Английский - русский
Перевод слова Concentrated

Перевод concentrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточены (примеров 461)
There is a wide disparity in the distribution of services, which are largely concentrated in Beirut and Mount Lebanon. Существует большой разрыв в распределении услуг, которые в значительной степени сосредоточены в Бейруте и Горном Ливане.
He wondered whether the children of immigrants were concentrated in particular schools, as happened in some European countries. Г-ну Бентону интересно знать, не сосредоточены ли дети иммигрантов, как это имеет место в некоторых европейских странах, в специальных школах.
Doctors and nurses are heavily concentrated in the metropolitan area and health infrastructure is in a total state of disrepair.. Врачи и средний медицинский персонал сосредоточены в столице и вокруг нее, а инфраструктура системы здравоохранения очень устарела.
FDI continues to be concentrated in a few of the largest middle-income countries, although the degree of concentration has declined somewhat over the past few years. Прямые иностранные инвестиции по-прежнему сосредоточены в относительно небольшом числе крупнейших стран со средним доходом, хотя в последние несколько лет степень их концентрации несколько снизилась.
Sodiam's purchases are concentrated in the west of the Central African Republic.[98] Закупки, производимые «Содиам», сосредоточены на западе Центральноафриканской Республики.
Больше примеров...
Концентрированный (примеров 43)
It wasn't concentrated, I drank like 7 bottles of water. Он не концентрированный, я выпил 7 бутылок воды.
Intra-African trade is highly concentrated geographically, with virtually no trade between East and West Africa. Внутриафриканская торговля носит весьма концентрированный в географическом плане характер, и между Восточной и Западной Африкой торговли практически нет11.
What is it? Concentrated troll stench. Что это? - концентрированный запах тролля
Concentrated (condensed) egg product is an egg product with a higher solids content than the equivalent liquid or frozen product obtained by the removal of water. Концентрированный (сгущенный) яичный продукт - продукт, полученный путем частичного удаления воды из жидкого яичного продукта до достижения величины содержания в нем сухих веществ, находящейся в пределах диапазона значений аналогичного показателя жидкого и сухого яичных продуктов.
Funding recipients were also concentrated, as 10 countries received about two thirds of ODA to forests. Кроме того, распределение финансовых средств по получателям носит концентрированный характер, поскольку на долю 10 стран приходится две трети объема ОПР, выделяемого на цели лесохозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 263)
The ILO Committee of Experts noted that women were concentrated in certain sectors of the economy, such as trade, but were under-represented in the textile industry and construction. Комитет экспертов МОТ отметил, что женщины сконцентрированы в таких отраслях экономики, как торговля, но недостаточно представлены в текстильной промышленности и строительстве.
Finance and commerce are largely concentrated in urban centers such as Zhengzhou and Luoyang, where the economy is fueled by a large and relatively affluent consumer base. Финансы и торговля в основном сконцентрированы в городских центрах, таких как Чжэнчжоу, Лоян, где экономика подпитывается за счёт богатых потребителей.
Against this background, it is worth bearing in mind that Europe is a maritime continent and that ports are areas where highly sophisticated logistic activities are concentrated. В этом контексте не следует забывать, что Европа - морской континент и что в портовых районах сконцентрированы виды деятельности, связанные с высокотехнологичными логистическими операциями.
The presence of a large number of minefields in the UNIFIL area of operation, which are now largely concentrated along the Blue Line owing to comprehensive demining in other sectors, remained a matter of serious concern. По-прежнему серьезные опасения вызывало наличие большого числа минных полей в районе операций ВСООНЛ, которые в настоящее время сконцентрированы главным образом вдоль «голубой линии» в результате полной ликвидации минных полей в других секторах.
One of the stylized facts associated with FDI flows to Africa is that they are highly concentrated in a few countries, mostly resource-rich or large African countries, while smaller and resource-poor countries have been largely unable to attract significant FDI inflows. Приток ПИИ в Африку традиционно характеризуется тем, что такие инвестиции сконцентрированы в небольшом числе стран, как правило стран, богатых природными ресурсами, или крупных стран, а небольшие и не обеспеченные природными ресурсами страны практически не могли привлечь значительного объема ПИИ.
Больше примеров...
Основном (примеров 532)
Moreover, the factors of production remained concentrated primarily in the hands of a few industrialized countries. Кроме того, факторы производства по-прежнему сосредоточены в основном в руках нескольких промышленно развитых стран.
Also as indicated in paragraph 11 of the budget document, reductions are concentrated at the headquarters level in order to safeguard UNDP's capacity at the country level. Также, как указывается в пункте 11 бюджетного документа, сокращение в основном проводится на уровне штаб-квартиры, с тем чтобы сохранить потенциал ПРООН на страновом уровне.
Businesses in the informal economy, where many minority businesses are concentrated, should have access to simplified licensing or registration procedures to bring them fairly and without discrimination into formal sector protections and social securities. Бизнес-структурам неформального сектора экономики, где в основном и сосредоточены многие коммерческие предприятия меньшинств, должен обеспечиваться доступ к упрощенным процедурам лицензирования или регистрации с целью справедливого и недискриминационного распространения на них механизмов защиты и социальных гарантий формального сектора.
The production of Ecstasy-type substances remains more or less concentrated in western Europe. Производство веществ типа "экстази" по-прежнему в основном сконцент-рировано в странах Западной Европы.
In Africa, women tend to be concentrated in small-scale, under-capitalized, low-productivity market trade and personal service activities. В Африке женщины в основном заняты в сфере мелкой торговли и сфере оказания индивидуальных услуг, характеризующихся недостаточным уровнем финансирования и низким уровнем производительности.
Больше примеров...
Сосредоточена (примеров 189)
However, trade is the second largest branch after agriculture in which households' informal activities are concentrated. В тоже время, торговля является второй, после сельского хозяйства, по значению, отраслью, в которой сосредоточена неформальная деятельность домашних хозяйств.
Its operational activities should be concentrated where they were most needed: in the poorest countries and in the poorest groups. Ее оперативная деятельность должна быть сосредоточена на наиболее актуальных областях: на оказании помощи беднейшим странам и наиболее обездоленным группам населения.
This is reflected in focus areas 2, 3 and 4, where most UN-Habitat operational activities are concentrated. Это отражается в основных направлениях 2, 3 и 4, где сосредоточена основная часть оперативных мероприятий ООН-Хабитат.
Political, economic and technological power is concentrated in the rich countries, which account for 20 per cent of the world's population, while millions in the developing world are marginalized and continue to live in extreme poverty and to suffer from poor health. Политическая, экономическая и технологическая мощь сосредоточена в богатых странах, на долю которых приходится 20 процентов мирового населения, в то время как миллионы жителей развивающегося мира являются маргиналами и продолжают жить в чрезвычайной бедности и страдать из-за плохого здоровья.
The proposed structure of the Division of Regional Operations, with its five regional desks, appears to have been designed following the model of similar structures in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and is thus heavily concentrated at Headquarters. Предлагаемая структура Отдела региональных операций с пятью региональными секторами, как представляется, была разработана по образцу аналогичных структур в составе Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам, и по этой причине она в основном сосредоточена в Центральных учреждения.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 227)
The population of the country is approximately 17.2 million, mainly concentrated in the south-western wet zone. Население страны составляет около 17,2 млн. жителей и сосредоточено в основном в юго-западной "влажной зоне".
The urban population of Argentina (89% of its 38.6 million inhabitants, as estimated for 2005) is concentrated today in cities within the Humid Pampa (Buenos Aires, Córdoba and Rosario are the largest). Городское население Аргентины (89% из 38,6 млн жителей, по оценке на 2005 год) сосредоточено в городах влажной пампы (Буэнос-Айрес, Кордова и Росарио - крупнейшие из них).
Ninety per cent of conflicts are now concentrated within countries, not between countries; 90 per cent of casualties are civilians, not soldiers. Девяносто процентов конфликтов сосредоточено сейчас внутри стран, а не между ними; 90 процентов жертв - это гражданские лица, а не военные.
During the period under review, the cooperation activities between ESCWA and OIC were concentrated in the field of World Trade Organization issues; trade and development; transport; communications and computer networking; statistics; and natural resources. В течение отчетного периода сотрудничество между ЭСКЗА и ОИК было сосредоточено на вопросах деятельности Всемирной торговой организации; торговли и развития; транспорта; связи и компьютерных сетей; статистики; и природных ресурсов.
Zambia is one of the most highly urbanised countries in sub-Saharan Africa with 44% of the population concentrated in a few urban areas along the major transport corridors, while rural areas are sparsely populated. Замбия - одна из наиболее урбанизированных стран Африки, около 44 % её населения сосредоточено в крупных городах и городских промышленных агломерациях.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 85)
Distribution of wealth and opportunities had become more concentrated. Усилилась концентрация материальных благ и возможностей.
The sex/age distribution of HIV cases is, unfortunately, concentrated in young people between the ages of 15 and 29. При разбивке общей картины распространения ВИЧ по полу и возрасту выясняется, что, к сожалению, особая концентрация заболевания наблюдается среди молодежи в возрасте от 15 до 29 лет.
In addition, the socio-economic factors, which include the unevenly distributed and fast-growing population, the concentrated livestock-rearing activities and the poor arable farming practices, aggravate the already vulnerable landscape of Botswana. Кроме этого, социально-экономические факторы, в том числе непропорциональное распределение населения и высокие темпы его роста, концентрация животноводческой деятельности и недостаточно развитая культура фермерского земледелия, усугубляют уже достаточно уязвимую ландшафтную экологию Ботсваны.
Additional childcare facilities were being financed by the local government of Riga, where the population was concentrated. Кроме того, в Риге, где наблюдается существенная концентрация населения, местные органы самоуправления финансируют деятельность дополнительных учреждений по уходу за детьми.
This concerns sectors where migrants are frequently concentrated, such as agriculture, construction, hospitality, care-giving, domestic work and informal work (such as street vendors). Это касается секторов, где наиболее часто встречается повышенная концентрация мигрантов, таких как сельское хозяйство, строительство, гостиничная индустрия, предоставление ухода, труд домашней прислуги и неформальный труд (например, работа уличных торговцев).
Больше примеров...
Сконцентрирована (примеров 101)
Activities ought to be concentrated strictly on the prevention and alleviation of the consequences of natural phenomena. Деятельность должна быть строго сконцентрирована на вопросах предотвращения стихийных бедствий и смягчения последствий природных явлений.
In developing countries this implies special attention to the rural and urban informal sectors where the poor are concentrated. В развивающихся странах это предполагает особое внимание к сельскому и городскому неформальным секторам, где сконцентрирована беднота.
Although the Taliban has carried out attacks in other provinces, its focus is largely concentrated in the south and east of the country. Хотя «Талибан» совершает нападения и в других провинциях, его главная деятельность в основном сконцентрирована на юге и востоке страны.
Most of the population is concentrated in the valleys while large areas at higher altitudes in the north of the country are virtually empty except for nomadic herders. Большая часть населения сконцентрирована в долинах, в то время как в значительной части высокогорных районов на севере страны практически никто не живет, за исключением пастухов-кочевников.
Poverty was highly concentrated in rural areas, as well as among some social and ethnic groups, older persons, persons with disabilities, single mothers and vulnerable children and in specific geographic areas. Бедность в значительной мере сконцентрирована в сельских районах, а также среди некоторых социальных и этнических групп, пожилых людей, лиц с инвалидностью, матерей-одиночек и находящихся в уязвимом положении детей и в конкретных географических районах.
Больше примеров...
Главным образом (примеров 299)
However, unemployment among women in the Kyrgyz Republic was 8 per cent higher than among men, and women were concentrated in low-paying jobs. Вместе с тем показатель незанятости женщин в Республике Кыргызстан на 8 процентов выше соответствующего показателя для мужчин, при этом женщины заняты главным образом на низкооплачиваемых работах.
The survey indicated that poverty is mainly concentrated in rural areas and in communities where there is a lack of organization and an inability to take collective actions to solve problems. Обследование показало, что бедность распространена главным образом в сельских районах и общинах, где отмечаются отсутствие организованности и неспособность к коллективным действиям для решения проблем.
Activities under this aspect of the programme have been concentrated mainly in Kenya and Seychelles, though UNODC continues to engage actively with other States of the region that are interested in UNODC support to prepare them to undertake piracy trials. Деятельность по данному аспекту программы сконцентрирована главным образом в Кении и на Сейшельских Островах, хотя ЮНОДК продолжает активно работать и с другими государствами региона, которые заинтересованы в помощи со стороны ЮНОДК для подготовки этих государств к проведению судебных процессов по делам, связанным с пиратством.
At the beginning of December, the United Nations would proceed with the immediate readjustment of its presence throughout the country, its deployment being concentrated mostly in and around six regional headquarters, as well as Luanda and the logistical base in Lobito. В начале декабря Организация Объединенных Наций произведет непосредственную перестройку своего присутствия на всей территории страны, и дислокация сил будет сосредоточена главным образом в шести региональных штабах и вокруг них, а также в Луанде и на базе материально-технического снабжения в Лобито.
Growth was mainly concentrated in the service sector, whose share of GDP progressively increased. Экономический рост проявился главным образом в сфере услуг, при этом в целом наблюдалось более интенсивное развитие данной отрасли и увеличение ее доли в ВВП.
Больше примеров...
Сконцентрировано (примеров 84)
Agricultural production is small and concentrated in North Caicos. ЗЗ. Сельское хозяйство развито слабо и сконцентрировано на острове Норт-Кайкос.
The pre-trial management of the remaining trials has been concentrated in one Chamber. Управление досудебным производством по оставшимся делам было сконцентрировано в одной Камере.
Table 1 shows the branches of the Mexican economy where global manufacturing is concentrated and the contribution of Mexico to global value chains. Таблица 1 иллюстрирует отрасли экономики Мексики, в которых сконцентрировано глобальное производство, и вклад Мексики в глобальные производственные цепочки.
Third, the interaction between the shadow banking system and the global banks is highly concentrated, because the global banks act as prime brokers, particularly for derivative trades. В-третьих, взаимодействие между теневой банковской системой и глобальными банками чрезвычайно сконцентрировано, потому что глобальные банки действуют как главные брокеры, особенно при торговле деривативами.
Furthermore, multiple frame sample designs are also more efficient than simple area frame designs for all commodities that are highly concentrated in a small number of farms and for rare items, if a specific list is created. Кроме того, множественные основы выборок также часто бывают более эффективными по сравнению с простой территориальной основой выборок по всем видам продукции, производство которых сконцентрировано в небольшом числе хозяйств, а также по редким видам продукции в случае разработки специального перечня.
Больше примеров...
Приходится (примеров 183)
While foreign direct investment and other private capital flows have been concentrated in selected developing countries, there are signs of greater diversification. Хотя основная масса прямых иностранных инвестиций и других потоков частного капитала приходится на несколько развивающихся стран, наблюдаются признаки повышения диверсификации.
Remittances are relatively concentrated in a group of 20 developing countries, which stand for 80% of total world remittances. Большая часть поступлений по линии денежных переводов в мире (80 процентов) приходится на 20 развивающихся стран.
The industry is concentrated in three Caribbean countries: Jamaica, Barbados and the Dominican Republic which were collectively responsible for 90% of the total number of companies as well as employment in the region. Предприятия данного сектора находятся главным образом в трех карибских странах (Ямайка, Барбадос и Доминиканская Республика), на которые в сумме приходится 90% общего числа соответствующих компаний и занятости в регионе.
Certain product sectors of the world agricultural market, for instance, are highly concentrated and dominated by TNCs, which own up to 80 per cent of the market share in international agricultural trade. Так, например, некоторые секторы мирового сельскохозяйственного рынка высоко сконцентрированы и доминирующее положение на них занимают ТНК, на долю которых приходится до 80% международной торговли сельскохозяйственной продукцией.
UNHCR has a concentrated number of donors: three donors have been providing 50 per cent of the income from Governments; eight donors, 80 per cent; and 12 donors, 90 per cent. Донорская поддержка УВКБ является довольно концентрированной: 50 процентов поступлений по линии взносов правительств приходится на 3 доноров; 80 процентов - на 8 доноров; и 90 процентов - на 12 доноров.
Больше примеров...
Концентрируются (примеров 72)
High-risk areas for accidents are concentrated around port areas and in narrow straits. Районы с высоким риском аварий концентрируются вокруг портов и в узких проливах.
The rationale for ODA is even more compelling in a market situation in which private investment flows are concentrated in a handful of major developing countries and in certain sectors. Основания для оказания ОПР еще более убедительны в условиях рыночной ситуации, когда потоки частных инвестиций концентрируются в небольшом числе основных развивающихся стран и в определенных секторах.
Non-payers are then often moved and concentrated into certain housing sites where various social problems cumulate as a result. В таких случаях злостные неплательщики выселяются и концентрируются в определенных местах, где, следовательно, накапливаются различные социальные проблемы.
This is the "trickle-down" thesis, according to which initiatives are concentrated in the more affluent stratum, on the assumption that the benefits thus obtained might have positive repercussions for the population as a whole. Этот сценарий основан на стратегии "просачивания", когда меры воздействия концентрируются в находящейся в более благоприятном положении страте, исходя из той посылки, что реализованные в ней положительные результаты в конечном счете окажут пользу для всего общества.
Ethnic minorities in the Netherlands tend to be concentrated in the major cities. Этнические меньшинства в Нидерландах концентрируются в основном в крупных городах.
Больше примеров...
Концентрируется (примеров 66)
However, the country's income inequality is among the highest in Asia as wealth is concentrated in the hands of a few families. З. Тем не менее в стране самое высокое в Азии неравенство доходов: богатство концентрируется в руках немногих семей.
The opposite is true of the white population, which is concentrated more along the coast and less in the outer districts. Ситуация с белым населением прямо противоположная, поскольку оно концентрируется в прибрежных районах и почти отсутствует на окраинах.
This is partly because migrant populations are concentrated in areas with high crime rates affecting inhabitants of all origins. Это отчасти объясняется тем, что мигрантское население концентрируется в районах высокого уровня распространенности преступности, затрагивающей всех жителей, независимо от их этнической или национальной принадлежности.
Nevertheless, it has to be borne in mind that two thirds of the country's population is concentrated in the Central Region, which could explain the natural tendency to concentrate institutional resources there. Тем не менее следует отметить, что в Центральном регионе концентрируется две трети населения страны, что может объяснять естественную тенденцию к концентрации в нем и институциональных ресурсов.
It is ironic that, at a time when many in the developing world are entering, or aspire to enter, the emerging middle class, wealth in much of the developed world is becoming more concentrated at the top. Как это ни парадоксально, в то время как во многих странах развивающегося мира зарождается, или близок к этому, средний класс, богатство в большей части развитого мира все больше концентрируется наверху.
Больше примеров...
Сосредоточен (примеров 52)
Most of the population growth is expected in developing countries, concentrated in cities and towns. Рост населения в значительной мере придется на развивающиеся страны и будет сосредоточен в городах и поселках городского типа.
We note, however, that besides a residual military presence, which might be warranted, the bulk of United Nations and international assistance to East Timor will be concentrated in capacity-building. Мы отметили, вместе с тем, что за исключением остаточного военного присутствия, которое вполне может понадобиться, основной объем помощи Организации Объединенных Наций и международной помощи Восточному Тимору будет сосредоточен на создании его собственного потенциала.
Although modelling capacity is generally concentrated in industrialized countries, efforts are being made to develop models and modelling frameworks that can be adapted and used in developing countries. Хотя основной потенциал в области моделирования, как правило, сосредоточен в промышленно развитых странах, в настоящее время предпринимаются усилия по разработке моделей и основ моделирования, которые могли бы быть адаптированы и использоваться в развивающихся странах.
The creation of a single support unit by itself creates an optimal feedback loop in further optimizing the data collection activities and an optimal use of knowledge, since all experiences on external feedback is concentrated in one single point. Создание единого вспомогательного подразделения само по себе создает оптимальную обратную связь, еще более оптимизируя деятельность по сбору данных и обеспечивая оптимальное использование опыта, поскольку весь опыт сосредоточен в одном-единственном подразделении.
We thank Mr. Dimitrius Perricos for his report, although he concentrated mostly on the past. Мы благодарим г-на Димитриоса Перрикоса за его доклад, хотя он больше сосредоточен на прошлом.
Больше примеров...
Сосредоточился (примеров 11)
In general, however, it concentrated, especially under the Optional Protocol, on the negative dimension of rights. В то же время он в целом сосредоточился на негативных аспектах прав, особенно в соответствии с Факультативным протоколом.
The development of informational systems and great technological potential against a planetary energetic crisis leads to the creation of a huge megapolis in which civilization centers are concentrated. Развитие информационных систем и огромный потенциал технологий на фоне планетарного экологического кризиса приводит к образованию огромного мегаполиса, в котором сосредоточился центр человеческой цивилизации.
The Special Representative has concentrated, in the first phase of mainstreaming within the United Nations, on the peace and security sector, the humanitarian and human rights sector, and on particular coordination mechanisms. На первом этапе своих усилий по актуализации этой проблемы в системе Организации Объединенных Наций Специальный представитель сосредоточился на таких секторах, как мир и безопасность, гуманитарное право и права человека, и на конкретных координационных механизмах.
In April 1921 he left the RSDLP and joined the faculty of Moscow State University, where he concentrated exclusively on management and the scientific organization of labor. В апреле 1921 года вышел из РСДРП, стал профессором экономики Первого Московского государственного университета и сосредоточился исключительно на исследованиях в области рационализации и научной организации труда.
He concentrated in improving the strength of the material, which, when tested at Woolwich in 1854 proved to have a tensile strength of between 20 and 23 tons per square inch, against a norm of about seventeen. Эндрю сосредоточился на повышении прочности материала, который, при тестировании в Вуличе в 1854 году, показал прочность на разрыв между 20 и 23 тоннами на квадратный дюйм, при норме около семнадцати.
Больше примеров...