drivers are uninsured. В некоторых районах Лос-Анджелеса, где сосредоточены незарегистрированные иммигранты, около 90% водителей не имеют страховки.
United Nations engagement in the area of rule of law is highly concentrated in conflict and post-conflict societies. Усилия Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права сосредоточены в первую очередь на конфликтных и постконфликтных обществах.
Besides, advocates who may assist citizens to use the institutions effectively are concentrated in the major urban areas and are expensive to retain. Кроме того, адвокаты, которые могли бы оказать помощь гражданам в эффективном использовании судебных учреждений, сосредоточены в основных городских центрах, а их услуги стоят дорого.
The Committee is concerned particularly at the drastic fall in the number of primary schools, with the remaining schools concentrated primarily in the main towns to the exclusion of the rural population. Комитет особо обеспокоен резким сокращением количества начальных школ, причем оставшиеся школы сосредоточены главным образом в основных городах в ущерб сельскому населению.
Больше примеров...
Концентрированный (примеров 43)
On the one hand, old vines have deeper roots and on the other hand their smaller grapes have much more concentrated juice. С одной стороны, старые виноградные кусты имеют более глубокие корни, с другой стороны, их небольшие ягоды производят более концентрированный сок.
The tonic seems really concentrated. Ваш чай очень концентрированный.
Concentrated (condensed) egg product is an egg product with a higher solids content than the equivalent liquid or frozen product obtained by the removal of water. Концентрированный (сгущенный) яичный продукт - продукт, полученный путем частичного удаления воды из жидкого яичного продукта до достижения величины содержания в нем сухих веществ, находящейся в пределах диапазона значений аналогичного показателя жидкого и сухого яичных продуктов.
According to the WHO/UNAIDS classification, the Portuguese HIV epidemic is concentrated. Согласно классификации ВОЗ/ЮНЭЙДС эпидемия ВИЧ в Португалии носит концентрированный характер.
Now, the interesting thing about that thesis - if that thesis turns out to be true - is that oil, and all hydrocarbons, turned out to be concentrated sunlight. Если эта гипотеза окажется верна, это будет означать, что нефть и другие углеводороды по сути - концентрированный солнечный свет.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 263)
Instead of increasing, ODA declined and foreign direct investment was concentrated in a very few countries. Объем ОПР вместо увеличения сократился, а прямые иностранные инвестиции были сконцентрированы на очень небольшом числе стран.
Hydrocarbon reserves and resources are abundant globally, but they are concentrated in a few geographic regions some of which are economically vulnerable and unstable. Запасы и ресурсы углеводородов в мире обильны, однако они сконцентрированы в нескольких географических регионах, некоторые из которых характеризуются экономической уязвимостью и нестабильностью.
In general the quarter contains few houses, which are mostly concentrated in the southern-eastern part of the quarter. Жилых домов в квартале немного, в основном они сконцентрированы в его юго-восточной части.
Moreover, women are concentrated in the lower end of the spectrum; few are involved in administrative and management functions. Кроме того, женщины сконцентрированы на нижних ступенях служебной лестницы; лишь небольшое их число исполняет административные и управленческие функции.
It is unfortunate to note that foreign direct investment, which plays a central role in the ongoing integration of the world economy, is still highly concentrated in a few countries. С сожалением приходится отмечать, что прямые иностранные инвестиции, которые играют главную роль в продолжающемся процессе интеграции мировой экономики, по-прежнему плотно сконцентрированы в небольшой группе стран.
Больше примеров...
Основном (примеров 532)
There are around 16,500 people of Chinese descent living in Ireland, largely concentrated in the cities of Limerick and Dublin. Около 16,500 граждан проживающих в Ирландии имеют китайское происхождение; в основном они проживают в городах Лимерик и Дублин.
The bulk of new infections continue to be concentrated in eastern and, especially, in southern Africa. В основном новые случаи инфицирования по-прежнему сконцентрированы в восточных и, особенно, в южных районах Африки.
Efforts are mainly concentrated in Kabul. Эти усилия сосредоточены в основном на Кабуле.
Over 90 per cent of such TNCs are involved in exporting, although their efforts tend to be concentrated in other developed countries. Более 90% таких ТНК занимаются экспортной деятельностью, хотя их ориентация ограничивается в основном другими развитыми странами.
In sub-Saharan Africa, the flows are concentrated in a few countries, with South Africa being the largest recipient. В регионе Африки к югу от Сахары потоки средств направляются в основном в несколько стран, и самым крупным их получателем является Южная Африка.
Больше примеров...
Сосредоточена (примеров 189)
Poverty is concentrated in rural areas and among ethnic groups, such as the Roma. Нищета сосредоточена в сельских районах и среди этнических групп, таких, например, как цыгане.
During the past year, evaluation activities have been concentrated mainly on thematic evaluations of some of the issues and concerns UNHCR is attempting to address. В истекшем году аналитическая деятельность была сосредоточена главным образом на тематической оценке некоторых вопросов и проблем, которые пытается решить УВКБ.
Areas of concentrated deprivation in cities impede sustainable economic development, weaken social cohesion and bring high environmental costs. Наличие районов, где сосредоточена большая часть городского населения, испытывающего лишения, препятствует устойчивому экономическому развитию, ослабляет сплоченность общества и ведет к высоким экологическим издержкам.
The main mass of the wheel is concentrated along the circumference thereof on sections which are offset with respect to each other at a predetermined permanent angular pitch and the length of each section ranges along the wheel crown from 1/18 to 1/72 of the length thereof. При этом, основная масса колеса сосредоточена по его периферии на участках, смещенных друг относительно друга на предварительно заданный постоянный угловой шаг, а длина каждого из таких участков вдоль обода колеса составляет от 1/18 до 1/72 от длины обода колеса.
Africa's share of official development assistance to forestry was 20 per cent (down from 33 per cent in 1973-88) and was uneven, concentrated in 10 countries. Доля Африки по линии официальной помощи в целях развития лесного хозяйства составляет 20 процентов (сократилась с 33 процентов в 1973 - 1988 годах) и является неравномерной, будучи сосредоточена в 10 странах.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 227)
Now they are being concentrated where they best belong. Namely: Сейчас их выполнение сосредоточено там, где для этого имеются наилучшие условия, а именно:
Wealth has been found to be concentrated in the hands of just a few. Установлено, что богатство сосредоточено в руках лишь немногих.
It is estimated that as many as 40,000 internally displaced persons were concentrated in Makeni prior to the attack on that city. Согласно оценкам, до нападения на Макени в этом городе было сосредоточено целых 40000 вынужденных переселенцев.
The problem was particularly serious in the urban areas, especially in the greater San Salvador area, where 30 per cent of the electorate is concentrated. Эта проблема была наиболее серьезной в городских районах, особенно в районе Большого Сан-Сальвадора, в котором сосредоточено 30 процентов избирателей.
On 10 December 2009, Daimler announced the production of the C-Class will be concentrated at the Bremen plant with additional production in the United States for the domestic market. Статистика продаж автомобилей С-класа по годам выглядит следующим образом: 10 декабря 2009 года концерн Daimler AG объявил о том, что производство С-класса будет сосредоточено на заводах в Бремене, Германия, с дополнительными производственными мощностями в США для удовлетворения спроса местного рынка.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 85)
(e) Concentrated market structure: in several service sectors there was a trend towards mergers and alliances between large companies, which resulted in a small number of large suppliers having dominant positions in those sectors. ё) концентрация рынков: в некоторых секторах услуг наблюдается тенденция к слияниям и созданию союзов между крупными компаниями, результатом чего является господствующее положение в этих секторах небольшой группы поставщиков.
FDI flows, however, remain concentrated geographically. В то же время для потоков ПИИ по-прежнему характерна высокая географическая концентрация.
In this connection, as part of the overall framework of government reforms and modernization, plans are under consideration that will change those obstacles, especially in the manufacturing and free-trade zone sector, where much of the female workforce is concentrated. В этом плане в общем контексте реформ и модернизации государства предусмотрено осуществление плана в целях устранения этих препятствий, особенно в секторе промышленного производства и в свободных зонах, где отмечается высокая концентрация женской рабочей силы.
The world financial services market became increasingly concentrated: concentration of banking assets among the top 25 banks rose over 40 per cent, and dominance of European banks among the top 25 increased 63 per cent. Концентрация мирового рынка финансовых услуг постоянно возрастает: на 25 крупнейших банков приходится свыше 40% активов, в которых доля европейских банков превысила 63%.
Mercury can spread far and wide through air and water, and is ingested by fish and other marine life, where it becomes concentrated as it moves up the food chain. Ртуть может распространяться на большие расстояния в результате ее переноса по воздуху и воде, а также она поглощается рыбой и другими видами морской фауны, при этом по мере продвижения вверх по продовольственной цепочке ее концентрация возрастает.
Больше примеров...
Сконцентрирована (примеров 101)
Even if it is forthcoming, however, most of it will be highly concentrated in relatively few countries. Тем не менее, даже если это произойдет, большая их часть будет в значительной степени сконцентрирована в относительно небольшом числе стран.
If current trends persisted, extreme poverty would be concentrated worldwide in the least developed countries in 2015. Если нынешние тенденции сохранятся, то к 2015 году крайняя нищета по всему миру будет сконцентрирована в наименее развитых странах.
Second, the country is unique in the world community since power is concentrated absolutely at the top, with total, pervasive control exercised by the State over the population. Во-вторых, эта страна является в мире уникальным сообществом, поскольку власть в ней сконцентрирована исключительно наверху при общем всеобъемлющем контроле государства над населением.
Similarly, trade in services among the developing countries is highly concentrated in Asia, followed by Latin America. Аналогичным образом, торговля услугами между развивающимися странами сконцентрирована в основном в Азии, за которой следует Латинская Америка.
Mr. Zinsou (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, said that their collective share of international trade remained very low and concentrated in a few export products. Г-н Зинсу (Бенин), выступая от имени наименее развитых стран, говорит, что их совокупная доля в международной торговле остается очень низкой и сконцентрирована всего на нескольких экспортных продуктах.
Больше примеров...
Главным образом (примеров 299)
Human rights education is concentrated primarily in law classes. Образование в области прав человека проводится главным образом на занятиях по юриспруденции.
This reduction will be concentrated mainly in Europe, where the population aged 25 to 59 is expected to be 28 per cent smaller in 2050 than in 2005. Это сокращение будет происходить главным образом в Европе, где численность населения в возрасте от 25 до 59 лет в 2050 году, как ожидается, уменьшится на 28 процентов по сравнению с 2005 годом.
Of the population served by UNHCR, basically concentrated in the southern hemisphere, 80 per cent were women and children, more than a third of whom were to be found in Africa. Обслуживаемое УВКБ население главным образом сосредоточено в южном полушарии и на 80 процентов состоит из женщин и детей, и более трети этого населения проживает в Африке.
However, like FDI, partnerships tend to be much more concentrated in countries that have already committed large investments to both infrastructure and human resource development and that have achieved a certain degree of domestic technological capability and market maturity. В то же время, как и ПИИ, партнерские связи главным образом развиваются в тех странах, которые уже осуществили крупные капиталовложения в развитие как инфраструктуры, так и людских ресурсов и в которых уже сформировался определенный внутренний технологический потенциал и рыночные структуры.
Opium production in Pakistan and Thailand had dropped dramatically in the past 20 years, and although, 25 years earlier, large-scale illicit opium cultivation had occurred in as many as seven countries across Asia, it was currently concentrated mainly in Afghanistan and Myanmar. За последние 20 лет произошло резкое падение производства опиума в Пакистане и Таиланде, и, в то время как 25 лет назад незаконное крупномасштабное производство опиума охватывало целых семь стран Азии, в настоящее время оно сосредоточено главным образом в Афганистане и Мьянме.
Больше примеров...
Сконцентрировано (примеров 84)
It's as if your entire being is concentrated, every ounce of it right here. Как будто все твое существо сконцентрировано, каждая его унция прямо здесь.
The pre-trial management of the remaining trials has been concentrated in one Chamber. Управление досудебным производством по оставшимся делам было сконцентрировано в одной Камере.
But the problem is that most of the remaining undeveloped hydrocarbon reserves and resources are concentrated in developing countries. Однако проблема состоит в том, что большинство неосвоенных углеводородных запасов и ресурсов сконцентрировано в развивающихся странах.
This trend is not surprising, given that recent estimates indicate that about three quarters of the world's poor population is now concentrated in middle-income countries, compared to just 5 per cent in 1990. Эта тенденция не удивительна с учетом того, что, согласно последним оценкам, примерно три четверти бедного населения в мире в настоящее время сконцентрировано в странах со средним уровнем дохода, в то время как в 1990 году этот показатель составлял только 5 процентов.
It should nonetheless be pointed out that Luanda is the province where the poor are most highly concentrated owing to the high population density. Надо заметить, что в провинции Луанда сконцентрировано больше всего малообеспечепнных граждан, что объясняется высокой плотностью населения.
Больше примеров...
Приходится (примеров 183)
Foreign direct investment flows were concentrated in very few countries with relatively high levels of economic growth. Africa still needed external financial support to overcome poverty. Приток прямых иностранных инвестиций приходится на горстку стран с относительно высокими показателями экономического роста. Африка по-прежнему нуждается во внешней финансовой поддержке для решения проблемы нищеты.
Industrial employment is concentrated in four labour intensive sectors, which account for over half of total employment and 48 per cent of MVA. Занятость в промышленности сконцентрирована в четырех трудоемких секторах, на которые приходится свыше половины общей занятости и 48 процентов УЧП.
Contributions for operational activities for development in 2011 had been concentrated in a small number of United Nations entities, with the top 10 accounting for some 88 per cent of all funding. Взносы на оперативную деятельность в целях развития в 2011 году были распределены между небольшим числом учреждений Организации Объединенных Наций, при этом на основные десять учреждений приходится около 88 процентов всего финансирования.
While global manufactured trade continues to be concentrated within the developed world, South-South trade has increased its share in world trade by 4 percentage points within this same period, and now accounts for 14.5 per cent of global trade. Хотя глобальная торговля промышленными товарами по-прежнему сосредоточена в развитом мире, доля торговли по линии Юг-Юг в общемировой торговле возросла за тот же период на 4 процентных пункта, и сейчас на нее приходится 14,5 процента глобальной торговли.
The majority of the urban population is concentrated - and will be even more so in the coming decades - in low- and middle-income countries, which have most of their urban populations living at greater risk in unplanned and unserviced settlements. Среди городских жителей наибольшее их число приходится на страны с низким и средним уровнем дохода, в которых бóльшая часть городского населения подвержена повышенным рискам, проживая в незапланированных и необслуживаемых поселениях, и доля городских жителей, приходящаяся на такие страны, в предстоящие десятилетия еще больше возрастет.
Больше примеров...
Концентрируются (примеров 72)
There is a recognition that the problems associated with environmental degradation and social polarization are concentrated in cities. Признается, что в городах концентрируются проблемы, связанные с ухудшением окружающей среды и поляризацией общества.
The Special Rapporteur also indicated that women migrant workers are frequently concentrated in the informal sector, where they often receive low wages, work long hours and have little or no job security and limited right to social benefits. Специальный докладчик также указала, что трудящиеся женщины-мигранты часто концентрируются в неофициальном секторе, где они зачастую получают низкую заработную плату, вынуждены трудиться в течение рабочего дня ненормальной продолжительности, фактически лишены гарантий занятости и пользуются ограниченными правами на социальные льготы.
large scale plastic deformations are concentrated концентрируются крупномасштабные пластические деформации;
Whether privately funded or receiving governmental grants, these centres are usually insufficient in number, lack human and material resources, and are commonly concentrated in areas that are not accessible to all women. Независимо от того, получают ли эти центры частные финансовые средства или правительственные субсидии, их мало, им не хватает кадров и материальных ресурсов и они обычно концентрируются в районах, недоступных для всех женщин.
In addition to the low level of FDI, inflows are concentrated in a few countries of the region, namely Egypt and Saudi Arabia. Прямые иностранные инвестиции не только поступают в регион в небольшом объеме, но и концентрируются в незначительном числе расположенных в нем стран, а именно в Египте и Саудовской Аравии.
Больше примеров...
Концентрируется (примеров 66)
The Republic of Korea FDI in developing countries is concentrated mainly in South, East and South-East Asia. Объем ПИИ, поступающих из Республики Корея в развивающиеся страны, концентрируется главным образом в Южной, Юго-Восточной и Восточной Азии.
So that it's not all... concentrated in one area. И это ещё не всё... концентрируется в одном месте.
Our urban population is concentrated in a network of vibrant small and medium-sized centres. Наше городское население концентрируется в сети активных малых и средних центров.
Nevertheless, it has to be borne in mind that two thirds of the country's population is concentrated in the Central Region, which could explain the natural tendency to concentrate institutional resources there. Тем не менее следует отметить, что в Центральном регионе концентрируется две трети населения страны, что может объяснять естественную тенденцию к концентрации в нем и институциональных ресурсов.
Although most of the approved projects are concentrated in the Central Region, 68.4% of the projects funded in the period 1990-2004 were in the outlying regions. Хотя в Центральном регионе концентрируется основная деятельность по утвержденным проектам, в период 1990 - 2004 годов отдаленные регионы воспользовались помощью 68,4% по линии всех профинансированных проектов.
Больше примеров...
Сосредоточен (примеров 52)
This is because growth is often concentrated in labour-intensive industrial activities. Это объясняется тем, что рост часто сосредоточен в трудоинтенсивных промышленных отраслях.
Expertise for modelling the impacts of response measures is concentrated at research institutions and in a number of international organizations. Экспертный потенциал в области моделирования воздействия мер реагирования сосредоточен в научных учреждениях и ряде международных организаций.
The greatly outnumbered Japanese garrison was mainly concentrated in a fortified position in the interior of Labuan, and offered little resistance to the landing. Значительно уступающий по численности японский гарнизон в основном был сосредоточен в укрепленной позиции в глубине острова, поэтому оказал лишь небольшое сопротивление во время высадки.
Recent increases in aid flows to Africa were largely due to the debt relief delivered to a select group of countries, while FDI inflows were concentrated in resource-rich countries. Наблюдаемое в последнее время увеличение объема поступающей в страны Африки помощи во многом связано с мерами по облегчению бремени задолженности в отношении отдельной группы стран, тогда как приток прямых иностранных инвестиций сосредоточен в богатых в ресурсном отношении странах.
Although modelling capacity is generally concentrated in industrialized countries, efforts are being made to develop models and modelling frameworks that can be adapted and used in developing countries. Хотя основной потенциал в области моделирования, как правило, сосредоточен в промышленно развитых странах, в настоящее время предпринимаются усилия по разработке моделей и основ моделирования, которые могли бы быть адаптированы и использоваться в развивающихся странах.
Больше примеров...
Сосредоточился (примеров 11)
And then as I concentrated it occurred to me that this was supposed to be an experiment. И потом, когда я сосредоточился, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент.
The development of informational systems and great technological potential against a planetary energetic crisis leads to the creation of a huge megapolis in which civilization centers are concentrated. Развитие информационных систем и огромный потенциал технологий на фоне планетарного экологического кризиса приводит к образованию огромного мегаполиса, в котором сосредоточился центр человеческой цивилизации.
The Special Representative has concentrated, in the first phase of mainstreaming within the United Nations, on the peace and security sector, the humanitarian and human rights sector, and on particular coordination mechanisms. На первом этапе своих усилий по актуализации этой проблемы в системе Организации Объединенных Наций Специальный представитель сосредоточился на таких секторах, как мир и безопасность, гуманитарное право и права человека, и на конкретных координационных механизмах.
Although on a smaller scale, especially in small and medium-size towns, urban regeneration concentrated also on the regeneration of traditional neighbourhoods and on the creation of "places of everyday centrality". Хотя и в меньшем масштабе, в особенности в малых и средних городах, процесс регенерации городов сосредоточился также на восстановлении традиционных микрорайонов и создании "мест сосредоточения повседневной жизни"2.
After 1920 he concentrated entirely on rose-growing, leaving management to his brother Hermann. С 1920 он сосредоточился исключительно на работе с растениями, оставив управление своему брату Герману.
Больше примеров...