Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
You had no idea our husbands are competing for permanent command of the corps. И ты понятия не имела, что наши мужья борются за постоянное командование корпусом.
And our command control isn't quite state-of-the-art. А наше командование - не произведение искусства.
With the permission of Captain James I'm assuming the command of the Agamemnon. С разрешения капитана Джеймса я принимаю командование "Агамемноном".
He said I should defer command to you. Сказал, что я должен передать командование вам.
Yet the Command at the Tomb did carry out its duty as far as reporting the shortcomings of the metal detectors, since it did appeal to the headquarters in charge several times. Однако командование охраны в Гробнице выполнило свой долг в отношении информирования о недостатках в работе детекторов металла, поскольку оно направило в соответствующий штаб несколько запросов.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
You asked that they be brought to the command bunker the moment they arrived, sir. Вы просили доставить их в командный бункер, как только они появятся, сэр.
Headquarters personnel, report to command center. Офицерам штаба прибыть на командный пункт.
Just moments ago, we saw FBI agent Ryan Hardy exit the mobile command center and enter the main entrance of the prison. Только что мы видели, как агент ФБР Райан Харди покинул мобильный командный центр и вошел в главный вход тюрьмы.
Participation of troop-contributing countries (TCCs) in the Committee would involve those countries contributing formed military units and/or senior command personnel, when they are not the same. В работе комитета будут принимать участие те страны, которые предоставляют сформированные воинские подразделения и/или старший командный состав, если они не дублируют друг друга.
Operation within a battery ("master-slave"): One Pantsir-S1 operates both as combat vehicle and as "master" command post. Боевые действия в составе батареи: один «Панцирь-С1» работает как боевая машина и одновременно как командный пункт.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
Yard command signaling clear, sir. Команда Ярда, чистый сигнал, сэр.
Make sure that your 'convert' command is a part of ImageMagick package, not self-made substitution. Убедитесь, что команда convert является частью пакета ImageMagick, а не какая-нибудь самостийная поделка.
This command allows you to reset the firewall policy back to the default policy. Эта команда позволяет вам вернуть брандмауэр к политике, установленной по умолчанию.
Run this command before the dialing is initiated, so it is already running when you connect to your ISP. Выполнить эту команду перед дозвоном; к моменту соединения с вашим Интернет- провайдером команда уже будет выполняться.
Added a command to shutdown DCMD in the shutdown routine to improve firmware shutdown. Добавлена команда завершения работы DCMD с целью улучшения эффективности процесса завершения работы на микропрограммном уровне.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
People who want to command others, must first earn their trust. Люди, которые хотят командовать другими, должны сначала заработать их доверие.
Where you may command, I will ever be your dutiful wife. Там, где ты вправе командовать, я всегда буду тебе покорной женой.
Sharpe, it is true I bought command of your company, and between us... Да, я купил право командовать вашей ротой, и, между нами...
For the protection of Rome and the Holy Church- and the protection of my unwitting father, I will command the papal army. Чтобы защитить Рим и Святую Церковь - и моего не ведающего отца - я буду командовать папской армией.
On the previous occasion, Reynolds wrote in a private letter, "If we do not get some one soon who can command an army without consulting 'Stanton and Halleck' at Washington, I do not know what will become of this Army." Чуть ранее по другому случаю он писал в письме: «Если не найдется человека, который сможет командовать без оглядки на "Стэнтона и Хэллека" в Вашингтоне, то я не знаю, что станется с этой армией».
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
Imagine being able to control any device simply by sending a command via radio waves. Представьте управление любым устройством лишь посылая команды при помощи радиоволн.
You mean the space command remote? В смысле дистанционное управление?
I think Cipher just rebooted that sub to slave its command system. Сайфер перезапустила и взяла на себя управление подлодкой.
Note: in "other units" items are included: Logistic Command, TRADOC and autonomous units. Примечание: В колонке «Другие силы» включены: Управление тылового обеспечения, Управление учебно-воспитательной работы и отдельные подразделения.
The structure of the Argentine Federal Police includes a Directorate for International Terrorism and Complex Offences, created in 2001, under the direct authority of Headquarters Command. Кроме того, в структуре Федеральной полиции Аргентины имеется Главное управление по международному терроризму и преступлениям, повлекшим за собой тяжкие последствия.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
I, who was unable to complete your royal command, must be punished, Your Majesty. Я не смог выполнить Ваш приказ и заслуживаю наказания, Ваше Величество.
Your wish, dreamboat, my command. Твое желание, красавец, для меня приказ.
Following further consultations, on 11 September 2012, JEM issued a command order in which it prohibited the recruitment and use of children and, on 25 September 2012, it submitted to the United Nations a commitment to release children and to report on progress made. После дальнейших консультаций ДСР 11 сентября 2012 года издало приказ о запрещении вербовки и использования детей, а 25 сентября 2012 года представило Организации Объединенных Наций документ, в котором обязалось принимать меры для освобождения детей и сообщать о прогрессе в этой области.
If Sidao did not give the command... Если Сидао не отдаст приказ...
This is a royal command, My Lord. Это королевский приказ, милорд.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Command sends me out to do a dead check. Командир отправил меня проверить убитых.
He took command of the Battalion after his commander was wounded. Принял командование батальоном, когда был ранен командир батальона.
At your command, sir! К Вашим услугам, командир!
In March 1944, the 29th Division commander, Lieutenant General Takeshi Takashina, landed on Guam and assumed overall command of all military units for the island's defense. В марте 1944 года командир 29-й дивизии генерал-лейтенант Такэси Такасина (англ.)русск. прибыл на Гуам и принял командование всеми воинскими формированиями, участвовавшими в обороне острова.
The following morning, Floyd and his second-in-command, Brig. Gen. Gideon Johnson Pillow, escaped with a small detachment of troops, relinquishing command to Brig. Gen. Simon Bolivar Buckner, who accepted Grant's terms of unconditional surrender later that day. На следующее утро Флойд и его второй командир, бригадный генерал Гидеон Пиллоу, совершенно впали в панику и передали командование генералу Симону Боливару Бакнеру, впоследствии ставшему губернатором Кентукки, который согласился принять безоговорочную капитуляцию на условиях, продиктованных Грантом.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
While breath gives life to my command. Пока я смогу дышать, чтобы Вам приказывать.
Only Commodore Stocker can give a command order on board this ship. Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
I have found someone far more satisfying to command Я нашёл кое-кого, кому приказывать гораздо приятнее
Really, Mama, I can't just command my feelings! Правда, мама, я не могу приказывать чувствам!
This world belongs to the moon of Pantora, and as the Supreme Chairman and Exalted Ruler of Pantora, you will not command me to leave this planet, or do anything else. Этот мир принадлежит луне Панторы. И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
Establishment of a military judicial apparatus that is independent of the military command structure; Выведение органов военной юстиции из структуры оперативного подчинения.
There was a fundamental need to strengthen the integrating elements contained in the Secretary-General's report, as those elements - which had originated in the reform agenda "Peace operations 2010"- were the new structure's only safeguard against such duality of command and disintegration. Существует принципиальная потребность в укреплении составляющих элементов, изложенных в докладе Генерального секретаря, так как эти элементы, которые были определены в программе реформы «Операции в пользу мира 2010», являются единственным средством, гарантирующим защиту создаваемой новой структуры от такого двойного подчинения и распада.
The structure of the State Border Service, including command, rank and organizational aspects, has been brought in line with the other State-level agencies and the procedures and powers given to police officers on the border are now clearer and more effective. Структура Государственной пограничной службы, включая порядок подчинения, воинские звания и организационные аспекты, была приведена в соответствие с другими общегосударственными ведомствами, а процедуры и полномочия, которыми наделяются сотрудники полиции на границах, сейчас имеют более четкий характер и являются более эффективными.
Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, отмечая смешанный характер Операции и в этой связи подчеркивая важность обеспечения всесторонней координации усилий Африканского союза и Организации Объединенных Наций на стратегическом уровне, единоначалия на оперативном уровне и четкого делегирования полномочий и порядка подчинения,
Some national police officers continued to resist supervision by UNMIT police; the participation of large numbers of national police officers in the Joint Command removed from UNMIT police supervision exacerbated this trend. Отдельные сотрудники национальной полиции по-прежнему отказывались находиться в подчинении полиции ИМООНТ; такое положение усугублялось участием большого числа сотрудников национальной полиции в составе структур Объединенного командования, которые были выведены из подчинения структурам полиции и ИМООНТ.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
My core command is to make life better... Мое основное распоряжение - делать жизнь лучше...
The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army. Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
That illegally adopted resolution contained only a recommendation that all Members of the United Nations providing military forces or other assistance should "make such forces and other assistance available to a unified command under the United States of America". В этой незаконно принятой резолюции содержалась лишь рекомендация о том, чтобы все члены Организации, предоставляющие военные силы или иную помощь, "поставили эти силы и эту помощь в распоряжение объединенного командования, назначенного Соединенными Штатами".
4.15 The United Nations Truce Supervision Organization will continue to provide trained military observers under the operational support command of the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force, assisting with the implementation of their respective mandates. 4.15 Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия будет продолжать предоставлять подготовленных военных наблюдателей в распоряжение командования подразделений оперативной поддержки Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением в целях оказания им содействия в выполнении их соответствующих мандатов.
However, the authority of the prefects to enforce administrative decisions and maintain public order is still hampered by the absence of operational units from the Integrated Command Centre. Тем не менее возможности префектов обеспечивать выполнение административных решений и поддерживать общественный порядок остаются ограниченными из-за отсутствия оперативных подразделений, которые направлялись бы в их распоряжение Единым командным центром.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
The only requirements are a good command of languages, a web browser and an open mind. Вам необходимы только хорошее владение языками, веб-браузер и отсутствие предубеждений.
The basic requirements for applicants are a Bachelor's degree and a good command of academic English. Базовыми условиями для подачи заявления являются наличие степени бакалавра и хорошее владение английским языком.
Therefore, it affirms that good command of the official language spoken in the country should be taken into account as an additional asset during these processes. Поэтому он подтверждает, что хорошее владение официальным языком конкретной страны должно рассматриваться в рамках упомянутых процессов как дополнительное преимущество.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Good quality translation requires much more than a command of the source and target languages. Владение языком, с которого и на который делается перевод - это требование, однако не единственно необходимое для получения качественного перевода.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Okay, Air Force Colonel Davis, NASA pilot Tucker... will command the shuttle Independence. Полковник ВВС Дэвис и пилот НАСА Такер... будут управлять шаттлом "Независимость".
And I a gentleman, born to command. А я джентльмен, рожден управлять.
A player can command or crew a variety of accurately modeled aircraft, armored fighting vehicles, anti-tank guns, anti-aircraft artillery, and three naval vessels, or fight as a foot-soldier with a variety of infantry weapons. Игрок имеет возможность управлять различными самолётами, танками, САУ, бронеавтомобилями, противотанковой и противовоздушной артиллерией, военно-морскими судами или воевать в качестве пехотинца или десантника используя различные виды вооружения.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself. Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
The accused was in a position to command or control his subordinate forces effectively in the circumstances ruling at the time. Обвиняемый был в состоянии эффективно командовать или управлять подчиненными ему силами в обстоятельствах, действовавших в это время.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
However, in order to command the widest possible support, the United Nations must operate on the basis of an acceptable set of guiding principles. Однако, для того чтобы пользоваться самой широкой поддержкой, Организация Объединенных Наций должна действовать на основе ряда приемлемых руководящих принципов.
Council whom the Governor judges to be most likely to command the confidence of a majority of the elected members of that Council. Главный министр является выборным членом Законодательного совета, который, по мнению губернатора, больше других может пользоваться доверием большинства выборных членов этого Совета.
I am pleased to inform you that as a result of consultations, Mongolia, together with 76 sponsors, has submitted a draft resolution, which I hope will command the widest possible support of this August Assembly. Я с удовлетворением сообщаю вам о том, что в результате проведенных консультаций Монголия вместе с 76 авторами представила проект резолюции, который, я надеюсь, будет пользоваться самой широкой поддержкой этой высокой Ассамблеи.
The boy is regarded as, potentially physically, socially and economically strong than the girl, the protector, provider, and a head of his family who will command respect amongst family members. Мальчик рассматривается в физическом, социальном и экономическом отношении как более перспективный, чем девочка, как защитник, кормилец и глава своей семьи, который будет пользоваться уважением со стороны других челнов семьи.
The United Kingdom, as the lead nation, will exercise command of the International Security Assistance Force. It will include the troops and equipment contributed by other nations and will have the support of the United States. Соединенное Королевство как ведущее государство будет осуществлять командование Международными силами содействия безопасности, которые будут включать силы и средства, предоставленные другими государствами, и пользоваться поддержкой Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
In August 2008 the Panel approached the SAF Western Military Command with this information and photographs of the truck in question in order to seek clarification. В августе 2008 года члены Группы обратились к командованию Западного военного округа СВС за разъяснениями, продемонстрировав ему фотографии упомянутого грузовика.
The command structure of the eighth military region at the time should also be held responsible for this violation. Командные структуры восьмого военного округа в тот период также должны нести ответственность за это нарушение.
He was an Adjutant from 1908 to 1911 and then became Staff Captain at 6th District of Northern Command in 1912. С 1908 по 1911 годы служил адъютантом, а с 1912 года - штаб-капитаном 6-го округа Северного командования.
16 Baturyns'ka: Headquarters of the Western Operating Command (formerly headquarters of the Carpathian Military District). Батуринская, 16 - штаб Западного оперативного командования (прежде - штаб Прикарпатского военного округа).
A number of students were reportedly taken into custody, up to eight of whom were said to remain detained at the District Military Command in Ujung Pandang (26 April 1996). Также сообщалось, что несколько студентов были арестованы, а примерно восемь из них оставались под стражей в штабе военного округа Уджунг-Панданга (26 апреля 1996 года).
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Anyone can command me but no one wants to thank me. Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
Only he can command me to remove it. Только он может приказать мне сложить меч.
You've got special powers and I can no longer command you to leave. У тебя есть особая сила, и я не могу приказать тебе уйти.
Arryn agrees to command Royce to lead the knights of the Vale to protect her. Робин соглашается приказать Ройсу вести рыцарей Долины на её защиту.
You do not command the others to stay! Вы не можете приказать другим остаться.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
The Roomba open interface (formerly Roomba serial command interface) allows programmers and roboticists to create their own enhancements. Открытый интерфейс iRobot Roomba, ранее известный как Roomba Serial Command Interface, предназначен для программистов, которые могут вносить усовершенствования в программное обеспечение робота.
In the previous versions of the ADO library, objects like Connection, Command and Recordset in ADO library had property sets via which it was possible to set and read corresponding OLE DB interfaces such as: IDBProperties, ISessionProperties, ICommandProperties, IRowsetIndex. В предыдущих версиях библиотеки ADO у объектов Connection, Command и Recordset был набор свойств Properties, при помощи, которого можно было устанавливать и считывать свойства соответствующих Ole Db интерфейсов: IDBProperties, ISessionProperties, ICommandProperties, IRowsetIndex.
Fixed SLUs existed at the Admiralty, the War Office, the Air Ministry, RAF Fighter Command, the US Strategic Air Forces in Europe (Wycombe Abbey) and other fixed headquarters in the UK. Стационарные SLU существовали в адмиралтействе, военном министерстве, министерстве авиации, RAF Fighter Command, стратегических ВВС США в Европе (Wycombe Abbey) и других стационарных штаб-квартирах в Великобритании.
Joint Operating Envrionment, U.S. Joint Forces Command (USJFCOM), December 2007. Генерал Корпуса морской пехоты США, командующий Межвидового командования Вооружённых сил США (англ. United States Joint Forces Command - USJFCOM) (2007-2010).
The Manufacturer Command Set (MCS) is a device-specific command space whose definition is up to the device manufacturer. Набор инструкций Manufacturer Command Set (MCS) определяет пространство команд, специализированных для устройства, которые определяются производителем устройства.
Больше примеров...