Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
He sent Garfield to Thomas with orders to take command of the forces remaining at Chickamauga and withdraw to Rossville. Он послал Гарфилда к Томасу с приказом принимать командование над оставшимися частями и организовать их отступление к Россвилю.
The minute you offer the general's command... they start wheezing like winded mules. Но если ты предложишь свое командование, все сразу же начнут чихать и кашлять.
Command, we have a breach! Командование, пленные вырвались!
In order to prepare well ahead of time and in order to improve the capability of coping with an emergency, the Home Front Command has assembled all the topics relating to civil defense that an industrial installation needs. Для того, чтобы заранее оценить и увеличить возможности преодоления чрезвычайных ситуаций Командование тыла решило сконцентрировать все вопросы, которые могут возникнуть у руководителей предприятий, в разделе гражданской самообороны.
Member of personal staff to the Commander of the Republic of Korea Army Capital Defense Command; advised the Commander on areas of military, and civil law in diverse matters including operations law, military-civilian relations, and military prosecution. Помощник командующего, командование столичного оборонного округа, СВ Республики Корея; консультировал командующего в областях военного и гражданского права по различным вопросам, включая вопросы правового регулирования операций, отношение между военными гражданскими лицами и привлечение к ответственности военных
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
If you'll just step into my command post for... Если вы пройдете со мной в мой командный пункт для...
The meteorites would make the place dangerous, if not toxic, but there is still a command ship in the system. Метеориты могут делать местность опасной, если не токсичной, но в той системе находится командный корабль.
The building will include a screening area, pass and identification office, security command centre and related security support spaces. В здании будет находиться контрольная зона, отдел по проверке пропусков и удостоверений личности, командный центр по вопросам безопасности и смежные вспомогательные зоны действия служб безопасности.
Go ahead and try using the a and i commands. Hit either a or i, type some text, and then hit escape to get back to command mode. Двинемся дальше и попробуем использовать команды а и i. Нажмите a или i, наберите какой-нибудь текст, а затем нажмите Escape чтобы вернуться в командный режим.
Director Levinson... proceed to Command Center immediately. Директор Левинсон, немедленно явитесь в командный центр.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
This command returns 'address' to normal mode from nomail mode. Эта команда возвращает address в режим нормальной работы из режима nomail.
In object-oriented programming, the command pattern is a behavioral design pattern in which an object is used to encapsulate all information needed to perform an action or trigger an event at a later time. В объектно-ориентированном программировании шаблон проектирования Команда является поведенческим шаблоном, в котором объект используется для инкапсуляции всей информации, необходимой для выполнения действия или вызова события в более позднее время.
Another useful command you can use is urpmi - auto-update, which will update the list of available packages from all repositories, and install any available updates. Другая полезная команда - urpmi - auto-update - обновит все доступные пакеты из всех репозиториев и установит все доступные обновления.
Field units are separate from transportation units With the command unit separate from both. Оперативная команда отделена от команды транспортировки... А пост управления отделён от них обеих.
If this option is checked K3b will swap the byte order of the input, the command has to read big endian audio frames. If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte order is wrong and this option has to be checked. Если этот пункт отмечен, КЗЬ будет менять порядок байт во входных данных, поэтому эта команда должна уметь читать звуковые кадры в big endian. Если получающийся звуковой файл звучит плохо, очень вероятно что порядок байт неверен и нужно включить этот пункт.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
I'll take command of the Defiant. Я буду командовать "Дефаентом".
Lord Yu can no longer be permitted to command the opposition to Anubis. Повелителю Ю больше нельзя позволять командовать оппозицией Анубиса.
Will the authorities who command it be considered legitimate? Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными?
And yet, you are the one who said fear was necessary for command. Ты же говорил, что без страха командовать нельзя!
Strogoff captain is you who command the load. Капитан Строгов, командовать будете вы!
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
He was arrested without warrant and taken to the district police command. Он был арестован без ордера и доставлен в управление окружной полиции.
They were reportedly taken to the Special Forces headquarters at the Seventh Army Corps command in Diyarbakir for interrogation. Как сообщается, они были доставлены для допроса в главное управление сил специального назначения в штабе седьмого армейского корпуса в Диярбакире.
His son Richard took over, but was unable to command the support of parliament and army. Его сын Ричард взял на себя управление, но не воспользовался поддержкой армии и парламента.
I think Cipher just rebooted that sub to slave its command system. Сайфер перезапустила и взяла на себя управление подлодкой.
Cyber Command is a... is the military command that's responsible for essentially the conducting of the nation's military affairs in cyberspace. Кибер командование - это... военное управление, ответственное по существу за осуществление государственных военных операций в виртуальном пространстве.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed. З. Исполнитель занимал положение, позволявшее ему эффективно командовать или осуществлять контроль над подчиненными ему силами, к которым было обращено такое заявление или которым был отдан такой приказ.
General Ripper called Strategic Air Command Headquarters... shortly after he issued the go code. Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал приказ о нападении.
This is a command, I want... Это приказ, я хочу...
Do as I command. Выполняйте приказ, отпустите его!
On the night of 22-23 April, U-boat Command dissolved Gruppe Seewolf and directed the three surviving boats to take up stations between New York and Halifax. В ночь на 23 апреля немецкое командование отменило предыдущий приказ и направило три выживших подводных лодки на новые позиции между Нью-Йорком и Галифаксом.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Quinn: Command sent me to find out what you want. Командир отправил меня, чтобы я выяснила, что ты хочешь.
Teresa is her own command, Тереза сама себе командир.
He took command of the Battalion after his commander was wounded. Принял командование батальоном, когда был ранен командир батальона.
These units are under the command of the Rwandan General Ruvusha, who was even seen at Rubare with former Colonel Baudouin Ngaruye (former commander of the 83rd Sector of the FARDC in the territory of Masisi). Эти части находятся под командованием руандийского генерала Рувушы, которого даже видели в Рубаре вместе с бывшим полковником Бодуэном Нгаруйе (бывший командир 83-го сектора ВСДРК на территории Масиси).
The brigade's former commander, Brigadier General Raleigh Colston, had been relieved of his command by Lee, who was disappointed by his performance at the Battle of Chancellorsville. Прежний командир дивизии, генерал Рэлей Колстон, был отстранен от командования генералом Ли, который был разочарован его действиями в сражении при Чанселорсвилле.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Let's see her try to command us, we'll show her. Пусть только попробует приказывать нам, посмотрим тогда.
Though philosophical anarchism does not necessarily imply any action or desire for the elimination of the state, philosophical anarchists do not believe that they have an obligation or duty to obey the state, or conversely that the state has a right to command. Хотя философский анархизм не обязательно предполагает любое действие или стремление к ликвидации государства, философские анархисты не считают, что они обязаны подчиняться государству, или, наоборот, что государство имеет право приказывать.
Who dares command Odysseus? Кто смеет приказывать Одиссею?
You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я!
I'd command each thing, be it fish or fowl With a woof and a woof, and a royal growl Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
Among the reasons identified by the Commission were the lack of training in investigation techniques and problems in the command chain. В числе причин, названных Комиссией, фигурируют отсутствие должной подготовки в вопросах методов проведения расследований, а также проблемы в системе подчинения.
As a result, lines of command, duties and responsibilities were not clearly defined and this affected the operational efficiency of the internal control system and diminished effective functioning of the Tribunal. В результате этого были нечетко определены схемы подчинения, функции и обязанности, что сказывалось на эффективности функционирования системы внутреннего контроля и снижало эффективность работы Трибунала.
2.4.4 Unification of police agencies under one Ministry of Public Security with a single command and reporting structure 2.4.4 Объединение полицейских ведомств в одно министерство государственной безопасности с единым командованием и структурой подчинения
In order to make peacekeeping operations more efficient and effective, the Secretariat should examine comprehensively the relationship between such operations and special political missions, in the interests of avoiding duplication of effort and securing a clear line of command for every mission. Чтобы сделать операции по поддержанию мира более эффективными и действенными, Секретариату следует всесторонне анализировать взаимосвязь между такими операциями и специальными политическими миссиями с целью недопущения дублирования и обеспечения четкой структуры подчинения по каждой миссии.
They reported to the General Command of the armed forces, and in particular the Inspector-General, who was outside the line of command. Они подчиняются Главному командованию вооруженных сил, и в частности Генеральному инспектору, который выведен за рамки командного подчинения.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
Who knows what other sorceries he may soon have at his command? Кто знает, какое еще колдовство он сможет скоро получить в свое распоряжение?
That illegally adopted resolution contained only a recommendation that all Members of the United Nations providing military forces or other assistance should "make such forces and other assistance available to a unified command under the United States of America". В этой незаконно принятой резолюции содержалась лишь рекомендация о том, чтобы все члены Организации, предоставляющие военные силы или иную помощь, "поставили эти силы и эту помощь в распоряжение объединенного командования, назначенного Соединенными Штатами".
Wheeled, armoured personnel carriers (unarmed) are converted to provide a tactical mobile command post for force headquarters staff. They will be provided for the Force Commander, Deputy Force Commander and each Sector Commander. Представляют собой колесные бронетранспортеры (без вооружения), переоборудованные в тактические мобильные командные пункты и используемые сотрудниками штаба сил; выделяются в распоряжение Командующего силами, заместителя Командующего силами и командующих секторами.
UNOCI was initially in charge of all the security arrangements relating to the 3 disarmament, demobilization and reintegration camps and 4 disarmament and dismantlement of militia camps. All 7 camps were handed over to the Integrated Command Centre on 15 March 2008. Ответственность за принятие всех мер по обеспечению безопасности З лагерей для разоружения, демобилизации и реинтеграции и 4 лагерей для разоружения и демобилизации ополчения была сначала возложена на ОООНКИ. 15 марта 2008 года все 7 лагерей были переданы в распоряжение Единого командного центра.
You are to be released to the command of second spear centurion Lucius Vorenus. Ты свободен и поступаешь в распоряжение Люция Ворена, центуриона второго копья.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
Article 24 of this Law prohibits any individual from transporting or possessing weapons and ammunition unless he has obtained a permit from the army command in accordance with specific conditions. Статья 24 указанного Закона запрещает любому частному лицу транспортировку оружия и боеприпасов и владение ими, если оно не получило разрешения от военного командования в зависимости от конкретных условий.
French: perfect command. Французский: владение в совершенстве.
His History of Buddhism in India (1881-83), displays a thorough command of its subject. Его «История буддизма в Индии» (1881-1883) показывает всестороннее владение данным предметом.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Only one man who could command a dragon. Только один человек может управлять драконом.
However, the coalition was actually rather disorganized, and Yuan Shao did not have effective command over the entire alliance. Однако коалиция была весьма зыбкой, и Юань Шао не мог нормально управлять собранными силами.
Sad to say, reconciliation between the two churches is thus unlikely to gain momentum until two new leaders begin to command their believers. Как это ни печально, но примирение между двумя церквями вряд ли произойдет до тех пор, пока два новых лидера не смогут по-настоящему управлять верующими.
In late July 1865, Ricketts was assigned to the command of a district in the Department of Virginia, a post he held until April 30, 1866, when he was mustered out of the volunteer service. В конце июля 1865 года Рикетсу поручили управлять вирджинским военным округом, и он находился на этой должности до 30 апреля 1866 года, когда покинул добровольческую армию.
After they return the Pharaoh his command orb, he explains that Alamar holds the Ancients' Cube of Power, which enables him to direct the dual-sided nacelle world of XEEN (Xylonite Experimental Environment Nacelle) through the Void. Вернув Фараону принадлежащий ему шар, отряд получает объяснения, что Аламар захватил Куб Силы Древних (англ. Cube of Power), который позволяет ему управлять обеими сторонами объекта XEEN (Xylonite Experimental Environment Nacelle).
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
The credibility of the Tribunal is at stake, without which it will not command respect. Под угрозой находится авторитет Трибунала, без которого он не будет пользоваться уважением.
He strengthened the Institute management and repositioned it to enable it to command the respect and attention due to a professional regulatory institute. Он укрепил руководство Институтом и повысил его роль, с тем чтобы он мог пользоваться тем уважением и вниманием, которых заслуживает любой профессиональный регулятивный институт.
I am pleased to inform you that as a result of consultations, Mongolia, together with 76 sponsors, has submitted a draft resolution, which I hope will command the widest possible support of this August Assembly. Я с удовлетворением сообщаю вам о том, что в результате проведенных консультаций Монголия вместе с 76 авторами представила проект резолюции, который, я надеюсь, будет пользоваться самой широкой поддержкой этой высокой Ассамблеи.
The constructive deliberations on that issue within the informal plenary of the General Assembly should be intensified, with a view to identifying whether there is a model for reform that can command broad consensus. Следует активизировать конструктивное обсуждение данного вопроса в рамках неофициального пленарного заседания Генеральной Ассамблеи с целью определения модели реформы, которая могла бы пользоваться более широким консенсусом.
Thirdly, a reformed Security Council should command, to a greater and broader degree, the respect necessary to be able to discharge its mandate for the maintenance of international peace and security. В-третьих, реформированный Совет Безопасности должен пользоваться большим уважением, необходимым для выполнения им своего мандата по поддержанию международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
Former OC Central Command Ilan Biran issued a six-month closure order against the University on the grounds that illegal activities, which risked compromising security in the area and threatened IDF soldiers, were being carried out there. Бывший командующий центрального округа Илан Биран издал указ о закрытии Университета на шесть месяцев на том основании, что в нем осуществлялась деятельность, подрывающая безопасность в районе и ставящая под угрозу жизнь солдат ИДФ.
In May 1864, he was assigned to the command of the Third Military District of South Carolina. В мае 1864 года был назначен командующим 3-го военного округа в Южной Каролине.
The First Intifada broke out in December 1987, when Mordechai was commander of the Southern Command. Когда в 1988 году началась интифада, Мордехай был командующим Южного военного округа.
The VIIth Military District Command appointed an investigation team. Командование седьмого военного округа назначило группу для проведения расследования.
In 1988 Medvedev began studies at the Higher Frontier Command School in Alma-Ata and after graduation he served in the Far Eastern frontier district. В 1988 году Медведев поступил на учёбу в Алма-Атинское высшее командное училище пограничных войск и после его окончания служил в пограничной зоне Дальневосточного военного округа.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
I can command her to reunite the sword and free Merlin. Я могу приказать ей восстановить меч и освободить Мерлина.
Only he can command me to remove it. Только он может приказать мне сложить меч.
Arryn agrees to command Royce to lead the knights of the Vale to protect her. Робин соглашается приказать Ройсу вести рыцарей Долины на её защиту.
You do not command the others to stay! Вы не можете приказать другим остаться.
Dasharatha is forced by Kaikeyi to command Rama to relinquish his right to the throne for fourteen years and go into exile. Дашаратха был вынужден уступить ультиматуму его любимой жены Кайкейи и приказать, чтобы Рама оставил своё право на трон и удалился в изгнание на 14 лет.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
A digital command control system was developed (under contract by Lenz Elektronik GmbH of Germany) in the 1980s for two German model railway manufacturers, Märklin and Arnold. Системы «digital command control» были спроектированы немецкой компанией «Lenz Elektronik GmbH» в 1980-х годах для двух фабрик, выпускавших модели локомотивов, «Märklin» и «Arnold».
Canadian bass & drum duo My Sister Ocean recorded a version in 4/4 time for their album Function Control Option Command. Канадский драм-н-бэйс дуэт Му Sister Ocean записал версию песни в размере 4/4 для своего альбома Function Control Option Command.
With this, the development of Command & Conquer 3 was effectively put on hold. В этих условиях работа над новой Command & Conquer была заморожена.
He serves as a boss in Star Fox Command. Также фигурирует в форме призрака в Star Fox Command.
The modules themselves were designed by the Naval Materiel Command and Promecon A/S. Construction commenced in July 1985, with 14 vessels (2 having been cancelled in 1993) commissioned by mid-1996. Сами модули были разработаны Военно-морским командованием боевой техники (Naval Materiel Command) компанией Promecon A/S. Строительство началось в июле 1985 года, 14 кораблей (строительство ещё двух было отменено в 1993 году) вступили в строй к середине 1996 года.
Больше примеров...