Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
We've been ordered to cross into Lysian territory and destroy their Central Command. Нам приказано проникнуть на территорию лизианцев и уничтожить их Центральное Командование.
Peacekeeper Command tells her where to fight and die. Командование говорило ей когда сражаться, а когда умирать.
(a) Regional Command Capital. а) Региональное командование «Столица».
In accordance with Article 83 of the Constitution of the Russian Federation Supreme Commander-in-Chief: Approves military doctrine of the Russian Federation Appoints and dismiss the Supreme Command of the Armed Forces of the Russian Federation. В соответствии со статьёй 83 Конституции Российской Федерации: утверждает военную доктрину Российской Федерации назначает и освобождает высшее командование Вооруженных Сил Российской Федерации.
The Jyväskylä Airport, Aviation Museum of Central Finland, and a Finnish Air Force base, with the FAF Headquarters, the Finnish Air Force Academy, Air Force Band, and the C4I Materiel Command, are all located in Tikkakoski. В Тиккакоски расположены аэропорт Йювяскюля, Музей Авиации Центральной Финляндии, база ВВС, Управление ВВС Финляндии, Военно-воздушная академия, командование материально-технического обеспечения C4IS, а также Центр разведки Оборонительных сил (фин.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
Can we pull the command module away from the meteorites? Мы можем оттянуть командный модуль от метеоритов?
The fourth supplementary agreement provides for the disarmament of Forces nouvelles former combatants and pro-Government militias at least two months before the elections, with payment by the Government of a $1,000 demobilization package to those declared eligible by the integrated command centre. В четвертом дополнительном соглашении предусматривается разоружение бывших комбатантов «Новых сил» и проправительственных ополченческих формирований по крайней мере за два месяца до проведения выборов при выплате правительством демобилизационного пособия в размере 1000 долл. США тем, кого единый командный центр признает имеющими на это право.
Upon activation and determination of the happening of a nuclear war, the system sends out a 15P011 command missile with a special 15B99 warhead which passes commands to open all silos and all command centers of the RVSN with appropriate receivers in flight. После приказа, полученного от высших звеньев управления РВСН на специальный командный пункт, происходит запуск командной ракеты 15П011 со специальной головной частью 15Б99, которая в полёте передаёт команды на пуск всем ПУ и командным пунктам РВСН, имеющим соответствующие приёмники.
An armoured train, sent by Batista to reinforce supplies of ammunition, weapons and other equipment, traveled along to the foot of the hill of Capiro, northeast of the city, establishing a command post there. Бронепоезд, посланный Батистой для пополнения запасов оружия, боеприпасов и снаряжения, проехал вдоль подножия холма Капиро на северо-востоке города и был развернут в командный пункт.
The Wehrmacht's main command post in the Taschenbergpalais, 19 military hospitals and a number of less significant military facilities were also destroyed. Кроме того, сообщалось об уничтожении военных целей: командный пункт во дворце Taschenberg, 19 военных госпиталей и множество менее значительных зданий военных служб.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
This command will give the directory name of any JRE installation on the system. Эта команда сможет определить, в какой папке установлена копия JRE.
This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines. Эта команда доступна только для тех графических объектов, которые могут содержать текст, например, для прямоугольников, но не для линий.
The test-all command will perform checks upon every device capable of self tests. Команда test-all запустит проверку каждого устройства которое может себя протестировать.
No command can override this. Никакая другая команда не отменит этот приказ.
Your wish is my command. Ваше желание - моя команда.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
You, sir, will never command men hereafter. Вы, сэр, больше никогда не будете командовать людьми.
Trimble was eventually promoted to major general on January 17, 1863, and assigned to the command of Jackson's old division, but he continued to be unable to command in the field due to his health. Наконец, 17 января 1863 года он был повышен до генерал-майора и стал командовать прежней дивизией Джексона, хотя здоровье ещё не позволяло ему присутствовать на поле боя.
During the battle, Major Charles A. Miller, commander of the Parachute battalion, was unresponsive to Edson's orders and failed to exercise effective command over his troops. Во время боя майор Чарльз А. Миллер, командир парашютного батальона, не подчинялся приказам Эдсона и не смог эффективно командовать своими солдатами.
Captain Flint, as the island's most able naval tactician, would command our forces on the water, and Charles would captain the militia to defend the land. Капитан Флинт, как наш главный морской тактик, будет командовать силами на воде, а Чарльз возьмет на себя ополчение.
He joined the battalion during its retreat to Dunkirk, and after only 17 days had impressed his superiors sufficiently to be given the temporary rank of brigadier, and the command of 11th Brigade. Хоррокс прибыл в батальон во время его отступления в Дюнкерк и спустя всего 17 дней зарекомендовал себя настолько высоко, что ему было присвоено временное звание бригадира и поручено командовать 11-й пехотной бригадой.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
Someone's interfering with my command and my ship. Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
There has been commendable progress in the agreed transition in the local rule of law structures, especially police, in northern Kosovo, with the new regional police command and staff performing ably since their appointment. Местные правоохранительные структуры, особенно полиция, добиваются похвальных успехов в деле согласованной передачи полномочий: создано новое Региональное полицейское управление, назначенный персонал умело решает свои задачи.
The Director-General has recently shared with my Representative his concerns in three areas: the command structure of the police service, the administration of the service and the behaviour of the police in their day-to-day dealings with the public. Недавно генеральный директор рассказал моему Представителю, что его беспокоят три вопроса: командная структура полицейских служб, управление службами и поведение сотрудников полиции в их повседневном общении с населением.
The North Atlantic Treaty Organization stated on 16 April 2003 that it would assume control of ISAF following the completion of the current command by Germany and the Netherlands in August 2003. 16 апреля 2003 года Организация Североатлантического договора заявила, что она примет на себя управление МССБ, после того как в августе 2003 года истечет срок полномочий Германии и Нидерландов.
It acts as the Naval component of the United States Special Operations Command, headquartered in Tampa, Florida. Общее управление осуществляется Командованием сил специальных операций США (англ. U.S. Special Operations Command) в Тампа, Флорида.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth. Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому.
Your wish is my command, my little - Твое желание для меня приказ, моя маленькая...
Sir, it was a direct command. Сэр, у меня приказ.
Jüri, execute command! Юри, выполняй приказ.
While holding out for the remainder of your life... do not concern yourself with your own safety... but fulfill the command Довольно цепляться за остатки своей жизни, отриньте мысли о собственной безопасности, любой ценой исполните приказ.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Shuttle command, we advise you activate your shields now. Командир шаттла, советуем немедленно активировать щиты.
Lieutenant Commander Scott in temporary command. Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
In March, 1941, he was given command of the 29th Motorcycle Regiment of Far Eastern Front's 30th Mechanized Corps. С марта 1941 года - командир 239-й мотострелковой дивизии 30-го механизированного корпуса 1-й Краснознамённой армии Дальневосточного фронта.
The commander of the FARDC 7th integrated brigade, Colonel Rigobert Manga, was suspended from his command and is being investigated for alleged mutiny when CNDP seized Nyanzale on 6 September 2008. Командир 7й интегрированной бригады ВСДРК полковник Ригобер Манга был отстранен от командования и является объектом расследования по обвинению в предполагаемом бунте, когда НКЗН захватил Ньянзале 6 сентября 2008 года.
Henri Frenay, the leader of Combat, claims the command of the new structure, but he faces the opposition of Emmanuel d'Astier de La Vigerie, leader of Liberation-Sud and Jean-Pierre Levy, head of Franc-Tireur. Командир Combat Анри Френей (фр. Henri Frenay) хотел возглавить новую структуру, но этому воспротивились командир Liberation-Sud Эммануэль д'Астье де ла Вижери (фр. Emmanuel d'Astier de La Vigerie) и командир Franc-Tireur Жан-Пьер Леви (фр. Jean-Pierre Levy).
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Though philosophical anarchism does not necessarily imply any action or desire for the elimination of the state, philosophical anarchists do not believe that they have an obligation or duty to obey the state, or conversely that the state has a right to command. Хотя философский анархизм не обязательно предполагает любое действие или стремление к ликвидации государства, философские анархисты не считают, что они обязаны подчиняться государству, или, наоборот, что государство имеет право приказывать.
You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я!
Then the king or the chief, according to age, birth, distinction in war, or eloquence, is heard, more because he has influence to persuade than because he has power to command. Затем выслушиваются царь и старейшины в зависимости от их возраста, в зависимости от знатности, в зависимости от боевой славы, в зависимости от красноречия, больше воздействуя убеждением, чем располагая властью приказывать.
This world belongs to the moon of Pantora, and as the Supreme Chairman and Exalted Ruler of Pantora, you will not command me to leave this planet, or do anything else. Этот мир принадлежит луне Панторы. И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
I am yours to command. Вы вправе приказывать мне.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
There is lawlessness, as the lines of command between the faction leaders and the individuals carrying weapons are sometimes loose. Царит беззаконие, поскольку система подчинения между руководителями группировок и отдельными вооруженными лицами порой не отличается особой жесткостью.
(e) Structure chains of command clearly and functionally so that powers and responsibilities are clearly determined; ё) четкое и функциональное определение порядка подчинения в соответствии с четко определенными правами и обязанностями;
Even though the Constitution reflects the predominance of some Baathist military and security officers and their families, members of the ruling group frequently sideline formal hierarchies through informal chains of command. Несмотря на то что в Конституции отражено господство некоторых баасистских военных и сотрудников сил безопасности, а также их семей, члены правящей группы зачастую обходят формальные иерархические структуры с помощью неофициальных систем подчинения.
In addition, the difficulty of keeping track of new splinter groups, unclear lines of command and frequent movement by such groups, as well as renewed clashes between Government forces and armed groups, especially in the last quarter of 2010, have contributed to lower reporting. Кроме того, получению информации мешали трудности, связанные с ведением учета новых отколовшихся группировок и определением порядка подчинения в них, высокая мобильность таких группировок, а также возобновление столкновений между правительственными силами и вооруженными группами, особенно в последнем квартале 2010 года.
They reported to the General Command of the armed forces, and in particular the Inspector-General, who was outside the line of command. Они подчиняются Главному командованию вооруженных сил, и в частности Генеральному инспектору, который выведен за рамки командного подчинения.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
A further 20 western PNTL officers were armed with Steyr weapons by Commander Mesquita on 17 May and thereafter came under his command. Еще 20 сотрудников НПТЛ из западных районов получили винтовки «Штейр» от командующего Мескиты 17 мая и затем поступили в его распоряжение.
A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable. Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности .
In July 1950, he was en route to Far East Command. В июле 1950 года он был направлен в распоряжение Дальневосточного командования.
On 30 December 1994, the High Court of Justice issued a show-case order to OC Central Command Maj.-Gen. Ilan Biran, giving him two weeks to explain his position on the issue of demonstrations in Judea and Samaria. 30 декабря 1994 года Высокий суд направил в адрес командующего войсками центрального военного округа генерал-майора Илана Бирана распоряжение с требованием в течение двух недель изложить суду его позицию по вопросу о демонстрациях в Иудее и Самарии.
You are to be released to the command of second spear centurion Lucius Vorenus. Ты свободен и поступаешь в распоряжение Люция Ворена, центуриона второго копья.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
There are some absolutely first-rate individuals who could step into the job, people who have shown their command of economic development, their intellect and personal integrity, and their political and managerial skills. Имеется ряд абсолютно первоклассных личностей, которые могли бы заняться этой работой - это люди, которые продемонстрировали прекрасное владение предметом экономического развития, которых отличает интеллект и личная целостность и которые имеют необходимые политические и управленческие навыки.
You cannot help but reckon with and recognize the command they have of the elemental questions of civic power - what objective, what strategy, what tactics, what is the terrain, who are your enemies, who are your allies? Нельзя не принять в расчёт и не признать их владение основными вопросами гражданской власти: какие цели, какая стратегия, какая тактика, какова территория, кто является врагом, кто является союзником?
Under the current system, those who have a command of more than one of the six official languages already enjoy the benefits of administrative and financial incentives, in terms of promotion and language allowances. В условиях нынешней системы те, кто обладает знанием более одного из шести официальных языков, уже находится в выгодном положении в административном и финансовом отношении в том, что касается продвижения по службе и надбавок за владение дополнительным языком.
French: perfect command. Французский: владение в совершенстве.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Okay, Air Force Colonel Davis, NASA pilot Tucker... will command the shuttle Independence. Полковник ВВС Дэвис и пилот НАСА Такер... будут управлять шаттлом "Независимость".
If it can think, and it can connect itself to a network, well, theoretically, it could command over anything else that's hooked onto the same network. Если эта штука может думать, и может подключиться к сети, ну, теоретически, она может управлять чем-то еще, подключенным к этой же сети.
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb. И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear but by the affection of a free people. Но король должен внушать уважение... и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
From the command station (CMD), the player received his/her mission briefings and could sometimes control other ships through a remote link. Из командной консоли игрок получает брифинги и иногда может управлять другими кораблями.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
Our values will thus command all the more respect for being expressed in all our respective languages. Поэтому наши ценности будут пользоваться значительно большим уважением, если они будут излагаться на всех наших соответствующих языках.
We hope that, through this process, the General Assembly will be able to arrive at a formula that will command the widest possible support of the membership. Мы надеемся на то, что посредством этого процесса Генеральная Ассамблея сможет прийти к решению, которое будет пользоваться максимально широкой поддержкой членов.
There might be some loopholes, but there would be no point in a convention that did not command enough support to secure its implementation. Могут существовать некоторые лазейки, однако, если конвенция не будет пользоваться достаточной поддержкой, необходимой для ее реализации, она потеряет всякий смысл.
Thirdly, a reformed Security Council should command, to a greater and broader degree, the respect necessary to be able to discharge its mandate for the maintenance of international peace and security. В-третьих, реформированный Совет Безопасности должен пользоваться большим уважением, необходимым для выполнения им своего мандата по поддержанию международного мира и безопасности.
Some vehicles, like the Honda Fit, are able to maintain some driving enjoyment to go along with their low prices, and these cars often command higher prices because of the demand for them. Некоторые транспортные средства, как Honda Fit, способны сохранять некоторые вождения пользоваться пойти вместе с их низкими ценами, и эти автомобили часто команду более высоким ценам из-за спроса на них.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
The Mayi-Mayi have expressed their dissatisfaction to MONUC, primarily because the promises given to them by the military region command regarding their integration in FARDC have not been met. Ополченцы «майи-майи» выразили МООНДРК свое неудовольствие, главным образом из-за того, что оказались невыполненными данные им командованием военного округа обещания интегрировать их в состав ВСДРК.
As commander of the Northern Command he commanded over Operation Accountability in 1993. Как командующий Северного округа, он командовал Операцией «Сведение счётов» в 1993 году.
It stated that its effectiveness was compromised by the fact that it was located directly across the street from the district military command and was headed by a former prosecutor from the island of Flores who did not speak the local language. В нем сообщается, что эффективность его работы снижена в связи с тем, что оно расположено по другую сторону улицы, как раз напротив военного штаба округа, и возглавляется бывшим прокурором с острова Флореш, который не разговаривает на местном наречии.
Western Military Region Command, Sudanese armed forces, El-Fasher Командование Западного военного округа, Суданские вооруженные силы, Эль-Фашир
The first concerned Marsaid Jamrong Thaib Tarab, arrested at the Military District Command in Lampung in 1965. Первый случай касался Марсаида Жамронга Тхаиба Тараба, который был арестован в 1965 году в штабе командирования военного округа в Лампунге.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Only he can command me to remove it. Только он может приказать мне сложить меч.
You've got special powers and I can no longer command you to leave. У тебя есть особая сила, и я не могу приказать тебе уйти.
You have to command the ship to enter FTL on the remaining drives... Нужно приказать кораблю вернуться на сверхсветовую на оставшихся двигателях.
Then I shall have to command you, being your king. Тогда мне придется приказать тебе это, будучи твоим королем.
You do not command the others to stay! Вы не можете приказать другим остаться.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
Command & Conquer 4 utilizes class-based gameplay as well as some role-playing game elements. Command & Conquer 4 использует геймплей на основе классов, так же как и некоторые элементы RPG.
Note: For more information on OBP, see the OpenBoot PROM (OBP) Reference or consult Sun's "OpenBoot 3.x Command Reference" (P/N 802-3242). Примечание: За дополнительной информацией о ОВР вы можете обратиться к описанию OpenBoot PROM (OBP) или к руководству "OpenBoot 3.x Command Reference" (P/N 802-3242) от SUN Microsystems.
Peter Smith of Computer Games Magazine called Command & Conquer "an adrenaline rush in a box", writing: "Everything about this game shouts quality." Критик Computer Games Magazine Питер Смит в своей рецензии описал Command & Conquer как «поток адреналина в коробке», говоря, что «всё в этой игре говорит о её качестве».
A Rajang Security Command (RASCOM) was then established to curb Communist activities in the area. Для сдерживания коммунистической активности в этом районе даже была создана специальная команда - Команда безопасности Раджанга (англ. Rajang Security Command, RASCOM).
Chris Hudak of GameSpot wrote: "Starting from the load-screens and straight on 'til morning, Command & Conquer is one of the finest, most brilliantly-designed computer games I have ever seen." Рецензент Крис Худак из GameSpot написал, что «от экрана загрузки и до самого утра Command & Conquer является одной из наилучших игр для PC, которые видел».
Больше примеров...