Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
Some members reiterated the view that the international security forces in Timor-Leste should be placed under United Nations command, while they also expressed their intention to respect the position of the Government of Timor-Leste in this regard. Некоторые члены Совета вновь выразили мнение, согласно которому международные силы безопасности в Тиморе-Лешти следует поставить под командование Организации Объединенных Наций, заявив при этом о своем намерении уважать позицию правительства Тимора-Лешти в этом вопросе.
In that connection, the name and flag of the United Nations had been abused by the United States forces masquerading in South Korea as the "United Nations command" since the Korean War in 1950. В этой связи следует отметить, что вооруженные силы Соединенных Штатов Америки злоупотребляли именем и флагом Организации Объединенных Наций, выдавая себя в Южной Корее с начала корейской войны в 1950 году за "командование Организации Объединенных Наций".
The Joint Command shall be the organ of military administration and is intended for the direction of the Collective Peace-keeping Forces. Объединенное командование является органом военного управления и предназначено для руководства Коллективными миротворческими силами (КМС).
Bosnia and Herzegovina Command then became involved in telephone conversations with the Bosnia and Herzegovina Ministry and the Commander of the Bosnian Serb Army, General Mladic, to arrange the mission. Затем командование Боснии и Герцеговины провело телефонные переговоры с министерством Боснии и Герцеговины и командующим армии боснийских сербов (генералом Младич), с тем чтобы договориться об организации этой миссии.
Ordinarily, each of the two consuls would command his own portion of the army, but since the two armies were combined into one, Roman law required them to alternate their command on a daily basis. Обычно каждый из двух консулов командовал собственной частью армии, но из-за объединения им пришлось следовать обычаю, передавая командование друг другу каждый новый день.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
Take Elias back to the command center so they can take him into custody. Отведите Элиаса в командный пункт, чтобы его арестовали.
We can't take the whole command staff on this one. Мы не можем послать весь командный состав на эту миссию.
The command centre of the national police is operational Работает командный центр национальной полиции
After 2-27th Infantry had left the Chung-ni area on September 2 in its attack toward G Company, the North Koreans attacked the 24th Infantry command post and several artillery positions. После того как второй и 27-й пехотные полки 2 сентября покинули область Чунг-ни для наступления на роты G северокорейцы атаковали командный пункт 24-го пехотного полка и несколько артиллерийских позиций.
Command Post, this is Viper. Командный пункт, это Гадюка.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
Name of directory where command will be processed. Путь к папке, где будет запущена команда.
Forbidden command (no response available in T=0) Запрещенная команда (отсутствие ответа в Т=0)
Most shells use 128+N, while ksh93 uses 256+N. If a command is not found, the shell should return a status of 127. Большинство командных оболочек используют значение 128+N, но ksh93 использует 256+N. Если команда не найдена, командная оболочка должна вернуть число 127.
All right! Special Command 582 is also canceled. [Специальная команда 582 отменена.]
) to insert new clause in current point - this command takes name of function from previous clause, and after inserting name, it put cursor in argument list. ) для вставки нового выражения в текущей точке - эта команда берет название функции из предыдущего выражения, и генерирует новое выражение, оставляя курсор в точке вставки параметров функции.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
If not, you can't command. Не поймёте - не сможете командовать.
Would you take my command from me, then? Ты бы забрал у меня право командовать?
In addition, his Ant-Man helmet is shown in the possession of a young boy named Dwight, who uses it to command an army of ants in order to enforce the payment of tolls across a bridge. Кроме того было показано, что шлем Человека-муравья находится во владении у мальчика по имени Дуайт, который использует его для того, чтобы командовать армией муравьёв в целях обеспечения соблюдения выплаты сборов для перехода через мост.
But as I see it, parallel to the allocation of responsibility to the United Nations Force Commander must be a recognition that the national command structure will not seek to direct their forces in operational matters. Но, на мой взгляд, необходимо признать, что, передавая полномочия командующему силами Организации Объединенных Наций, структуры национального командования не должны пытаться командовать своими войсками в оперативных вопросах.
To command individual units, regional ZNG commands were established in eastern Slavonia, the Banovina-Kordun area, Lika, central and northern Dalmatia, southern Dalmatia and Zagreb in late July and August. Чтобы командовать отдельными отрядами, региональное командование Национальной гвардии Хорватии было размещено в конце июля - начале августа на следующих территориях: Восточная Славония, район Бания-Кордун, Лика, Центральная и Северная Далмация, Южная Далмация и окрестности Загреба.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
Previously, Iceland was responsible for administrative command and other tasks at Kabul International Airport, beginning in mid-2004 and into 2005. Ранее Исландия отвечала за административное управление и другие задачи в Кабульском международном аэропорту, начиная с середины 2004 года и на протяжении всего 2005 года.
There has been commendable progress in the agreed transition in the local rule of law structures, especially police, in northern Kosovo, with the new regional police command and staff performing ably since their appointment. Местные правоохранительные структуры, особенно полиция, добиваются похвальных успехов в деле согласованной передачи полномочий: создано новое Региональное полицейское управление, назначенный персонал умело решает свои задачи.
Imagine being able to control any device simply by sending a command via radio waves. Представьте управление любым устройством лишь посылая команды при помощи радиоволн.
Specific implementation instructions have been issued by those Department of Defense organizations operating space systems, including United States Space Command, Air Force Space Command and the National Reconnaissance Office. Подразделения министерства обороны, занимающиеся эксплуатацией космических систем, а именно Объединенное космическое командование вооруженных сил Соединенных Штатов, Космическое командование военно - воздушных сил и Национальное управление воздушно - космической разведки издали специальные инструкции.
However, Bottorff wrote that those who had not played earlier Command & Conquer releases would find it "highly addictive", adding that its "controls are surprisingly good for a PC port." Однако, Ботторфф написал, что не игравшие в Command & Conquer до выхода рецензируемой версии найдут её «очень привлекательной», и добавил, что управление в игре «удивительно хорошее для портированной версии».
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
I, who was unable to complete your royal command, must be punished, Your Majesty. Я не смог выполнить Ваш приказ и заслуживаю наказания, Ваше Величество.
No, that was actually a command. Нет, вообще-то это был приказ.
Somehow a hyphen had been dropped from the guidance program loaded aboard the computer, allowing the flawed signals to command the rocket to veer left and nose down. Каким-то образом был пропущен дефис в программе наведения, загруженной в компьютер, что позволило неверным сигналам отдать приказ на отклонение влево и разворот сопла вниз.
At its simplest, a contingent commander could issue a command that all Force Commander directives are to be obeyed; alternatively, the directives could be reproduced as instructions or orders, or standard operating procedures. Если говорить упрощенно, то командующий контингентом мог бы отдать приказ о том, что все распоряжения командующего силами должны выполняться; как альтернатива этому распоряжения могут воспроизводиться как предписания или приказы или инструкции с изложением типового порядка действий.
My wish is your command! Мое желание это ваш приказ!
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Silver Command, Charlie Oscar 19. Командир Серебряных, Чарли Оскару 19.
When the station's commander, Captain Sisko, disappeared in late 2375, his executive, Colonel Kira, took command. Когда командир станции капитан Сиско исчез в конце 2375 года, его советник, полковник Кира Нерис, приняла командование.
While the Force Commander will retain overall strategic command of all the military components of MONUC, the Division Commander will be assigned operational and tactical control of the forces within his area of operation. Командующий Силами по-прежнему будет осуществлять общее стратегическое командование всеми воинскими контингентами МООНДРК, а командир дивизии будет осуществлять оперативный и тактический контроль над силами в пределах своей зоны ответственности.
Captain Lawrence M. Corcoran, the company commander, was left with only the 17 men in his command post, which included several wounded. Командир роты капитан Лоуренс М. Коркоран остался на командном пункте с 17 бойцами (из которых некоторые были ранены).
Command, subject is conscious. Командир, объект в сознании.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Only Commodore Stocker can give a command order on board this ship. Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
Though philosophical anarchism does not necessarily imply any action or desire for the elimination of the state, philosophical anarchists do not believe that they have an obligation or duty to obey the state, or conversely that the state has a right to command. Хотя философский анархизм не обязательно предполагает любое действие или стремление к ликвидации государства, философские анархисты не считают, что они обязаны подчиняться государству, или, наоборот, что государство имеет право приказывать.
Only he can command me to remove it. Лишь он может приказывать мне.
You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я!
Who are you with such command? Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
While, in the past, criminal groups were more likely to resemble relatively hierarchical structures, with clear lines of command and identifiable leadership, that is less often the case today. Если раньше преступные группы чаще напоминали структуры с относительной иерархией, где просматривался четкий порядок подчинения и явная руководящая верхушка, то сейчас такие группы встречаются реже.
Such monitors will have an independent command structure and a reporting line, which currently ends with the Special Representative. Такие наблюдатели будут иметь независимую командную структуру и порядок подчинения, которая ныне замыкается на Специального представителя.
Initial assessments of the Gbarnga hub found that the provision of security services is delayed by centralized reporting lines and command structures, and more public outreach is required. Первоначальная оценка центра в Гбарнге показала, что оказание услуг по обеспечению безопасности задерживается вследствие централизованного характера порядка подчинения и командных структур и что требуется более активная работа с населением.
While the exact command and operational relationship between Ansar Dine and AQIM remains unclear, AQIM has reportedly been funding and supporting the use of children by Ansar Dine. Хотя точный порядок подчинения и оперативного взаимодействия между группой «Ансар ад-дин» и АКИМ по-прежнему неясен, сообщается, что АКИМ финансирует и поддерживает использование детей группой «Ансар ад-дин».
(a) Realistic command post exercises keyed to the operation would be useful in confirming planning, doctrinal, logistic and equipment requirements, and chains of command; а) для уточнения потребностей, связанных с планированием, разработкой доктрины и материально-техническим обеспечением, а также порядка подчинения было бы полезно организовывать командно-штабные учения в реальном контексте готовящейся операции;
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
The governor Ruiz Huidobro gave him command of 550 veterans and 400 soldiers to return to Buenos Aires and attempt the re-conquest. Губернатор Руис Уидобро отдал в его распоряжение 550 ветеранов и 400 солдат, чтобы вернуться в Буэнос-Айрес и попытаться отбить город.
We will send you a special squad... which will be under your command. Мы пришлем вам специальный отряд, который поступит в ваше распоряжение.
Moreover, these battalions were to be under the operative command and disposal of Reichsfuhrer of the SS, Heinrich Himmler. Более того, эти батальоны поступали в оперативное командование и распоряжение рейхсфюрера СС, Генриха Гиммлера.
If necessary, the General Command of Military Forces shall order inspections to be conducted. В случае необходимости Главное командование Вооруженных сил отдает распоряжение о проведении инспекции.
However, the authority of the prefects to enforce administrative decisions and maintain public order is still hampered by the absence of operational units from the Integrated Command Centre. Тем не менее возможности префектов обеспечивать выполнение административных решений и поддерживать общественный порядок остаются ограниченными из-за отсутствия оперативных подразделений, которые направлялись бы в их распоряжение Единым командным центром.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
The only requirements are a good command of languages, a web browser and an open mind. Вам необходимы только хорошее владение языками, веб-браузер и отсутствие предубеждений.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
There are some absolutely first-rate individuals who could step into the job, people who have shown their command of economic development, their intellect and personal integrity, and their political and managerial skills. Имеется ряд абсолютно первоклассных личностей, которые могли бы заняться этой работой - это люди, которые продемонстрировали прекрасное владение предметом экономического развития, которых отличает интеллект и личная целостность и которые имеют необходимые политические и управленческие навыки.
You cannot help but reckon with and recognize the command they have of the elemental questions of civic power - what objective, what strategy, what tactics, what is the terrain, who are your enemies, who are your allies? Нельзя не принять в расчёт и не признать их владение основными вопросами гражданской власти: какие цели, какая стратегия, какая тактика, какова территория, кто является врагом, кто является союзником?
In 1953, she recorded a Cantonese song, "One Day When We Were Young", on one side of a 78 but refused to do the other after finding her command of the language not up to par. Стараясь продвинуть свою музыкальную карьеру, в 1953 году она записывается на сингл с песней на кантонском языке «One Day When We Were Young», однако впоследствии решает не продолжать в этом направлении, осознав своё недостаточное владение диалектом.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Therefore one chip will command both systems. Для пользователей один чип будет управлять обоими системами.
And I a gentleman, born to command. А я джентльмен, рожден управлять.
Once we command the U.S. Military, we'll fight China to the death. Когда мы будем управлять военными силами США, мы погребем Китай в руинах.
Must be wonderful to command such loyalty. Должно быть, очень удобно управлять такими послушными приближенными.
Another early (1988) game, Carrier Command by Realtime Games, involved real-time responses to events in the game, requiring management of resources and control of vehicles. Другая игра 1988 года, Carrier Command от Realtime Games, также требовала от игрока управлять ресурсами и транспортными средствами.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
Mediators should be independent, should command respect from all parties, have credibility and rapport with all sides and have the political stature needed to enjoy the support and the cooperation of the international community. Посредникам следует быть независимыми, пользоваться уважением и доверием всех сторон, поддерживать с ними контакт и обладать политическим авторитетом, необходимым для получения поддержки международного сообщества и обеспечения его сотрудничества.
stipulates, in relevant parts, as follows: "Members of the Board shall be persons who, by their competence, impartiality and disinterestedness, will command general confidence. Соответствующие положения Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года предусматривают следующее: "Членами Комитета должны быть лица, которые в силу своей компетенции, беспристрастности и незаинтересованности будут пользоваться общим доверием.
In this regard, human rights training, vetting processes, changes in behaviour relating to command structures, internal disciplinary mechanisms and independent oversight mechanisms should be given special attention. В связи с этим подготовка по вопросам прав человека, процессы проверки, изменения в поведении, касающиеся командных структур, внутренние дисциплинарные механизмы и независимые механизмы надзора должны пользоваться особым вниманием.
While a command of the Estonian language was required for officials and others who worked with the public in the north-eastern region, other residents were free to use their own language in daily life. В северо-восточном регионе знание эстонского языка является обязательным для служащих государственных административных органов и других лиц, работающих с населением, но при этом прочие жители могут беспрепятственно пользоваться своим языком в повседневной жизни.
As a Swahili proverb says: "You can't command the wind, so you may as well use it." В языке суахили есть поговорка: "Не можешь управлять ветром - сумей пользоваться им".
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
Lt. Colonel Bandman, head of the Aman desk for Egypt, and Lt. Colonel Gedelia, chief of intelligence for the Southern Command, were recommended for transfer away from intelligence duties. Подполковника Бандмана, начальника египетского отдела в военной разведке, и подполковника Гедалья, начальника разведки Южного округа, было рекомендовано убрать с должностей, связанных с разведкой.
In May 1864, he was assigned to the command of the Third Military District of South Carolina. В мае 1864 года был назначен командующим 3-го военного округа в Южной Каролине.
It's me, connect me to the war zone command. Это я. Дайте штаб округа.
After this 4 PARA came under the administrative command of North-East District with an operational role to reinforce an armoured division in the British Army of the Rhine (BAOR). После этого 4-й парашютный полк перешёл под личное командование Северо-Восточного военного округа и получил обязанности вспомогательного подразделения при танковой дивизии группы британских войск на Рейне.
At 2000 hours, conscripts Sergeant Lazkin bin Muhammad Abdulaziz and Muhammad Ahmad al-Hilal, who serve at the central area command in Homs, reported to the administrator of the Abu Thuhur province that they had been going on leave from their unit. В 20 ч. 00 м. призывники сержант Лазкин бен Мухаммед Абдул Азиз и Мухаммед Ахмад аль-Хилал, служащие в командовании центрального округа, сообщили администратору провинции Абу-Тухур, что уходят в увольнительную из своей части.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Anyone can command me but no one wants to thank me. Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
Only he can command me to remove it. Только он может приказать мне сложить меч.
I have but to command her to burn the scroll and your failure is assured. Мне достаточно лишь приказать ей уничтожить свиток, и тогда твое поражение гарантировано.
The guards operate under your command. Ты ведь можешь приказать, как начальник охраны.
You have to command the ship to enter FTL on the remaining drives... Нужно приказать кораблю вернуться на сверхсветовую на оставшихся двигателях.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Больше примеров...
Command (примеров 129)
A makefile consists of "rules" in the following form: target: dependencies system command(s) A target is usually the name of a file that is generated by a program; examples of targets are executable or object files. Макё-файл содержит «правила» в следующей форме: target: dependencies system command(s) Целью обычно является имя файла, который генерируется программой; примеры целей - исполняемые или объектные файлы.
You may open it through "View->Other Windows->Command Window" as shown in Figure 2. Это окно можно открыть через "View->Other Windows->Command Window" как показано на рисунке 2.
4NT was renamed to Take Command Console as part of JP Software's Take Command version 9. 4NT переименована в Take Command Console (TCC) как часть пакета JP Software Take Command версии 9 и новее.
Recording for At the Drive-In's third and then-final full-length album Relationship of Command began on January 17, 2000. Запись третьего полноформатного альбома под названием Relationship of Command началась 17 января 2000 года, и продолжалась в течение семи недель.
If you're on the Mac, it might be Command instead. На клавиатуре ноутбука Мас от Apple это можно сделать кнопкой Command.
Больше примеров...