Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
Lieutenant-Colonel Yossi Ben Hanan arrived the night before to take command of what was left of it. Подполковник Йоси Бен-Ханан прибыл накануне вечером, чтобы принять командование тем, что от неё осталось.
The Lebanese Armed Forces Command has not yet returned the army units that it redeployed out of the area of operations in May, due to the security situation in other parts of the country. Командование ливанских вооруженных сил еще не вернуло назад армейские подразделения, которые оно передислоцировало из зоны действий в мае в связи с ситуацией в плане безопасности в других частях страны.
As an example, he cited the use of the term "United Nations Command" in South Korea to describe what was actually an entity of the United States Army that had no relation at all to the United Nations. В качестве примера он сослался на употребление выражения «Командование Организации Объединенных Наций» в Южной Корее применительно к тому, что на самом деле является подразделением Армии Соединенных Штатов, которая не имеет никакого отношения к Организации Объединенных Наций.
As Hermogenes had been instructed by Emperor Justinian to aid Belisarius in forming his army, he came to share command of the Byzantine forces with the latter. Поскольку Гермоген получил от императора указание оказывать Велизарию помощь в формировании армии, он разделил с ним командование византийскими силами.
Bowie and Travis shared command until the morning of February 24, when Bowie collapsed from illness. Боуи и Тревис делили командование до утра 24 февраля, когда Боуи из-за болезни не смог дальше нести обязанности, и Тревис принял единоличное командование на себя.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
51 kills, all command level. 51 убил, весь командный уровень.
The North Koreans passed through the crumbling US lines quickly and overran the 2nd Battalion command post, killing several men there and destroying much of the battalion's equipment. Северокорейцы быстро прорвались через рассыпающиеся американские линии и захватили командный пост 2-го батальона, убив там несколько человек и уничтожив большую часть материальной части батальона.
Prime Minister Soro confirmed that, in keeping with the Ouagadougou agreement, the integrated command centre will assume the lead role in the implementation of the disarmament and demobilization phases. Премьер-министр Соро подтвердил, что в соответствии с Уагадугским соглашением единый командный центр возьмет на себя ведущую роль в осуществлении мероприятий на этапах разоружения и демобилизации.
I want my command center right here. Здесь мы устроим командный пункт.
In addition, the commanders of the Ivorian defence and security forces, the Forces nouvelles, the Integrated Command Centre, UNOCI and the Licorne force held regular meetings before the polls to refine security arrangements, and used the command centre in Yamassoukrou to enhance coordination arrangements. Кроме того, командиры ивуарийских сил обороны и безопасности, «Новых сил», Единого командного центра, ОООНКИ и французских сил операции «Единорог» проводили регулярные встречи перед голосованием для целей отработки мер безопасности и использовали командный центр в Ямусукро для улучшения механизмов координации.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
For example, the following command shows which USE flags Postfix was compiled with. Например следующая команда показывает с какими USE флагами был собран Postfix.
After that we check if we are already online or not (command:/sbin/ifconfig | grep '^ppp'). После этого идет проверка - онлайн мы или нет (команда:/sbin/ifconfig | grep '^ppp').
Another useful command you can use is urpmi - auto-update, which will update the list of available packages from all repositories, and install any available updates. Другая полезная команда - urpmi - auto-update - обновит все доступные пакеты из всех репозиториев и установит все доступные обновления.
The'Select All 'command selects all messages in the message log. Команда Очистить журнал удаляет все сообщения из журнала.
Visual input from the retina, or "command" input from the cerebral cortex, create a "bump" of activity in the tectal map, which, if strong enough, induces a saccadic eye movement. Визуальное возбуждение от сетчатки, либо «команда» от неокортекса, создают определённый «очаг активности» на картах верхнего двухолмия, который, при достаточной его интенсивности, вызывает саккадное движение глаз.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
You can command your troops from here, Freddie. Вы можете командовать своими войсками прямо отсюда, Фредди.
MacBride's good service brought him a promotion to master and commander on 7 April 1762, and an appointment to command the fireship HMS Grampus. Хорошая служба Мак-Брайда принесла ему продвижение в чин мастера и коммандера 7 апреля 1762 года, и назначение командовать брандером HMS Grampus.
After a brief spell under Captain John Osborn in April 1799, the Ajax was placed in May 1799 under the command of Captain Alexander Cochrane, who was to command her for two years. После недолгой службы под командованием капитана Джона Осборна в апреле 1799 года, в мае 1799 на него был назначен капитан Александр Кокрейн, который должен был командовать кораблем в течение следующих двух лет.
Indeed, he described sitting on the back of a motorcycle with a stick to command police forces to suppress the massive demonstrations. Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
In two full-scale interrelated campaigns a player is given the opportunity to command the army on both sides, Germany and USSR - it gives deep understanding of the turning-point in World War II for both sides of the conflict. В двух полномасштабных взаимосвязанных кампаниях игроку предоставлена возможность командовать войсками и на стороне Германии, и на стороне СССР, что позволит в полной мере ощутить этот переломный момент Второй мировой войны для обеих сторон конфликта.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
Someone's interfering with my command and my ship. Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
We fully adhere to the principle that a peacekeeping operation initiated by the African Union and that must extend beyond six months can be put under United Nations command. Мы полностью разделяем принцип, согласно которому инициированные Африканским союзом операции по поддержанию мира, которые продолжаются более шести месяцев, могут передаваться под управление Организации Объединенных Наций.
You mean, if I had to take command, I would be called "Captain" too? То есть, если бы мне пришлось взять на себя управление, меня бы тоже звали "капитан"?
Kurdish armed groups, mainly the Popular Protection Units (YPG), who have taken charge of protecting and governing territory, benefiting from a unified command, disciplined members and popular support. курдские вооруженные группы, в основном бойцы Курдского народного ополчения (КНО), которые взяли на себя защиту своей территории и управление ею, воспользовавшись единством своего командования, дисциплинированностью своих членов и народной поддержкой.
However, Bottorff wrote that those who had not played earlier Command & Conquer releases would find it "highly addictive", adding that its "controls are surprisingly good for a PC port." Однако, Ботторфф написал, что не игравшие в Command & Conquer до выхода рецензируемой версии найдут её «очень привлекательной», и добавил, что управление в игре «удивительно хорошее для портированной версии».
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
You heard this command for murder from his lips? Вы получили приказ убить баронессу от него самого?
An officer is obliged to refuse to execute an order or a command if their execution would be connected with a commission of an offence. Сотрудник обязан отказаться выполнять приказ или команду, если их выполнение будет связано с совершением правонарушения.
This is a command, I want... Это приказ, я хочу...
Sir, there is a special command come from venice to depute Cassio in othello's place. Синьор, из Венеции получен чрезвычайный приказ: Кассио назначен правителем вместо Отелло.
The 1st Marines under Puller's command lost 1,749 out of approximately 3,000 men, but these losses did not stop Puller from ordering frontal assaults against the well-entrenched enemy. 1-й полк под командованием Пуллер потерял 1.749 из примерно 3 тыс. чел, но эти потери не остановили Пуллера отдавшего приказ о прямом штурме позиций хорошо окопавшегося противника.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Lastly, a military commander has the duty to punish or discipline those under his command whom he knows or has reasonable grounds to know committed a violation. Наконец, военный командир должен наказывать находящихся под его командованием подчиненных, если он знает или имеет разумные основания знать о совершении нарушения.
Stallings took command of the battalion after the commander, Major Robert Miller, collapsed from nervous stress and the executive officer, Major Robert Williams, was seriously wounded. Стэллингс принял командование батальоном после того, как его командир, майор Роберт Миллер, не мог выполнять обязанности из-за нервного стресса, а следующий по старшинству, майор Роберт Уильямс, был серьёзно ранен.
A short while after, a Japanese company attacked the warehouse from the west, and 3rd Company commander Shi Meihao was shot in the face but continued to command the defense until he was shot again in the leg. Вскоре японская рота атаковала склад с запада, и командир З-й роты Ши Мэйхао получил пулевое ранение в лицо, но продолжал руководить обороной, пока не получил ещё одно ранение - в ногу.
Daniel Sickles, III Corps commander, and Daniel Butterfield, Meade's chief of staff, caused him difficulty later in the war, questioning his command decisions and courage. Дэниел Сиклс, командир III Корпуса и Дэниел Баттерфилд, начальник штаба Потомакской армии, стали причиной проблем для генерала после войны, они настаивали на своей значительной роли в победе в сражении и на том, что они проявили личное мужество в бою.
SWAT Command, come back. Командир отряда, ответьте.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Gert's telepathic bond to Old Lace allowed her to directly communicate with the dinosaur and command it to do anything she wished. Телепатическая связь Герты с Олд Лейсом позволила ей напрямую общаться с динозавром и приказывать ему делать все, что она пожелает.
You clearly couldn't command Parliament. Ты явно не можешь приказывать Парламенту.
Only Commodore Stocker can give a command order on board this ship. Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
Then the king or the chief, according to age, birth, distinction in war, or eloquence, is heard, more because he has influence to persuade than because he has power to command. Затем выслушиваются царь и старейшины в зависимости от их возраста, в зависимости от знатности, в зависимости от боевой славы, в зависимости от красноречия, больше воздействуя убеждением, чем располагая властью приказывать.
Who are you with such command? Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
These will be implemented by the United Nations civilian presence in Mali in coordination with, but outside the command of, the AFISMA military component. Она будет осуществляться гражданским персоналом Организации Объединенных Наций по согласованию с военным компонентом АФИСМА, но без подчинения ему.
The team also noted an apparent weakening in the command structure within some of the factions. Группа отметила также, что система подчинения внутри некоторых группировок, видимо, ослабла.
Each police station had a command structure, which assigned specific responsibilities to each member of staff, and a permanent official to monitor detention conditions. Каждый полицейский участок имеет свою схему подчинения, в рамках которой на каждого сотрудника возлагаются конкретные обязанности, и отдельного сотрудника, который на постоянной основе осуществляет наблюдение за условиями содержания в местах лишения свободы.
Trials of accused persons who are alleged to have been the architects of killings are far more complicated and take longer because command responsibility has to be established and the range of facts at issue is far greater. Судебные процессы над подозреваемыми, которые обвиняются в том, что они были организаторами убийств, являются намного более сложными и занимают больше времени, поскольку необходимо выстроить цепочку подчинения и ответственности при значительно большем числе рассматриваемых фактов.
In practice, the majority of government forces are irregular, clan-based, and characterized by highly personalized command arrangements. Большинство Вооруженных сил переходного федерального правительства представляют собой нерегулярные клановые формирования, характеризующиеся крайне персонализированными структурами подчинения.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
Other sources include insufficient command over publicly provided goods and services, inadequate access to communally owned and managed resources, inadequate command over resources that are made available through formal and informal networks of mutual support, and so on. К другим можно отнести неадекватное распоряжение государственными товарами и услугами, недостаточный доступ к ресурсам, находящимся в коммунальной собственности и ведении, ненадлежащее распоряжение ресурсами, предоставляемыми через официальные и неофициальные каналы взаимопомощи, и т.д.
Indeed, article 39 of the general principles governing the organization of armed forces made available to the Security Council provides as follows: The command of national contingents will be exercised by commanders appointed by the respective member nations. Действительно, в статье 39 Общих принципов, определяющих организацию вооруженных сил, предоставляемых в распоряжение Совета Безопасности, предусматривается следующее: «Командование национальными контингентами будет осуществляться командующими, назначенными соответственными Членами Объединенных Наций.
If you gave me command of a battalion, a group of men to lead, I could fly above my station after the war если бы вы дали мне командовать батальоном, группу людей в распоряжение, я смог бы взлететь выше головы после войны.
If necessary, the General Command of Military Forces shall order inspections to be conducted. В случае необходимости Главное командование Вооруженных сил отдает распоряжение о проведении инспекции.
Captain, I have orders from Starfleet Command. Капитан, поступило распоряжение от командования.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
For a southern member of the Collective, your command of human culture, General, is... is excellent. Для южного члена Коллегии ваше владение человеческой культурой просто... отличное.
Well, apparently, my command of the English language has not been dulled by the ravages of time. Надо думать, мое владение английским языком не ослабло под разрушительным влиянием времени.
In the selection process, the common eligibility criteria prevails across the system: academic background equivalent to a Master's degree is a prerequisite, age limit of 32 years with very few exceptions, good command of United Nations languages, plus prior work experience. В процессе отбора в рамках системы обычно применяются общие критерии: необходимыми условиями являются наличие высшего образования на уровне, эквивалентном степени магистра, возрастное ограничение в 32 года с очень редкими исключениями, хорошее владение языками Организации Объединенных Наций плюс опыт предыдущей работы.
In 1953, she recorded a Cantonese song, "One Day When We Were Young", on one side of a 78 but refused to do the other after finding her command of the language not up to par. Стараясь продвинуть свою музыкальную карьеру, в 1953 году она записывается на сингл с песней на кантонском языке «One Day When We Were Young», однако впоследствии решает не продолжать в этом направлении, осознав своё недостаточное владение диалектом.
The winner is Mr. Diggory... who showed innate command of the Bubble-Head Charm. Победителем признан мистер Диггори... который показал превосходное владение Пузыреголовым заклятьем.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Since Adam's sin, we can't command all the parts of our bodies like our arms. Со времен первородного греха мы не можем управлять всеми частями своего тела, как рукой.
We can't command it. Мы не можем им управлять.
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb. И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
That did not mean running a command economy or obliging any State to ignore the laws of supply and demand, since international law could not contradict economic laws. Речь не идет о том, чтобы управлять экономикой в директивном порядке, поскольку международное право не может противоречить экономическим законам.
In late July 1865, Ricketts was assigned to the command of a district in the Department of Virginia, a post he held until April 30, 1866, when he was mustered out of the volunteer service. В конце июля 1865 года Рикетсу поручили управлять вирджинским военным округом, и он находился на этой должности до 30 апреля 1866 года, когда покинул добровольческую армию.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
Also, the mediator should be able to command the trust and respect of the parties. Кроме того, посредник должен пользоваться доверием и уважением сторон.
It should therefore command the sustained support and concerned commitment of the international community. Поэтому она должна пользоваться постоянной поддержкой и подкрепляться соответствующей приверженностью со стороны международного сообщества.
Urey clearly has the resources and the leadership capacity to command support and undermine peace and security in Liberia if he chooses. Урей, несомненно, обладает ресурсами и способностью повести за собой других, дабы пользоваться поддержкой и подрывать мир и безопасность в Либерии, если он захочет сделать это.
If new indicators are selected, they should command general support (that is, they should not be weaker than those already accepted). Если выбираются новые показатели, они должны пользоваться всеобщей поддержкой (т.е. они не должны быть ниже уже утвержденных показателей).
New institutions can be credible only if they are able to perform in a way that will command respect and establish their legitimacy in the eyes of the citizens. Новые институты будут пользоваться доверием и авторитетом лишь в том случае, если они будут действовать таким образом, что смогут заручиться уважением, и если граждане этих стран будут считать их легитимными.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
As commander of the Northern Command he commanded over Operation Accountability in 1993. Как командующий Северного округа, он командовал Операцией «Сведение счётов» в 1993 году.
The Panel's requests for information were responded to in meetings and in writing apart from two notable cases, namely the organizing of meetings with the Western Military Command and the receipt of information from the Civil Aviation Authority. Просьбы Группы о предоставлении информации удовлетворялись в ходе встреч и в письменном виде, за исключением двух особых случаев, которые касались организации встреч с командованием Западного военного округа и получения информации от Управления гражданской авиации.
The armed forces issued instructions to the Western Military Region Command to cooperate fully with the Panel, facilitate its movement, enable it to reach any area it sought to visit, and to provide it with all the information it required. Руководство вооруженных сил дало командованию Западного военного округа указание полностью сотрудничать с Группой, облегчать ее передвижение, обеспечивать ей возможность добраться до любого района, который она хотела бы посетить, и предоставлять ей всю информацию, которую она запрашивает.
Also, an ISOC Region 4 Forward Command Operation Evaluation Center together with an ad-hoc task force have been put in place to regulate officials' performance of their duty. Кроме того, наряду со специальной целевой группой был создан оценочный центр передового командования четвертого округа УВСО, с тем чтобы регулировать выполнение сотрудниками их служебных обязанностей.
After the Pearl Harbor Attack, the I Fighter Command Philadelphia Fighter Wing provided air defense of the Delaware Valley area from the airport. После атаки на Пёрл-Харбор филадельфийский истребительный авиаполк обеспечивал противовоздушную оборону округа Делавэр и аэропорта.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Very well, have him command his army to dance for him. Очень хорошо, попросите его приказать своей армии танцевать для него.
I can command her to reunite the sword and free Merlin. Я могу приказать ей восстановить меч и освободить Мерлина.
The guards operate under your command. Ты ведь можешь приказать, как начальник охраны.
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault. В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans. И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
Similar to command, env runs a program in a modified environment. Так же, как и command, env запускает программу в изменённой среде.
In the above example the user admin was granted extensive rights, up to stopping the Asterisk service (command option was used for this). В указанном выше примере, пользователю admin были даны обширные права, вплоть до остановки сервиса Астериск (за это отвечает опция command).
A new Win32 program Tabbed Command Interface (TCI), was released at the time of 4NT version 7. Новая программа Win32 с вкладками Command Interface (TCI), была выпущена во время 4NT версии 7.
The European version of the add-on was packaged with Sol-Feace and Cobra Command in a two-disc set, along with a compilation CD of five existing Mega Drive games. Европейская версия приставки комплектовалась играми Sol-Feace и Cobra Command, а также сборником из пяти игр с Mega Drive, Sega Classics Arcade Collection.
If you're on the Mac, it might be Command instead. На клавиатуре ноутбука Мас от Apple это можно сделать кнопкой Command.
Больше примеров...