Английский - русский
Перевод слова Concentrated

Перевод concentrated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосредоточены (примеров 461)
Child mental health services and medical psychologists are concentrated in the cities of Bishkek and Osh. Детская психиатрическая служба и медицинские психологи сосредоточены в городах Бишкек и Ош.
Luxembourgish Americans are overwhelmingly concentrated in the Midwest, where most originally settled in the nineteenth century. Люксембуржские американцы в подавляющем большинстве сосредоточены на Среднем Западе, начав оседать там ещё в XIX веке.
URNG combatants are to be concentrated at eight assembly points. Комбатанты НРЕГ должны быть сосредоточены в восьми пунктах сбора.
However, like the Internet hosts, on-line scientific and technical databases are heavily concentrated in the industrialized countries. Однако, как и в случае хост-компьютеров сети "Интернет", онлайновые базы научно-технических данных также сосредоточены в основном в промышленно развитых странах.
In order to realize this strategy, they are attaching great importance to the above-mentioned region where big powers are concentrated, to the Korean Peninsula, in particular, as it is of great importance geologically and strategically. В деле реализации этой стратегии они придают большое значение вышеназванному региону, где сосредоточены крупные державы, и в частности Корейскому полуострову в силу его важного геологического и стратегического значения.
Больше примеров...
Концентрированный (примеров 43)
This suggests to us that the epidemic in Peru is a concentrated one (according to a World Bank definition). Это свидетельствует о том, что в Перу эпидемия носит, по определению Всемирного банка, концентрированный характер.
You send your team out there, have them find us a secure place to hunker down when they start spraying, and if I can make this concentrated sap work, we'll hail the Navy somehow and negotiate our way out. Пошлите своих людей найти безопасное место, чтобы спрятаться, когда они начнут распылять, и если я смогу заставить этот концентрированный сок работать, мы как-нибудь свяжемся с флотом и проведём переговоры, как нам отсюда выбраться.
A concentrated shower of Omega particles. Концентрированный душ из омега-частиц.
It's a tire cleaner- it's-it's real concentrated. Это очиститель для шин. Очень, очень концентрированный.
And as you're looking at this system, if hydrocarbons are concentrated sunlight, then bioenergy works in a different way. И если посмотреть с этой точки зрения, то если углеводороды - концентрированный солнечный свет, тогда нужен другой подход к биоэнергии.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 263)
The benefits of globalization remain highly concentrated within a relatively small group of countries. Блага глобализации по-прежнему сконцентрированы в относительно небольшой группе стран.
Scotland's labour market is characterized by occupational segregation, with six of every 10 women concentrated in just ten occupations. Шотландский рынок труда характеризуется профессиональной сегрегацией, поскольку шесть из каждых десяти женщин сконцентрированы всего лишь в десяти профессиях.
That the remaining amount of UNITA heavy artillery was concentrated in one province shows that the movement's inability to purchase fuel could have prevented its wider deployment. То, что остающиеся у УНИТА тяжелые артиллерийские установки сконцентрированы в одной провинции, указывает на то, что неспособность движения закупать топливо могла воспрепятствовать более широкому развертыванию этого оружия.
Private flows are, however, concentrated in a relatively small number of middle-income countries, and low-income countries still rely largely on official flows for their external financing. Однако потоки частных ресурсов сконцентрированы на относительно небольшом числе стран со средним уровнем дохода, и страны с низким уровнем дохода по-прежнему в основном полагаются на внешнее финансирование по линии официальных потоков.
It is a great honour to speak in this historic Hall, in which, as nowhere else, all the victories and concerns of the world, all its problems and opportunities, are concentrated. Большая честь выступать в этом историческом зале, в котором сконцентрированы, как нигде, все победы и огорчения, с которыми сталкивается мир, все проблемы и возможности.
Больше примеров...
Основном (примеров 532)
Since social development challenges, including poverty, are largely concentrated in developing regions, this topic is of special relevance for these countries. Поскольку вызовы в области социального развития, включая проблему нищеты, сконцентрированы в основном в развивающихся странах, эта тема имеет для таких стран особенно актуальное значение.
Chinese cultivation is concentrated south of the Yangtze River, where it has considerable economic importance. Её культивирование сосредоточено, в основном, южнее реки Янцзы, где восковница имеет важное экономическое значение.
It can also be observed that the rent burden problem is concentrated in the poorer layer of the population, as about 65 per cent of this type of deficit affects households with a monthly income of less than five minimum salaries. Следует также отметить, что проблема арендного бремени в основном ложится на бедные слои населения, поскольку около 65% этого вида дефицита средств затрагивает семьи, ежемесячный доход которых составляет менее пяти минимальных окладов.
Mobile telephone subscriptions are on the rise, but coverage still stands at less than 50 per cent of the Territory, and is largely concentrated in the coastal areas. Количество абонентов сети мобильных телефонов растет, однако зона действия по-прежнему охватывает менее 50 процентов территории, концентрируясь в основном в прибрежных районах.
The Committee is also concerned that, as acknowledged by the State party, formal employment opportunities are limited and women are concentrated in the informal sector where there are no benefits such as social security. У Комитета также вызывает озабоченность то, что, как это признает государство-участник, возможности занятости в формальном секторе являются ограниченными и что женщины в основном представлены в неформальном секторе, в котором отсутствуют такие льготы, как системы социального обеспечения.
Больше примеров...
Сосредоточена (примеров 189)
Women had lost manufacturing jobs disproportionately in the early stages, since they had been concentrated in labour-intensive industries. На ранних этапах непропорционально большое число женщин потеряло работу в обрабатывающем секторе, поскольку она была сосредоточена в трудоемких отраслях промышленности.
To strike the right balance between high economic growth and employment creation requires steps to improve the productivity of workers in niche industries while focusing on sectors where the majority of labour is concentrated and giving particular emphasis to capacity-building. Правильный баланс между высоким экономическим ростом и созданием рабочих мест требует повышения производительности труда в определенных отраслях с упором на секторы, в которых сосредоточена основная масса рабочей силы, и уделяя основное внимание созданию потенциалов.
It is important that their activities are concentrated mainly at the place of residence of families with children, as a result of which they are effective and timely. Важно, что их деятельность сосредоточена в основном по месту жительства семей с детьми, в результате чего она проводится эффективно и своевременно.
One major finding of the report is that the support of the donor community for sustainable development in small island developing States in 1991-1992 was concentrated in relatively few of the programme areas covered in the proposed programme of action. Один из основных выводов настоящего доклада состоит в том, что помощь сообщества доноров в области устойчивого развития малых островных развивающихся государств в 1991-1992 годах была сосредоточена в относительно немногих программных областях, охваченных предложенной программой действий.
Their activities are concentrated in three major areas: (a) reinforcement of democratic governance and respect for human rights; (b) post-conflict revival and fighting against poverty; and (c) fighting against the spread of HIV/AIDS. Их деятельность сосредоточена на следующих трех основных направлениях: а) укрепление системы демократического правления и уважение прав человека; Ь) послеконфликтное восстановление и борьба с нищетой; и с) борьба с распространением инфекции ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Сосредоточено (примеров 227)
Furthermore, all non-strategic nuclear arms have been transferred to the non-deployed category, are found exclusively within the limits of national territory, and are concentrated at central storage sites where their safety is ensured. При этом все нестратегическое ядерное оружие России переведено в категорию неразвернутого, находится исключительно в пределах национальной территории и сосредоточено на централизованных базах хранения, где обеспечивается режим безопасности.
Egypt's people are highly urbanised, being concentrated along the Nile (notably Cairo and Alexandria), in the Delta and near the Suez Canal. Население сосредоточено вдоль и в дельте реки Нил (в частности, Каире и Александрии), а также вблизи Суэцкого канала.
Settlement expansion in the Golan is concentrated at the settlement of Katzrin, with a population of 7,000, making it the largest. Расширение поселений на Голанах сосредоточено в поселении Кацрин; это крупнейшее поселение, насчитывающее 7000 человек.
Most incidents were concentrated in the Duru-Doruma-Dungu Triangle in Niangara territory and along the borders with the Central African Republic and South Sudan. Большинство инцидентов было сосредоточено в треугольнике Дуру - Дорума - Дунгу (территория Ниангара) и вдоль границ с Центральноафриканской Республикой и Южным Суданом.
With some emerging exceptions to be discussed below, services-sector employment within TNCs is more highly concentrated in developed countries, where the largest markets for services are located. За некоторыми исключениями, возникающими в последнее время, которые будут обсуждаться ниже, число рабочих мест в ТНК в секторе услуг сосредоточено в большей мере в развитых странах, поскольку последние имеют крупнейшие рынки для сферы обслуживания.
Больше примеров...
Концентрация (примеров 85)
It is in the outlying urban areas, however, that the poor are most concentrated. Тем не менее, наибольшая концентрация бедноты отмечается в периферийных кварталах городских районов.
As regards geographic distribution, the disease is concentrated in the urban areas of the Central Valley. В географическом разрезе отмечается концентрация заболеваемости в городских районах центральной долины.
In this connection, as part of the overall framework of government reforms and modernization, plans are under consideration that will change those obstacles, especially in the manufacturing and free-trade zone sector, where much of the female workforce is concentrated. В этом плане в общем контексте реформ и модернизации государства предусмотрено осуществление плана в целях устранения этих препятствий, особенно в секторе промышленного производства и в свободных зонах, где отмечается высокая концентрация женской рабочей силы.
There is a discernible pattern in the overall picture of assessments unpaid during the period from 1985 to 1996. The pattern shows that assessments unpaid periodically become highly concentrated. В общей картине невыплаченных взносов за период 1985-1996 годов наблюдается вполне различимая закономерность, которая свидетельствует о том, что периодически концентрация невыплаченных начисленных взносов резко возрастала.
Further, the Committee notes the segregation of fields of study at the post-secondary level, with females concentrated in traditional feminized areas and underrepresented in technical-vocational education, and the consequences of these trends for women's underrepresentation in the paid labour force. Кроме того, Комитет отмечает наличие сегрегации в отношении изучаемых областей на уровне послесреднего высшего образования, при которой наблюдается основная концентрация женщин в традиционно женских областях и их слабая представленность в системе профессионально-технического образования, что впоследствии приводит к недопредставленности женщин в составе оплачиваемой рабочей силы.
Больше примеров...
Сконцентрирована (примеров 101)
The main part of the Earth's wealth is concentrated in a few hands. Большая часть богатства Земли сконцентрирована в небольшом количестве рук.
In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person. В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
Although the Taliban has carried out attacks in other provinces, its focus is largely concentrated in the south and east of the country. Хотя «Талибан» совершает нападения и в других провинциях, его главная деятельность в основном сконцентрирована на юге и востоке страны.
Lastly, a version exists with the power concentrated in the locomotive, with trailer vehicles on carrying bogies only. И наконец, существует еще один вариант данного состава, в котором вся мощность сконцентрирована в локомотиве, а прицепные вагоны базируются лишь на поддерживающих тележках.
France concentrated its support among the African small island countries, which received over 77 per cent of its total support, with the balance being divided between the Caribbean (19 per cent) and Pacific (4 per cent) island countries. Помощь Франции была сконцентрирована на африканских малых островных странах, на которые приходилось более 77 процентов от общего объема оказываемой этой страной помощи, а остальная часть средств приходилась на карибские (19 процентов) и тихоокеанские островные страны (4 процента).
Больше примеров...
Главным образом (примеров 299)
Data for the soil solution chemistry in 1996 were stored for a total of 103 plots concentrated in western and northern Europe. В 1996 году в рамках мониторинга химического состава почвы были получены данные по 103 участкам, главным образом в западной и северной Европе.
Government efforts to apply the Convention to indigenous women were concentrated mainly in the areas of education and health care. Усилия правительства по применению Конвенции в интересах женщин из числа коренных народов сконцентрированы главным образом в сферах образования и медицинского обслуживания.
The work performed in the period covered by the present report was concentrated mainly on making the Committee fully functional and operational before it starts the consideration of the first national reports submitted by member States pursuant to resolution 1540 (2004). Работа, проделанная за охватываемый настоящим докладом период, была посвящена главным образом обеспечению полной функциональности и оперативности Комитета, прежде чем он приступит к рассмотрению первых национальных докладов, представляемых государствами-членами во исполнение резолюции 1540 (2004).
The remaining IDPs are largely concentrated in Zhare Dasht, Panjwai and Maiwand in the south and in Maslakh in the west. Остальные внутренние перемещенные лица сконцентрированы главным образом в Жаре Дашт, Панджваи и Майванде на юге и в Маслахе на западе страны.
Seventy-five per cent of the region's exports are oil and oil-related products, mainly concentrated in the NCCs while the LDCs base their economies on slow-growth sectors, mainly agriculture. Семьдесят пять процентов экспорта стран региона приходится на нефть и нефтепродукты, главным образом из стран - чистых доноров (СЧД), тогда как основу экономики наименее развитых стран (НРС) составляют отрасли с низкими темпами роста, в первую очередь, сельское хозяйство.
Больше примеров...
Сконцентрировано (примеров 84)
The world urban population is highly concentrated in a few countries. Городское население в очень значительной степени сконцентрировано в нескольких странах.
Third, the interaction between the shadow banking system and the global banks is highly concentrated, because the global banks act as prime brokers, particularly for derivative trades. В-третьих, взаимодействие между теневой банковской системой и глобальными банками чрезвычайно сконцентрировано, потому что глобальные банки действуют как главные брокеры, особенно при торговле деривативами.
It's sad that some people, you, can't handle all this concentrated awesomeness me! Это печально, что некоторые люди, как ты не могут обращаться с таким сконцентрировано обалденным как я!
This distribution reflects to a large extent the structure of the labour market in the metropolitan area (City of Buenos Aires and its conurbation), where most of the jobs are concentrated in the services and industrial sectors. Эти данные в значительной мере отражают структуру рынка труда столичного региона (Буэнос-Айрес и окрестности), где значительное количество рабочих мест сконцентрировано в отраслях услуг и промышленности.
At the beginning of the 21st century, globalization and sustainability dominate the global development agenda. 2/ The ECE region is overwhelmingly urbanized, with more than 80 per cent of the population concentrated in urban areas and a growing complexity of urban challenges. В начале ХХI века цели глобального развития определяются процессами глобализации и устойчивости2. Регион ЕЭК чрезмерно урбанизирован, при этом более 80% населения сконцентрировано в городских районах, а проблемы развития городов становятся все более сложными.
Больше примеров...
Приходится (примеров 183)
Almost two-thirds of world trade was concentrated in Western countries, whereas the share of Latin America and Africa was minimal. Почти две трети мировой торговли приходится на западные страны, тогда как доля Латинской Америки и Африки является минимальной.
The total of $855 million outstanding as at 5 October 2012 was concentrated among a few Member States, whose action in the months that followed would determine the final financial picture for 2012. Сумма в размере 855 млн. долл. США, остающаяся невыплаченной по состоянию на 5 октября 2012 года, приходится на небольшую группу государств-членов, чьи действия в ближайшие месяцы определят окончательную финансовую картину за 2012 год.
Alloyed steels account for a relatively small portion of all finished steel products, and their production and use are concentrated in developed countries and China. На легированные стали приходится относительно небольшая доля всех готовой продукции из стали, а их производство и использование сконцентрировано в развитых странах и Китае.
While global manufactured trade continues to be concentrated within the developed world, South-South trade has increased its share in world trade by 4 percentage points within this same period, and now accounts for 14.5 per cent of global trade. Хотя глобальная торговля промышленными товарами по-прежнему сосредоточена в развитом мире, доля торговли по линии Юг-Юг в общемировой торговле возросла за тот же период на 4 процентных пункта, и сейчас на нее приходится 14,5 процента глобальной торговли.
The bank has 38 branches, primarily concentrated in urban and semi-urban areas. Один из экспертов заявил, что на МСП Республики Корея приходится значительная доля ВПИИ корейских компаний.
Больше примеров...
Концентрируются (примеров 72)
Many of these studies found that human rights were often at heightened risk of abuse, even in democracies, where emergency powers were increasingly concentrated in the executive branch. На основании многих из этих исследований был сделан вывод о том, что нарушения прав человека часто и вероятнее всего происходят даже в демократических государствах в тех случаях, когда полномочия на введение чрезвычайного положения во все в большей мере концентрируются в руках исполнительной власти.
The rationale for ODA is even more compelling in a market situation in which private investment flows are concentrated in a handful of major developing countries and in certain sectors. Основания для оказания ОПР еще более убедительны в условиях рыночной ситуации, когда потоки частных инвестиций концентрируются в небольшом числе основных развивающихся стран и в определенных секторах.
The Special Rapporteur also indicated that women migrant workers are frequently concentrated in the informal sector, where they often receive low wages, work long hours and have little or no job security and limited right to social benefits. Специальный докладчик также указала, что трудящиеся женщины-мигранты часто концентрируются в неофициальном секторе, где они зачастую получают низкую заработную плату, вынуждены трудиться в течение рабочего дня ненормальной продолжительности, фактически лишены гарантий занятости и пользуются ограниченными правами на социальные льготы.
Ethnic minorities in the Netherlands tend to be concentrated in the major cities. Этнические меньшинства в Нидерландах концентрируются в основном в крупных городах.
Amounts outstanding continued to be highly concentrated with a few Member States for all budget categories except peacekeeping, for which the degree of concentration had declined in recent years. Невыплаченные суммы по-прежнему в основном концентрируются вокруг нескольких государств-членов по всем бюджетным категориям за исключением операций по поддержанию мира, в отношении которых степень такой концентрации в последние годы снизилась.
Больше примеров...
Концентрируется (примеров 66)
Trade in services was growing among developing countries but was concentrated in only a few countries. Торговля услугами растет среди развивающихся стран, однако концентрируется только в некоторых странах.
As life expectancy rises, deaths become increasingly concentrated at older ages. По мере увеличения ожидаемой продолжительности жизни смерть все в большей степени концентрируется среди людей более пожилого возраста.
The prevalence of HIV/AIDS is less than 0.2 per cent among the adult population and still concentrated among certain high-risk groups, mainly intravenous drug users. Распространенность ВИЧ/СПИДа составляет менее 0,2 процента среди взрослого населения и по-прежнему концентрируется среди определенных групп повышенного риска, в основном потребителей инъекционных наркотиков.
Economic wealth is increasingly concentrated in the hands of fewer people, thus superimposing wider circles of imbalances that will compound and perpetuate the crises. Экономическое богатство во все большей степени концентрируется в руках все меньшего числа лиц, что приводит к веерному распространению дисбалансов, которые усугубят кризис и сделают его бесконечным.
This time, in fact, the smartphone/tablet story is associated with a sense of foreboding, for the wealth that these devices generate seems to be concentrated among a tiny number of tech entrepreneurs who probably live in a faraway country. В этот раз, кажется, история о смартфонах и планшетах связанна с предчувствием беды, поскольку то богатство, которое эти устройства генерируют, кажется, концентрируется среди небольшого числа технологических предпринимателей, которые, вероятно, живут в далекой стране.
Больше примеров...
Сосредоточен (примеров 52)
Under current arrangements, access to liquidity was concentrated in industrial countries and a few developing countries. В настоящее время доступ к ликвидности сосредоточен в промышленно развитых и некоторых развивающихся странах.
The greatly outnumbered Japanese garrison was mainly concentrated in a fortified position in the interior of Labuan, and offered little resistance to the landing. Значительно уступающий по численности японский гарнизон в основном был сосредоточен в укрепленной позиции в глубине острова, поэтому оказал лишь небольшое сопротивление во время высадки.
The creation of a single support unit by itself creates an optimal feedback loop in further optimizing the data collection activities and an optimal use of knowledge, since all experiences on external feedback is concentrated in one single point. Создание единого вспомогательного подразделения само по себе создает оптимальную обратную связь, еще более оптимизируя деятельность по сбору данных и обеспечивая оптимальное использование опыта, поскольку весь опыт сосредоточен в одном-единственном подразделении.
The total credit portfolio ($4.5 billion as of 30 June 1995) is concentrated (74 per cent) in the three major Latin American economies (Brazil, Mexico and Argentina, which account for 70 per cent of the regional gross domestic product). Весь портфель кредитов (4,5 млрд. долл. США по состоянию на 30 июня 1995 года) сосредоточен (74 процента) в трех наиболее экономически развитых латиноамериканских странах (Бразилия, Мексика и Аргентина), на которые приходится 70 процентов регионального валового внутреннего продукта.
The risk to both public and private investments continues to be concentrated in hazard-prone areas, such as flood plains, storm- and tsunami-prone coastlines and earthquake-prone cities. Инвестиционный риск государственных и частных структур будет по-прежнему сосредоточен в районах, подверженных ударам стихии, таких как низменные местности, подверженные наводнениям, прибрежные районы, подверженные штормам и цунами, и города, подверженные землетрясениям.
Больше примеров...
Сосредоточился (примеров 11)
In general, however, it concentrated, especially under the Optional Protocol, on the negative dimension of rights. В то же время он в целом сосредоточился на негативных аспектах прав, особенно в соответствии с Факультативным протоколом.
From then on he concentrated almost exclusively on portrait-painting; his landscapes of the Italian Alps, of Rhodes and of Tunisia also attracted interest. С тех пор сосредоточился почти исключительно на портретной живописи; интересны его пейзажи итальянских Альп, Родоса и Туниса.
The development of informational systems and great technological potential against a planetary energetic crisis leads to the creation of a huge megapolis in which civilization centers are concentrated. Развитие информационных систем и огромный потенциал технологий на фоне планетарного экологического кризиса приводит к образованию огромного мегаполиса, в котором сосредоточился центр человеческой цивилизации.
Although on a smaller scale, especially in small and medium-size towns, urban regeneration concentrated also on the regeneration of traditional neighbourhoods and on the creation of "places of everyday centrality". Хотя и в меньшем масштабе, в особенности в малых и средних городах, процесс регенерации городов сосредоточился также на восстановлении традиционных микрорайонов и создании "мест сосредоточения повседневной жизни"2.
He concentrated in improving the strength of the material, which, when tested at Woolwich in 1854 proved to have a tensile strength of between 20 and 23 tons per square inch, against a norm of about seventeen. Эндрю сосредоточился на повышении прочности материала, который, при тестировании в Вуличе в 1854 году, показал прочность на разрыв между 20 и 23 тоннами на квадратный дюйм, при норме около семнадцати.
Больше примеров...