Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
Corporal is the first non-commissioned officer rank, and the lowest rank officially empowered to issue a lawful command. Капрал является первым офицерским званием, и самым низким званием, официально уполномоченным издавать законное командование.
In March, the charismatic Vice Admiral Makarov had taken command of the First Russian Pacific Squadron with the intention of breaking out of the Port Arthur blockade. В марте вице-адмирал Макаров принял под командование Первую Тихоокеанскую эскадру с целью снятия японской блокады Порт-Артура.
For this reason, the General Demining Command found it necessary to include this data, since January 2005, within Ecuador's operation results, in order to show the national and international community the difficulties that have been presented and to justify the decrease in operational performance. По этой причине Главное командование по разминированию сочло необходимым включать с января 2005 года эти данные в результаты эквадорских операций, чтобы показать национальному и международному сообществу возникающие трудности и объяснить сокращение операционной эффективности;
But sustaining such a force; rotating its troops; providing the necessary capacities, including command, control and communications; delivering financing; implementing the more robust post-Abuja mandate - they are all difficult challenges. Но поддержание миротворческих сил, обеспечение ротации войск, предоставление всего необходимого для их деятельности, включая командование, контроль и связь, предоставление финансирования и осуществление более весомого мандата после подписания Соглашения в Абудже - все это трудные задачи.
The Combined Security Transition Command - Afghanistan, which reports having over 7,000 members, including contracted civilian trainers and mentors, is responsible for assisting the development of the National Army and the National Police. Объединенное переходное командование по безопасности-Афганистан, в состав которого входит более 7000 членов, включая работающих по контрактам гражданских инструкторов и наставников, отвечает за оказание содействия укреплению национальной армии и национальной полиции.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
The strike force proceeds to the Honor Guard's Command Center where they hope to access its logs to expose the traitor on the Retribution. Десантники Командора отправляются в командный центр почётного караула, где с помощью журналов надеются разоблачить предателя на «Возмездии».
Boomer, notify Core Command that we have located some stores which we will distribute as far as they go. Бумер, извести Командный Центр, что мы обнаружили несколько складов... которые мы распределим насколько это возможно.
The command module will be dead. Командный модуль будет мёртв.
The command and service module CSM-009 was a Block I version, designed before the lunar orbit rendezvous method was chosen for the Apollo lunar landing; therefore it lacked capability to dock with a lunar module. Командный модуль CSM-009 был построен в варианте Блок-1, разработанном до принятия решения об участии кораблей Аполлон в Лунных экспедициях (ЛЭ), поэтому появилась проблема - Аполлон не мог состыковаться с Лунным модулем.
At the end of the reporting period, the national Integrated Command Centre was in the process of developing and endorsing the security plan that had been drafted with the support of UNOCI and the French Licorne forces В конце отчетного периода национальный Единый командный центр (ЕКЦ) занимался разработкой и утверждением плана обеспечения безопасности, который был составлен при содействии ОООНКИ и французских сил, проводивших операцию «Единорог»
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
This is the same as the remove command except that it removes configuration files as well. Она действует так же, как команда remove, но еще и удаляет конфигурационные файлы.
Mute command turns the sound on or off. Команда Выключить звук включает или отключает звук.
The search command can be used to look for gems of a certain name. Команда "search" предназначена для поиска gem пакетов по имени или части имени.
When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets. Когда команда записи изменений активна, невозможно удаление, перемещение, объединение, разбиение и копирование ячеек и удаление листов.
Command support, pull the box. Команда поддержки, выключайте.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
Instead of immediately taking advantage of the situation, Eberstein and Shack quarreled over who should command the combined forces. Вместо того, чтобы немедленно воспользоваться ситуацией, Эберштайн и Схак спорили из-за того, кто должен командовать объединёнными силами.
A storm delayed the fleet south of Tenerife, and food had to be rationed; Cartagena took this opportunity to publicly criticise Magellan and suggest he was not competent to command. После того, как шторм задержал флот к югу от Тенерифе, стало необходимо нормировать питание; Картахена воспользовался этой возможностью, чтобы публично критиковать Магеллана и предположить, что он не компетентен командовать.
You will command the execution squad. Вы будете командовать расстрелом.
Prokofiev became an avid balloonist himself, soon assuming the command of the First Airship Division, and turned out to be an effective project manager for the early efforts of the Soviet stratospheric program. Прокофьев показал себя хорошим воздухоплавателем, вскоре начал командовать первым отрядом дирижаблей и показал себя эффективным кандидатом в руководители зарождающейся советской стратосферной программы.
Mikawa had duty with the Imperial Japanese Navy General Staff and Imperial General Headquarters from 1937 to 1939, then went to sea again to command a succession of fleet squadrons, first in cruisers and then in battleships. Микава работал в генштабе и в Императорской ставке в 1937-1939, а затем вернулся на море командовать отрядами кораблей, сперва крейсеров, а затем линкоров.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
On hearing of the Alamo's fall, Houston took command of the assembled volunteers. Услышав о падении Аламо, Хьюстон взял на себя управление собранными добровольцами.
Core Command has no information available at this time. Центральное управление, в настоящее время нет доступной информации.
Marines Special Operations Command. Управление специальными операциями морской пехоты
Note: in "other units" items are included: Logistic Command, TRADOC and autonomous units. Примечание: В колонке «Другие силы» включены: Управление тылового обеспечения, Управление учебно-воспитательной работы и отдельные подразделения.
The structure of the Argentine Federal Police includes a Directorate for International Terrorism and Complex Offences, created in 2001, under the direct authority of Headquarters Command. Кроме того, в структуре Федеральной полиции Аргентины имеется Главное управление по международному терроризму и преступлениям, повлекшим за собой тяжкие последствия.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
Do you want to take command? Или вы отказываетесь выполнять мой приказ?
ABDA was dissolved on 27 February, and MacArthur nominally came under Dutch command, but was ordered to continue communicating directly with the War Department. 27 февраля было распущено ABDA, Макартур формально перешёл под голландское командование, но получил приказ связываться напрямую с военным министерством.
OK, guess what, "Your wish is my command". Да? Угадайте-ка что... "Ваше желание - мой приказ."
Higher command order, lieutenant, Приказ от старшего командования, господин лейтенант.
On the night of 22-23 April, U-boat Command dissolved Gruppe Seewolf and directed the three surviving boats to take up stations between New York and Halifax. В ночь на 23 апреля немецкое командование отменило предыдущий приказ и направило три выживших подводных лодки на новые позиции между Нью-Йорком и Галифаксом.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Silver Command, Charlie Oscar 19. Командир Серебряных, Чарли Оскару 19.
Command, this is alpha team. Командир, это группа Альфа.
At 1500 hours on 15 February 2005, Major Omar Makkawi, the commander of the Beirut police unit, reported and assumed his command. В 15 ч. 00 м. 15 февраля 2005 года командир бейрутского полицейского подразделения майор Омар Маккави доложил о прибытии и взял на себя командование.
When the station's commander, Captain Sisko, disappeared in late 2375, his executive, Colonel Kira, took command. Когда командир станции капитан Сиско исчез в конце 2375 года, его советник, полковник Кира Нерис, приняла командование.
The FANC is commanded by the Commanding Officer FANC (COMSUP FANC), who is under the command of the Chief of the Defence Staff. FANC возглавляет вышестоящий командир (COMSUP FANC), который сам находится под оперативным командованием начальника штаба армии.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Only Commodore Stocker can give a command order on board this ship. Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
Then the king or the chief, according to age, birth, distinction in war, or eloquence, is heard, more because he has influence to persuade than because he has power to command. Затем выслушиваются царь и старейшины в зависимости от их возраста, в зависимости от знатности, в зависимости от боевой славы, в зависимости от красноречия, больше воздействуя убеждением, чем располагая властью приказывать.
This world belongs to the moon of Pantora, and as the Supreme Chairman and Exalted Ruler of Pantora, you will not command me to leave this planet, or do anything else. Этот мир принадлежит луне Панторы. И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
I am yours to command. Вы вправе приказывать мне.
However you wish to command me, I am your servant, Mr. Branson, but I was not aware I was under orders as to what I might think. Как бы то ни было, вы можете отдавать мне приказы, я ваш слуга, мистер Брэнсон, но я не знал, что мне могут приказывать, что мне думать.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
Governance structures and existing chains of command broke down or were bypassed; roles and responsibilities became blurred; solutions were sought outside the existing legal framework. Административные структуры и сложившийся порядок подчинения либо распались, либо игнорировались, функции и обязанности приобрели расплывчатый характер, а решения принимались вне существующего нормативно-правового пространства.
At the operational level, AMISOM and the multinational force would retain their own integral chains of command and operate in distinct sectors within Mogadishu. В оперативном плане АМИСОМ и многонациональные силы сохранят свой собственный внутренний порядок подчинения и будут действовать в разных секторах Могадишо.
Finally, and without prejudice to established chains of command, political directors noted that members of that forum would play an integral part in the policy-making process by sharing information and providing their respective inputs and advice. В заключение и без ущерба для имеющихся структур подчинения руководители политических компонентов отметили, что роль членов этого форума будет представлять собой составную часть процесса формирования политики на основе обмена информацией и предоставления ими своих соответствующих рекомендаций и предложений.
While the exact command and operational relationship between Ansar Dine and AQIM remains unclear, AQIM has reportedly been funding and supporting the use of children by Ansar Dine. Хотя точный порядок подчинения и оперативного взаимодействия между группой «Ансар ад-дин» и АКИМ по-прежнему неясен, сообщается, что АКИМ финансирует и поддерживает использование детей группой «Ансар ад-дин».
The structure of the State Border Service, including command, rank and organizational aspects, has been brought in line with the other State-level agencies and the procedures and powers given to police officers on the border are now clearer and more effective. Структура Государственной пограничной службы, включая порядок подчинения, воинские звания и организационные аспекты, была приведена в соответствие с другими общегосударственными ведомствами, а процедуры и полномочия, которыми наделяются сотрудники полиции на границах, сейчас имеют более четкий характер и являются более эффективными.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
My core command is to make life better... Мое основное распоряжение - делать жизнь лучше...
I'm here to be at your command. Прибыл в твоё распоряжение.
Please state your core command. Пожалуйста, выполняйте ваше основное распоряжение.
Allowing missions more flexibility to provide troops under their command to other missions for inter-mission cooperation should be considered необходимость рассмотрения возможности предоставления миссиям большей гибкости в плане выделения находящегося под их командованием личного состава в распоряжение других миссий в рамках сотрудничества между миссиями;
Succeeding General Milne, Harington had under his command the British 28th Division at İstanbul, a Greek division at İzmit and a Greek regiment at Beykoz. Сменив генерала Милна, Харингтон получил в распоряжение британскую 28-ю дивизию в Стамбуле, греческую дивизию в Измите и греческий полк в Бейкосе.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
One of the reasons why non-Estonians find it difficult to find work is their lack of command of the Estonian language. Одной из причин, почему для неэстонцев представляется трудным найти работу, является недостаточное владение эстонским языком.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Moreover, given that a command of the Estonian language was extremely important in obtaining citizenship, he asked whether the State authorities could take measures to improve the quality of Estonian language courses and make them more accessible to persons who needed them. Кроме того, учитывая, что владение эстонским языком является чрезвычайно важным для получения гражданства, г-н Каэрум спрашивает, могут ли государственные власти принять меры по улучшению качества курсов эстонского языка и сделать их более доступными для заинтересованных лиц.
Good quality translation requires much more than a command of the source and target languages. Владение языком, с которого и на который делается перевод - это требование, однако не единственно необходимое для получения качественного перевода.
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
The game is played by using the stylus to command up to ten Kirbys on the screen. В игре, с помощью стилуса можно управлять до десяти Кирби на экране.
And I a gentleman, born to command. А я джентльмен, рожден управлять.
If it can think, and it can connect itself to a network, well, theoretically, it could command over anything else that's hooked onto the same network. Если эта штука может думать, и может подключиться к сети, ну, теоретически, она может управлять чем-то еще, подключенным к этой же сети.
From the command station (CMD), the player received his/her mission briefings and could sometimes control other ships through a remote link. Из командной консоли игрок получает брифинги и иногда может управлять другими кораблями.
I will choose my own path and I choose that I myself will command the Lexx on its voyage of destruction Я выберу собственный путь и буду управлять Лекссом в ходе миссии уничтожения.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
It should therefore command the sustained support and concerned commitment of the international community. Поэтому она должна пользоваться постоянной поддержкой и подкрепляться соответствующей приверженностью со стороны международного сообщества.
The credibility of the Tribunal is at stake, without which it will not command respect. Под угрозой находится авторитет Трибунала, без которого он не будет пользоваться уважением.
Arbitrarily created expanded bureaux cannot command legitimacy or claim any representative character. Произвольно созданные расширенные бюро не смогут получить законное признание или пользоваться каким-либо представительным характером.
Some vehicles, like the Honda Fit, are able to maintain some driving enjoyment to go along with their low prices, and these cars often command higher prices because of the demand for them. Некоторые транспортные средства, как Honda Fit, способны сохранять некоторые вождения пользоваться пойти вместе с их низкими ценами, и эти автомобили часто команду более высоким ценам из-за спроса на них.
While a command of the Estonian language was required for officials and others who worked with the public in the north-eastern region, other residents were free to use their own language in daily life. В северо-восточном регионе знание эстонского языка является обязательным для служащих государственных административных органов и других лиц, работающих с населением, но при этом прочие жители могут беспрепятственно пользоваться своим языком в повседневной жизни.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
The Third Criminal Court asked the military command to state what specific duties the accused had been assigned. Судья по уголовным делам третьего округа обратился к военному командованию с просьбой сообщить ему о конкретных задачах, порученных обвиняемым.
I travelled to western districts to meet leaders and political supporters of protesting soldiers who have been dismissed or put themselves outside the command of the army. Я посетил западные округа, чтобы встретиться с лидерами и политическими деятелями, поддерживающими протестующих солдат, которые были уволены из армии или сами ушли в отставку.
The armed forces issued instructions to the Western Military Region Command to cooperate fully with the Panel, facilitate its movement, enable it to reach any area it sought to visit, and to provide it with all the information it required. Руководство вооруженных сил дало командованию Западного военного округа указание полностью сотрудничать с Группой, облегчать ее передвижение, обеспечивать ей возможность добраться до любого района, который она хотела бы посетить, и предоставлять ей всю информацию, которую она запрашивает.
The method OKW adopted was to separate the Field Army (OKH) from the Home Command (Heimatkriegsgebiet), and to entrust the responsibilities of training, conscription, supply and equipment to Home Command. Принятый метод ОКШ состоял в том, чтобы отделить полевую армию (ОКН) от Главного командования (Heimatkriegsgebiet) и перепоручить обязанности по обучению, воинской повинности и снабжению в округа.
A number of students were reportedly taken into custody, up to eight of whom were said to remain detained at the District Military Command in Ujung Pandang (26 April 1996). Также сообщалось, что несколько студентов были арестованы, а примерно восемь из них оставались под стражей в штабе военного округа Уджунг-Панданга (26 апреля 1996 года).
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
I can command her to reunite the sword and free Merlin. Я могу приказать ей восстановить меч и освободить Мерлина.
You've got special powers and I can no longer command you to leave. У тебя есть особая сила, и я не могу приказать тебе уйти.
You have to command the ship to enter FTL on the remaining drives... Нужно приказать кораблю вернуться на сверхсветовую на оставшихся двигателях.
Then I shall have to command you, being your king. Тогда мне придется приказать тебе это, будучи твоим королем.
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault. В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
Command & Conquer 3: Tiberium Wars begins in 2047. Действие игры Command & Conquer 3: Tiberium Wars происходит в 2047 году.
CLI (Command Line Interpreter) - See Command-line interface. Интерфейс командной строки (англ. Command Line Interface, CLI).
Rebelstar: Tactical Command was well received, having an average score of 77.83% at GameRankings. Rebelstar: Tactical Command получила положительные отзывы и оценку 77.83% на GameRankings.
Another early (1988) game, Carrier Command by Realtime Games, involved real-time responses to events in the game, requiring management of resources and control of vehicles. Другая игра 1988 года, Carrier Command от Realtime Games, также требовала от игрока управлять ресурсами и транспортными средствами.
I Am the Dance Commander + I Command You to Dance: The Remix Album is the first remix album by Kesha, released by RCA Records on March 18, 2011. I Am the Dance Commander + I Command You to Dance: The Remix Album стал первым альбомом ремиксов Кеши, который был издан на лейбле RCA 18 марта 2011 года.
Больше примеров...