Английский - русский
Перевод слова Concentrated

Перевод concentrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточены (примеров 461)
There is a wide disparity in the distribution of services, which are largely concentrated in Beirut and Mount Lebanon. Существует большой разрыв в распределении услуг, которые в значительной степени сосредоточены в Бейруте и Горном Ливане.
There are few modern retail stores, and these are concentrated in urban areas. Немногочисленные современные розничные магазины сосредоточены в городских районах.
The Goals are concentrated heavily in those areas. Цели сосредоточены в основном на этих областях.
In the region of Asia and the Pacific biotechnology research, development, and application appear to be concentrated in only a few countries and are primarily directed towards agricultural, health, and environmental applications. В азиатско-тихоокеанском регионе исследования, разработки и работа по практическому внедрению биотехнологий, как представляется, сосредоточены лишь в нескольких странах и ориентированы преимущественно на сельскохозяйственное, медицинское и природоохранное применение.
The challenges were seen to be concentrated in cities, where, in many countries, the proportion of the population under 25 years of age exceeds 60 per cent. Считается, что проблемы сосредоточены в городах, где во многих странах доля населения в возрасте до 25 лет превышает 60 процентов.
Больше примеров...
Концентрированный (примеров 43)
A concentrated shower of Omega particles. Концентрированный душ из омега-частиц.
Apple concentrated juice is produced at COFPP from apple sorts prevailing in Ukraine. Сок яблочный концентрированный изготавливается на ЧМЖК из традиционных для Украины сортов яблок.
Yes, and bring it straight down on Jericho - a direct, concentrated hit. Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон. Прямой концентрированный выброс.
(b) Just like FDI, financial flows have also been highly concentrated and uneven, with a tendency for finance to build on the "best". Ь) как и в случае с прямыми иностранными инвестициями, приток финансовых средств также носит весьма концентрированный характер и характеризуется неравномерным распределением, при этом существует тенденция вложения финансовых средств в наилучшие места.
In Estonia's case, the specific characteristics are that it is a concentrated epidemic and that 70 per cent of those infected are young people 15-to-24 years old. В Эстонии особо отличительной чертой является то, что эпидемия носит концентрированный характер и что 70 процентов инфицированных лиц - это молодежь в возрасте от 15 до 24 лет.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 263)
Successes in poverty reduction were concentrated in the region of East Asia and the Pacific, with China leading the way. Успехи в борьбе с нищетой были сконцентрированы в регионе Восточной Азии и Тихого океана, где лидировал Китай.
Thus, beneficial ownership remained concentrated in 10 major shipowning countries. При этом выгодоприобретающие собственники по-прежнему сконцентрированы в 10 основных судовладельческих странах.
Instead of increasing, ODA declined and foreign direct investment was concentrated in a very few countries. Объем ОПР вместо увеличения сократился, а прямые иностранные инвестиции были сконцентрированы на очень небольшом числе стран.
Jobs are concentrated in a limited number of industries - namely, agriculture, tourism and services. Рабочие места сконцентрированы в небольшом числе отраслей - в сельском хозяйстве, туризме и сфере обслуживания.
It is stated in the report that "women are concentrated in industries and levels of skills associated with social services, semi-skilled and unskilled" (para. 11.6.2). В докладе говорится, что «женщины сконцентрированы в отраслях и профессиях, связанных со сферой социальных услуг, низкоквалифицированным и неквалифицированным трудом» (пункт 11.6.2).
Больше примеров...
Основном (примеров 532)
Moreover, foreign direct investment was highly concentrated in raw materials in developing countries. С другой стороны, оратор отмечает, что прямые иностранные инвестиции в основном сосредоточены на сырьевых запасах развивающихся стран.
The epidemic at that time was mainly concentrated among drug users. В то время эпидемия была в основном сосредоточена в среде потребителей наркотиков.
On the other hand, foreign direct investment, although more stable and long term in nature, is excessively concentrated in five major developing economies and in a few sectors. С другой стороны, иностранные прямые инвестиции, хотя и более стабильные и долгосрочные по характеру, в основном сосредоточены в пяти ведущих развивающихся странах и в ограниченном числе секторов.
However, FDI in developing countries, as well as the recent parallel surge in international portfolio investment, has been concentrated in the more advanced economies, the larger economies and those with high rates of economic growth. Однако приток прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, а также наблюдающееся в последнее время параллельное увеличение международных портфельных инвестиций приходятся в основном на более развитые страны, страны с более крупной экономикой и страны с высокими темпами экономического роста.
However, the fighting was mainly concentrated in the North Kivu and South Kivu provinces, and the Ituru district in the Orientale province; all in the east of the country. Вместе с тем боевые действия ведутся в основном в провинциях Северная Киву и Южная Киву и в районе Итуру Восточной провинции; все эти районы находятся на востоке Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Сосредоточена (примеров 189)
From the late 1970s Hamilton's activity was concentrated largely on investigations of printmaking processes, often in unusual and complex combinations. С конца 1970-х годов деятельность Гамильтона была сосредоточена главным образом на исследованиях процесса изготовления эстампов, часто необычных и сложных.
Together with other changes in labour relations, trade union activity is now concentrated in a few relatively entrenched industries. Вместе с другими изменениями в трудовых отношениях деятельность профсоюзов в настоящее время сосредоточена в нескольких относительно консервативных отраслях промышленности.
It was, however, important to bear in mind that half the total population of Uruguay was concentrated in the capital. Вместе с тем важно помнить о том, что половина всего населения Уругвая сосредоточена в столице.
The Inspectors also note that SSC is concentrated at the subregional level, particularly among countries sharing borders or within the immediate vicinity, as well as at the regional level. Инспекторы также отмечают, что основная часть СЮЮ сосредоточена на субрегиональном уровне и осуществляется в первую очередь между странами, прилегающими или находящимися в непосредственной близости друг к другу, а также в пределах региона.
In pre-Second World War Japan, economic power was concentrated in the huge "zaibatsu" (family-controlled combines) and lawful cartel organizations and the power was used to strengthen State control over economic activities. До второй мировой войны экономическая власть в Японии была сосредоточена в руках гигантских дзайбацу (объединений, контролируемых членами одной семьи) и законных картельных организаций и использовалась для укрепления контроля со стороны государства за экономической деятельностью.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 227)
Membership was concentrated in Michigan and Ohio. Большинство членов легиона было сосредоточено в Мичигане и Огайо.
Most of the co-educational schools are concentrated in rural areas. Большинство школ с совместным обучением сосредоточено в сельской местности.
Japan hosts more than 130 military bases and facilities of the United States, and 70 per cent of them are concentrated in Okinawa, the southernmost prefecture in Japan. В Японии расположено более 130 военных баз и объектов Соединенных Штатов, 70 процентов которых сосредоточено в Окинаве, самой южной префектуре Японии.
The urban population of Argentina (89% of its 38.6 million inhabitants, as estimated for 2005) is concentrated today in cities within the Humid Pampa (Buenos Aires, Córdoba and Rosario are the largest). Городское население Аргентины (89% из 38,6 млн жителей, по оценке на 2005 год) сосредоточено в городах влажной пампы (Буэнос-Айрес, Кордова и Росарио - крупнейшие из них).
Areas of the Republic (excluding the Apsheron economic zone) in which 68 per cent of all labour resources are concentrated, account for only 38 per cent of the economic potential and 29.9 per cent of workers and employees. На долю районов Республики (за исключением Апшеронского экономического района), где сосредоточено почти 68% всех трудовых ресурсов, приходится лишь 38% промышленного потенциала и 29,9% рабочих и служащих.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 85)
The tinier the train, the more concentrated the fun. Чем меньше поезд, тем больше концентрация радости.
As a result, the production and export structures in most CIS economies have become more specialized and concentrated, especially in the resource-rich economies. В результате в структурах производства и экспорта в большинстве стран СНГ стала в большей мере проявляться специализация и концентрация, особенно - в богатых ресурсами странах.
We feel that concentrated efforts on consultative services and technical assistance in creating groups on questions of public administration reform and information exchange on this question should be made under United Nations auspices within existing structures. По нашему мнению, концентрация усилий по оказанию консультативных услуг и технической помощи, создание групп по вопросам преобразования государственного управления, обмена информацией по данному вопросу должны осуществляться под эгидой Организации Объединенных Наций в рамках существующих ее структур.
Services suppliers by and large had concentrated their activities in the traditional services sectors, such as retail services, transport services and, above all, tourism. Наблюдается в целом концентрация поставщиков услуг в традиционных секторах, таких, как розничные услуги, транспорт и, прежде всего, туризм.
The majority of employed women continue to work in occupations in which women have traditionally been concentrated. Большинство женщин, работающих по найму, по-прежнему трудятся в областях, в которых традиционно отмечается высокая концентрация женщин.
Больше примеров...
Сконцентрирована (примеров 101)
The report confirms that, at the world level, poverty remains concentrated in rural areas. Доклад подтверждает, что в мировом масштабе нищета по-прежнему сконцентрирована в сельских районах.
The generation of new and advanced technologies is concentrated in the developed world, and takes place mainly in large corporations. Деятельность по разработке новых и передовых технологий сконцентрирована в развитых странах и осуществляется главным образом в крупных корпорациях.
Mr. Zinsou (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, said that their collective share of international trade remained very low and concentrated in a few export products. Г-н Зинсу (Бенин), выступая от имени наименее развитых стран, говорит, что их совокупная доля в международной торговле остается очень низкой и сконцентрирована всего на нескольких экспортных продуктах.
UNHCR should broaden its supplier base and increase the purchase of goods from developing countries, where its activities were usually concentrated. Крайне необходимо, чтобы Управление Верховного комиссара расширило круг поставщиков, к которым оно обращается, и увеличило объем своих закупок в развивающихся странах, где, как правило, сконцентрирована его деятельность.
The economic activity rates for females in rural areas are higher than in urban areas owing to the fact that women's employment is more concentrated in rural areas than in urban areas; Экономическая активность женщин в сельских районах выше, чем в городских, благодаря тому, что занятость женщин сконцентрирована в большей степени в сельской местности, чем в городах;
Больше примеров...
Главным образом (примеров 299)
Activities related to HIV/AIDS prevention were concentrated in Kinshasa and carried out in collaboration with local non-governmental organizations. Мероприятия, связанные с профилактикой ВИЧ/СПИДа, проводились главным образом в Киншасе в сотрудничестве с местными неправительственными организациями.
In the case of gas, international trade is concentrated mainly between the Russian Federation and Europe. Что касается газа, международная торговля этим сырьем ведется главным образом между Российской Федерацией и Европой.
Their presence, at least in this part of the country, is concentrated mainly in the industrial sector and is closely connected with the size of firm. Их участие в экономической деятельности, по меньшей мере в этой части страны, сосредоточено главным образом в промышленном секторе и обусловлено размерами фирм.
It is well known that they are concentrated in the services sector, where 56.9% of Nicaraguan women are to be found. Они работают главным образом в секторе услуг, где занято 56,9% никарагуанок.
The remaining IDPs are largely concentrated in Zhare Dasht, Panjwai and Maiwand in the south and in Maslakh in the west. Остальные внутренние перемещенные лица сконцентрированы главным образом в Жаре Дашт, Панджваи и Майванде на юге и в Маслахе на западе страны.
Больше примеров...
Сконцентрировано (примеров 84)
In this respect, we feel it is appropriate to recall Russia's proposal that nuclear weapons should be concentrated within the territories of the nuclear States. В этой связи полагаем уместным напомнить о предложении России о том, чтобы ядерное оружие было сконцентрировано в пределах собственных территорий ядерных государств.
Unlike this type of monitoring, obtaining information about the effects of adverse environmental factors on human health (public health monitoring) is essentially concentrated in one department, namely the Ministry of Health. В отличие от этого вида мониторинга получение информации о последствиях влияния неблагоприятных факторов окружающей среды на здоровье человека (социально-гигиенический мониторинг) сконцентрировано по существу в одном ведомстве - Минздраве России.
The Samoan population has always been concentrated or densely populated in the Apia urban area and North West of Upolu. Население Самоа традиционно сконцентрировано в Апие и в северо-западной части Уполу.
74% of girls in the technologist training streams are concentrated in the administrative section; 74 процента девочек на техническом направлении сконцентрировано на административном отделении;
As far as the territorial distribution of minorities is concerned, the population of non-Polish identity is concentrated in three voivodships: Silesia voivodship - 186,300, Opolskie voivodship - 133,300 and Podlaskie voivodship - 55,200. Что касается территориального распределения меньшинств, то непольское население сконцентрировано главным образом в трех воеводствах: Силезское воеводство - 186300 человек, Опольское воеводство - 133300 человек и Подляское воеводство - 55200 человек.
Больше примеров...
Приходится (примеров 183)
While there was an increase in the number of Member States paying in full for the regular budget in 2013, unpaid assessments remain at a significant level and continue to be highly concentrated. Несмотря на увеличение числа государств-членов, выплативших в полном объеме взносы в регулярный бюджет в 2013 году, объем невыплаченных начисленных взносов остается на высоком уровне и по-прежнему в значительной мере приходится на определенную группу стран.
The additions to the world population are increasingly being concentrated in the developing regions of the world and particularly in Africa. Прирост мирового населения все в большей степени приходится на долю развивающихся регионов мира, прежде всего - Африки.
There had been a significant reduction in the outstanding assessment, although the amount remained concentrated, with 95 per cent owed by four Member States. Размер неуплаченных взносов значительно уменьшился, хотя эта сумма по-прежнему концентрируется вокруг 4 государств-членов, на долю которых приходится 95 процентов.
According to the World Economic and Social Survey, 1994, 90 per cent of the 1,500 million people living in absolute poverty were concentrated in the developing countries, particularly Africa and Asia. Согласно "Обзору мирового экономического положения за 1994 год", 90 процентов из 1500 миллионов лиц, живущих в условиях абсолютной нищеты, приходится на развивающиеся страны, прежде всего страны Африки и Азии.
In view of the high concentration of applications for the country's central and southern regions, almost three-quarters of the Housing Fund's rental stock is concentrated in the capital and in the three large communes in the south of the country. С учетом повышенного спроса на жилье в центральных и южных районах страны только на столицу и крупные коммуны юга приходится около трех четвертей жилья, сдаваемого в аренду Жилищным фондом.
Больше примеров...
Концентрируются (примеров 72)
The main markets for these professional services are concentrated in developed countries, generating almost 85 per cent of total revenues. Главные рынки этих профессиональных услуг концентрируются в развитых странах, принося почти 85% всех доходов.
Secondly, foreign direct investment has been concentrated in, and is becoming almost confined to, the larger, faster-growing developing countries. Во-вторых, прямые иностранные капиталовложения концентрируются в более крупных и быстрее развивающихся странах и в последнее время поступают почти исключительно только туда.
At the global level, international migrants continue to be concentrated in and originate from a moderate number of countries, but their movements have significant socio-economic as well as demographic implications. На глобальном уровне международные мигранты по-прежнему концентрируются в ограниченном количестве стран и прибывают из столь же небольшого количества стран, однако их перемещения имеют существенные социально-экономические и демографические последствия.
However, technological research, innovation and capabilities remained largely concentrated in a select group of countries. Вместе с тем технологические исследования, передовые идеи и возможности по-прежнему концентрируются главным образом в отдельных группах стран.
The pro-independence guerrillas are, as far as we know, still concentrated in certain areas, and the political leadership is concentrated in Dare, quite close to Dili. Насколько нам известно, выступающие за независимость партизанские формирования по-прежнему концентрируются в некоторых районах, а их политическое руководство сосредоточено в Даре, в непосредственной близости от Дили.
Больше примеров...
Концентрируется (примеров 66)
Female unemployment is concentrated largely in rural areas. Женская безработица концентрируется в основном в сельской местности.
The resulting carrageenan solution is then concentrated by evaporation. Получившийся каррагинановый раствор затем концентрируется выпариванием.
The problem is that policymaking is concentrated in the Kremlin, where economic expertise is lacking. Но принятие политических решений концентрируется в Кремле, где экономический анализ отсутствует.
The population is concentrated in coastal regions and along the Stuart Highway. Население в основном концентрируется не в прибрежных районах, а вдоль шоссе Стюарт.
Although most of the approved projects are concentrated in the Central Region, 68.4% of the projects funded in the period 1990-2004 were in the outlying regions. Хотя в Центральном регионе концентрируется основная деятельность по утвержденным проектам, в период 1990 - 2004 годов отдаленные регионы воспользовались помощью 68,4% по линии всех профинансированных проектов.
Больше примеров...
Сосредоточен (примеров 52)
The wall's electrical current is concentrated at the center. Электрический ток в стене сосредоточен в центре.
The search for near-Earth objects had concentrated to date on the northern hemisphere. Поиск околоземных объектов до сих пор был сосредоточен в Северном полушарии.
Most of the population growth is expected in developing countries, concentrated in cities and towns. Рост населения в значительной мере придется на развивающиеся страны и будет сосредоточен в городах и поселках городского типа.
In this group, the largest proportion of workers was concentrated in education, trade and catering companies and transport and communications organizations. Наибольший удельный вес работников, занятых оказанием платных услуг населению, был сосредоточен в сфере образования, на предприятиях торговли и общественного питания, в организациях транспорта и связи.
However, progress has been concentrated in a few countries and regions and convergence between the developed and developing countries has been slow. Однако прогресс был сосредоточен лишь в нескольких странах и регионах, а конвергенция между развитыми и развивающимися странами шла медленно.
Больше примеров...
Сосредоточился (примеров 11)
From then on he concentrated almost exclusively on portrait-painting; his landscapes of the Italian Alps, of Rhodes and of Tunisia also attracted interest. С тех пор сосредоточился почти исключительно на портретной живописи; интересны его пейзажи итальянских Альп, Родоса и Туниса.
And then as I concentrated it occurred to me that this was supposed to be an experiment. И потом, когда я сосредоточился, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент.
Despite being catapulted to fame by the aforementioned films, Courtenay has said that he has not particularly enjoyed film acting; and from the mid-1960s concentrated more on stage work. Несмотря на то, что благодаря этим фильмам он стал звездой мирового уровня, Кортни сказал, что ему не очень нравится сниматься в кино, и с середины 1960-х годов он сосредоточился на работе в театре.
After 1920 he concentrated entirely on rose-growing, leaving management to his brother Hermann. С 1920 он сосредоточился исключительно на работе с растениями, оставив управление своему брату Герману.
In April 1921 he left the RSDLP and joined the faculty of Moscow State University, where he concentrated exclusively on management and the scientific organization of labor. В апреле 1921 года вышел из РСДРП, стал профессором экономики Первого Московского государственного университета и сосредоточился исключительно на исследованиях в области рационализации и научной организации труда.
Больше примеров...