Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
He assumed command of the 74-gun HMS Canada early in 1780. В начале 1780 года принял командование 74-пушечным HMS Canada.
In 531, Mundus was briefly magister militum per Orientem, replacing Belisarius after his failure at Callinicum, but it seems that Mundus never actually traveled to the East to assume that command. В 531 году Мунд стал на непродолжительное время magister militum per Orientem, заменив Велизария после его поражения при Каллинике, но, вероятно, Мунд так и не отправился на Восток, чтобы принять там командование.
That resolution likewise officially recognized the United Nations Command as the entity that should carry out the functions of maintaining peace on the Korean peninsula. В этой резолюции также официально было признано командование Организации Объединенных Наций как субъект, который должен выполнять функции по поддержанию мира на Корейском полуострове.
The Lebanese Army Command has informed me that it faces no operational constraints in creating a presence in the South and along the Blue Line, but that has not received political instructions to take such action. Командование ливанской армии информировало меня о том, что в оперативном плане оно не сталкивается с какими-либо ограничениями в деле создания своего присутствия на юге и вдоль «голубой линии», однако оно не получило политических указаний для осуществления таких действий.
In January 1998, the General Command of the armed forces published a document entitled "General strategy of the armed forces", in which undertakings to combat paramilitary activity are given. В январе 1998 года главное командование вооруженных сил опубликовало документ "Общая стратегия вооруженных сил", в котором подтверждаются цели борьбы с военизированными группами.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
Fred, get up to command deck. Фред, поднимайся в командный отсек.
So, you're saying that Soren is still using the bunker as a command centre? Значит, вы говорите что... Сорен все еще использует бункер как командный центр.
It will disrupt her command interface. Это разрушит ее командный интерфейс.
My command post here. Это мой командный пост.
The standard Skylab Command Module accommodated a crew of three with storage lockers on the aft bulkhead for resupply of experiment film and other equipment, as well as the return of exposed film, data tapes and experiment samples. Стандартный командный модуль корабля «Аполлон» имел три шкафчика в кормовой части за переборкой для хранения запасов продуктов и другого оборудования, которые так же использовались для возвращения с орбиты отснятых плёнок и результатов экспериментов.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
This command may only be issued by channel operators. Эта команда может быть использована только операторами канала.
The banner command will show the system information banner. Команда banner покажет заголовок системной информации.
XFree86 has a standard command called setxkbmap which you can use to change the layout on the fly (no X server restart). В XFree86 есть стандартная команда setxkbmap, которая позволяет менять раскладку клавиатуры на ходу (нет необходимости перезапускать Х).
The command adduser username will add a user called "username". Команда adduser username добавит пользователя с именем "username".
The command overrides used to disable the tractor beam were Commander Data's. Команда, заблокировавшая транспортный луч была дана Коммандером Дейтой.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
I'll take command of the Defiant. Я буду командовать "Дефаентом".
Servalan, if I wanted a command, I would have stayed with the Federation fleet. Севелан, если бы я хотел командовать кораблем, я бы остался во флоте Федерации.
In a law enacted on October 26, 1858, the Peruvian Congress authorized President Ramón Castilla to command an army against Ecuador if necessary to secure the national territory against its sale to the British creditors. В законе, принятом 26 октября 1858 года, перуанский конгресс разрешил президенту Рамону Кастильи командовать армией в войне против Эквадора, если это необходимо для защиты перуанской территории от её продажи британским кредиторам.
To walk on the wire, to command the wire! Чтобы пройти по канату, чтобы командовать им!
A resolution was reached; Bowie and Travis would hold joint command of the Alamo. Тревис и Боуи договорились совместно командовать Аламо.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
The key elements which we believe are required for the development of such a strategy are integrated planning and command, control and reporting. Ключевыми элементами, которые, по нашему мнению, необходимы для разработки такой стратегии, являются комплексное планирование и командование, управление и представление отчетности.
If the management of a developed State with more than adequate resources at its command is a complex undertaking, how much more complex would be the management of a developing State without such resources and such infrastructures? Если управление развитым государством, имеющим в своем распоряжении более чем адекватные ресурсы, является весьма сложной задачей, насколько же более сложным является управление развивающимся государством, лишенным таких ресурсов и такой инфраструктуры?
and that's dominance. I seize command by physical prowess, Командное положение: Я беру на себя управление, потому что я сильнее.
The Directorate for the Supervision of Controlled Products (DFPC) subordinated to the Army Command under the Ministry of Defence is the main body in charge of implementing the provisions set forth by Decree 3665/00. Главным органом, отвечающим за выполнение положений Указа 3665/00, является Управление по надзору за оборотом контролируемыми товарами (УНКТ), подчиняющееся командованию Вооруженных сил в составе министерства обороны.
However, Bottorff wrote that those who had not played earlier Command & Conquer releases would find it "highly addictive", adding that its "controls are surprisingly good for a PC port." Однако, Ботторфф написал, что не игравшие в Command & Conquer до выхода рецензируемой версии найдут её «очень привлекательной», и добавил, что управление в игре «удивительно хорошее для портированной версии».
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
In November 2012, the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid also issued a command order in which it prohibited the recruitment and use of children. В ноябре 2012 года Освободительная армия Судана/группа Абдула Вахида также издала приказ о запрещении вербовки и использования детей.
The leadership of the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a command order prohibiting the recruitment and use of child soldiers by the movement Руководство Освободительной армии Судана - Минни Минави подписало приказ о запрещении вербовки и использования детей-солдат Движением
They recommend that the Government investigate all allegations of torture or ill-treatment and that the perpetrators, including the highest level of military and political command who ordered or tolerated such practices, be brought to justice. Они рекомендуют правительству провести расследование всех заявлений о пытках или жестоком обращении и привлечь к судебной ответственности всех виновных, включая высшие военные и политические органы, которые отдавали приказ о применении такой практики или терпимо относились к ней.
Command now wants all the districts to check every vacant in the city. Поступил приказ от начальства проверять все заброшенные дома округов.
To avoid these types of errors in the future, IDF Chief of General Staff Lt. Gen. Gabi Ashkenazi directed that certain standing orders be highlighted or clarified and ordered improvements in certain command operations. Во избежание подобного рода ошибок в будущем начальник Генерального штаба ЦАХАЛ генерал-лейтенант Габи Ашкинази распорядился о том, чтобы некоторые действующие приказы были вновь доведены до сведения личного состава или разъяснены, и издал приказ о совершенствовании порядка проведения определенных служебных расследований.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities will force me to kill over a million people. Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек.
Command, this is alpha team. Командир, это группа Альфа.
The officer authorized to pronounce the disciplinary measure makes a written command on that measure in the form of an administrative document. Командир, уполномоченный принимать решение о применении мер дисциплинарного воздействия, издает письменный приказ в виде административного документа.
By 10:00, with the Japanese closing in, Wing Commander Prawat ordered the command building to be burned, along with all military documents. В 10:00 командир Прават приказал поджечь командное здание вместе со всеми военными документами.
On 15 September 1941, he was appointed to command a motorcycle battalion in the 6th Panzer Division. С 15 сентября 1941 г. - командир мотоциклетного батальона 6-й танковой дивизии.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Gert's telepathic bond to Old Lace allowed her to directly communicate with the dinosaur and command it to do anything she wished. Телепатическая связь Герты с Олд Лейсом позволила ей напрямую общаться с динозавром и приказывать ему делать все, что она пожелает.
This world belongs to the moon of Pantora, and as the Supreme Chairman and Exalted Ruler of Pantora, you will not command me to leave this planet, or do anything else. Этот мир принадлежит луне Панторы. И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
I am yours to command. Вы вправе приказывать мне.
You do not command the dragon. Ты не смеешь приказывать дракону.
However you wish to command me, I am your servant, Mr. Branson, but I was not aware I was under orders as to what I might think. Как бы то ни было, вы можете отдавать мне приказы, я ваш слуга, мистер Брэнсон, но я не знал, что мне могут приказывать, что мне думать.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
These will be implemented by the United Nations civilian presence in Mali in coordination with, but outside the command of, the AFISMA military component. Она будет осуществляться гражданским персоналом Организации Объединенных Наций по согласованию с военным компонентом АФИСМА, но без подчинения ему.
Such challenges include limitations in access, ideological convictions, including a lack of incentive or political will to engage with the United Nations, and an absence of structured chains of command and identifiable leadership. Такие трудности включают ограничение доступа, идеологические препоны, в том числе отсутствие заинтересованности или политической воли к поддержанию диалога с Организацией Объединенных Наций, и отсутствие в таких группах четкой системы подчинения и конкретного руководства.
The instruments available can seem ill-suited to some of today's complex conflicts, in many ways domestic but with major cross-border aspects, sometimes with the participation of several parties with less than clear command structures or political objectives. Имеющиеся инструменты могут показаться неподходящими для применения в некоторых нынешних сложных конфликтах, во многом внутренних по своему характеру, но также имеющих значительные трансграничные аспекты и иногда проходящих при участии нескольких сторон, характеризующихся нечеткой структурой подчинения и не вполне определенными политическими целями.
First among these is the fact that, in the former Yugoslavia, it is not simply a matter of war between the armies of two belligerent States or even between a single disciplined force with clear command structures and a civilian population. Первым среди них является то обстоятельство, что в бывшей Югославии идет война не просто между двумя армиями двух воюющих государств или же между каким-то отдельным высокодисциплинированным формированием с четкой системой подчинения и гражданским населением.
(a) Realistic command post exercises keyed to the operation would be useful in confirming planning, doctrinal, logistic and equipment requirements, and chains of command; а) для уточнения потребностей, связанных с планированием, разработкой доктрины и материально-техническим обеспечением, а также порядка подчинения было бы полезно организовывать командно-штабные учения в реальном контексте готовящейся операции;
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
We will send you a special squad... which will be under your command. Мы пришлем вам специальный отряд, который поступит в ваше распоряжение.
A further 20 western PNTL officers were armed with Steyr weapons by Commander Mesquita on 17 May and thereafter came under his command. Еще 20 сотрудников НПТЛ из западных районов получили винтовки «Штейр» от командующего Мескиты 17 мая и затем поступили в его распоряжение.
The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army. Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
Allowing missions more flexibility to provide troops under their command to other missions for inter-mission cooperation should be considered необходимость рассмотрения возможности предоставления миссиям большей гибкости в плане выделения находящегося под их командованием личного состава в распоряжение других миссий в рамках сотрудничества между миссиями;
That illegally adopted resolution contained only a recommendation that all Members of the United Nations providing military forces or other assistance should "make such forces and other assistance available to a unified command under the United States of America". В этой незаконно принятой резолюции содержалась лишь рекомендация о том, чтобы все члены Организации, предоставляющие военные силы или иную помощь, "поставили эти силы и эту помощь в распоряжение объединенного командования, назначенного Соединенными Штатами".
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
For a southern member of the Collective, your command of human culture, General, is... is excellent. Для южного члена Коллегии ваше владение человеческой культурой просто... отличное.
The Committee is concerned that for some local population groups in its overseas communities, the fact that they do not have a full command of French constitutes an obstacle to their enjoyment of their rights, particularly the right to access to justice. Комитет озабочен тем, что слабое владение французским языком препятствует осуществлению некоторыми социальными группами в составе иммигрантских общин своих прав, в частности права на доступ к правосудию.
He has a very fine command of the English language. Какое прекрасное владение английским языком.
One factor that adversely affects the degree to which minorities participate in the life of society is their poor command of the national language. Отрицательным фактором, влияющим на степень участия меньшинств в жизни общества, является слабое владение ими государственным языком.
Under the current system, those who have a command of more than one of the six official languages already enjoy the benefits of administrative and financial incentives, in terms of promotion and language allowances. В условиях нынешней системы те, кто обладает знанием более одного из шести официальных языков, уже находится в выгодном положении в административном и финансовом отношении в том, что касается продвижения по службе и надбавок за владение дополнительным языком.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Now we're building an army for it to command when it returns, and you and I will rule beside it. Сейчас мы собираем армию которой он мог бы управлять по своему возвращению, и ты и я будем господствовать рядом с ним.
However, the coalition was actually rather disorganized, and Yuan Shao did not have effective command over the entire alliance. Однако коалиция была весьма зыбкой, и Юань Шао не мог нормально управлять собранными силами.
The accused was in a position to command or control his subordinate forces effectively in the circumstances ruling at the time. Обвиняемый был в состоянии эффективно командовать или управлять подчиненными ему силами в обстоятельствах, действовавших в это время.
The Fire Safety Assistant must be able to command fire units and manage all aspects of a structural fire service. Помощник сотрудника по противопожарной безопасности должен обладать навыками, позволяющими ему командовать пожарными подразделениями и управлять всеми структурными элементами пожарной службы.
It also provides an interactive command line interface to allow management of the Flash images, image download, RedBoot configuration, etc., accessible via serial or Ethernet. Он также предоставляет интерактивный интерфейс командной строки, позволяющий управлять изображениями из флеш-памяти, скачиванием изображений, конфигурацией RedBoot и т. д., доступными через последовательный порт или Ethernet.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
Only a peaceful settlement will command the support of the international community and offer the peoples of Bosnia and Herzegovina the prospect of a secure future. Только мирное урегулирование будет пользоваться поддержкой международного сообщества и даст народам Боснии и Герцеговины надежду на безопасное будущее.
Council whom the Governor judges to be most likely to command the confidence of a majority of the elected members of that Council. Главный министр является выборным членом Законодательного совета, который, по мнению губернатора, больше других может пользоваться доверием большинства выборных членов этого Совета.
We noted in June the need to build a justice system that can command the faith of the population and business, whatever community they come from. Мы говорили в июне о необходимости построить систему правосудия, которая может пользоваться доверием у населения и у деловых кругов, к какой бы общине они ни принадлежали.
Arbitrarily created expanded bureaux cannot command legitimacy or claim any representative character. Произвольно созданные расширенные бюро не смогут получить законное признание или пользоваться каким-либо представительным характером.
Another was that talks would proceed on the basis of "sufficient consensus" so that where unanimity was not possible, any decision would have to be likely to command a clear majority in both communities in Northern Ireland. Другое правило заключалось в том, что переговоры будут вестись на основе «достаточного консенсуса»: если добиться единогласия не удается, то какое бы ни было принято решение, оно должно пользоваться поддержкой явного большинства в обеих общинах Северной Ирландии.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
On 14 May, it was reported that OC Central Command had ordered the closing of two mosques in Judea and Samaria (West Bank) after inflammatory leaflets were discovered in them. 14 мая было сообщено о том, что командующий силами центрального округа отдал приказ о закрытии двух мечетей в Иудее и Самарии (Западный берег) после того, как в них были обнаружены листовки подрывного содержания.
As BCP military operations were spread across three Regional Military Command (RMC) areas (Northern, Eastern and North Eastern), Brigadier General Tun Ye was the most informed commander about the BCP in Myanmar Army at the time. Так как КПБ проводила свои операции на обширной территории, охватывающей З региональных военных округа (Северный, Восточный и Северо-Восточный), бригадный генерал Тун Е являлся наиболее информированным об операциях КПБ командиром бирманской армии на тот момент.
Each collector is accountable to the Military Command of the jurisdiction for the safety and proper use of the weapons he possesses; associations shall ensure strict compliance with legal provisions in this regard. Каждый коллекционер несет перед военным командованием своего округа ответственность за сохранность и правильное использование оружия, которым он владеет, а ассоциации обеспечивают строгое соблюдение правовых положений в этой области.
He was an Adjutant from 1908 to 1911 and then became Staff Captain at 6th District of Northern Command in 1912. С 1908 по 1911 годы служил адъютантом, а с 1912 года - штаб-капитаном 6-го округа Северного командования.
The Operational Command South (OC South) is a formation of the Ukrainian Ground Forces in the southern part of Ukraine, which was formed in January 1998 as the Southern Operation Command on the basis of the Odessa Military District and headquartered in Odessa. Оперативне командування "Південь") - оперативное объединение Сухопутных войск Вооружённых Сил Украины в южной части территории Украины, созданное в январе 1998 года на базе Одесского военного округа.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Very well, have him command his army to dance for him. Очень хорошо, попросите его приказать своей армии танцевать для него.
Anyone can command me but no one wants to thank me. Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
The guards operate under your command. Ты ведь можешь приказать, как начальник охраны.
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault. В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
You do not command the others to stay! Вы не можете приказать другим остаться.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Больше примеров...
Command (примеров 129)
Note: If something has gone wrong, you can always reset your PRAM back to the default values by holding down command + option + p + r before powering on your machine. Примечание: Если что-то произошло не так, вы всегда можете переустановить PRAM назад к значениям по умолчанию, удерживая command + option + p + r перед загрузкой компьютера.
In 2008, he scored the award-winning franchise Command & Conquer: Red Alert 3. В 2008 году снялся в роли вице-президента США в компьютерной игре Command & Conquer: Red Alert 3.
Fixed SLUs existed at the Admiralty, the War Office, the Air Ministry, RAF Fighter Command, the US Strategic Air Forces in Europe (Wycombe Abbey) and other fixed headquarters in the UK. Стационарные SLU существовали в адмиралтействе, военном министерстве, министерстве авиации, RAF Fighter Command, стратегических ВВС США в Европе (Wycombe Abbey) и других стационарных штаб-квартирах в Великобритании.
That same day, Miceli's supervisor, Vice Admiral Peter Hekman, commander of Sea Systems Command, called Sandia's president, Al Narath, and told him that the Navy would conduct the full-scale drop tests as requested and Sandia was invited to participate. На следующий день начальник Мицелли вице-адмирал Питер Хакман, командир Sea Systems Command, вызвал к себе президента компании «Сандия» аль-Наратха и объяснил ему, что флот проведёт полномасштабные испытания как требуется и «Сандию» приглашают в них участвовать.
Records Management Vendors can be certified as compliant with the DoD 5015.2-STD after verification from the Joint Interoperability Test Command which builds test case procedures, writes detailed and summary final reports on 5015.2-certified products, and performs on-site inspection of software. Поставщики систем управления записями могут быть сертифицированы на соответствие стандарту 5015.2 Министерства обороны США, после прохождения Joint Interoperability Test Command (JITC), где разрабатываются варианты тестирования (тест-кейсы), пишутся детальные суммирующие отчеты на соответствие 5015.2 и осуществляют онлайн исследование программного продукта.
Больше примеров...