Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
In 1933 he took command of the 2nd Imperial Guards Brigade; in 1934, command of the Tokyo Bay Fortress, and in 1935 command of the 9th Depot Division. В 1933 году он принял командование 2-й бригадой Императорской гвардии, в 1934 году назначен комендантом крепости Токио-Бэй, а в 1935 году стал командующим 9-й Depot дивизией.
In 1807, while Jrgensen was visiting his family, he witnessed the Battle of Copenhagen and soon afterwards was given command of a small Danish vessel, Admiral Juul. В 1807 году, когда Йёргенсен был в гостях у его семьи, он стал свидетелем бомбардировки Копенгагена и вскоре получил под своё командование небольшой датский корабль - Admiral Juul.
Stage 4 of the ISAF expansion occurred on 4 October, when Regional Command East came under ISAF authority, thereby concluding expansion across the country and paving the way for Phase 3, Stabilization. 4 октября в подчинение МССБ было передано региональное командование «Восток», что ознаменовало собой завершение этапа 4 расширения сферы деятельности МССБ в целях охвата всей территории страны и обеспечило условия для перехода к стадии 3 «Стабилизация».
Cyber Command extends that capability by saying that they will then take responsibility to attack. Кибер командование расширило эти возможности, взяв ответственность за средства нападения.
I want NORAD, Space Command and the 50th tactical, comparing all the space junk you tracked in every orbit. Я хочу, чтобы Космическое Командование... и 50-й Тактический сравнили траектории ударов.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
Ponti and De Haan to command area. Понти и Де Хаан, на командный пункт.
My command post is just one kilometer from the front line. Мой командный пункт находится всего в километре от линии фронта!
Get him into the command station! На командный пункт его, быстро!
Boomer, notify Core Command that we have located some stores which we will distribute as far as they go. Бумер, извести Командный Центр, что мы обнаружили несколько складов... которые мы распределим насколько это возможно.
The command module will be dead. Командный модуль будет мёртв.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
'It's a reset command, that's all. ' - Это просто команда перезагрузки, и все.
This command works with names of the selected elements of the library. It is necessary either to simply select them or to use a Search in Library tool. Данная команда работает с именами выделенных элементов библиотеки, их нужно либо просто выделить, либо воспользоваться инструментом поиска в библиотеке.
To force declaration of variables, use the following command: Для принудительного объявления переменных служит следующая команда:
If I choose a different way of moving - on the right for example - then I'll have a different command, different noise, playing through a noisy system, very complicated. Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно.
This command jumps to the previous newsgroup; the sequence follows the order of newsgroups in the folder view. Это команда перехода на предыдущую телеконференцию. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
Dracula can manipulate the minds of others, and command animals, such as rats, bats, and wolves, to his will. Дракула может манипулировать умами других и командовать животными, такими как грызуны, летучие мыши и волки по собственной воле.
Frankly, sir, I don't believe in your ability to command this ship. Откровенно говоря, сэр, я не верю в вашу способность командовать кораблем.
Tigranes was, according to Keaveney, so impressed by Mithrobazanes' courage that he appointed Mithrobazanes to command an army against Lucullus - Mithrobazanes was however defeated and killed. Тигран был, по словам Keaveney, настолько впечатлён мужеством Mithrobazanes , что он назначил Mithrobazanes командовать армией против Лукулл -.
He joined the battalion during its retreat to Dunkirk, and after only 17 days had impressed his superiors sufficiently to be given the temporary rank of brigadier, and the command of 11th Brigade. Хоррокс прибыл в батальон во время его отступления в Дюнкерк и спустя всего 17 дней зарекомендовал себя настолько высоко, что ему было присвоено временное звание бригадира и поручено командовать 11-й пехотной бригадой.
To prevent the enemy from using this passage, the Soviet brigade commander decided to set up an ambush from an unnamed hill with two T-34 tanks from the 3rd TBn under command of deputy battalion commander Guards Captain P. T. Ivushkin. Чтобы прикрыть этот путь командование бригады решило на выходе из лощины на скатах безымянной высоты поставить в засаду два танка Т-34 из 3-го ТБ, поручив командовать ими заместителю командира батальона гвардии капитану П. Т. Ивушкину.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
Someone's interfering with my command and my ship. Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
The real underlying principle does not seem to be that the "operator" is always liable, rather it is the party with the most effective command or control of the risk at the time of the accident who is made primarily liable. В действительности основной принцип, как представляется, не состоит в том, что «оператор» всегда несет ответственность, а в том, что ее скорее несет та сторона, которая осуществляет наиболее эффективное управление рисками или контроль за рисками во время аварии.
Core Command, this is Alpha Shuttle. Центральное управление, это Альфа шатл.
Regional Command Capital: insurgents continued to focus their efforts on attacking Kabul, but they struggled to gain access to targets as the National Directorate of Security and ANSF proactively disrupted threats. Региональное командование «Столица»: повстанцы по-прежнему направляли свои основные усилия на совершение нападений в Кабуле, однако им с трудом удавалось получать доступ к мишеням, поскольку Национальное управление безопасности и АНСБ, действуя на опережение, устраняли угрозы.
Note: in "other units" items are included: Logistic Command, TRADOC and autonomous units. Примечание: В колонке «Другие силы» включены: Управление тылового обеспечения, Управление учебно-воспитательной работы и отдельные подразделения.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
When the Queen Regent gives me a command, I carry it out without delay. Когда королева-регентша отдает приказ, я выполняю его без промедлений.
You already gave that command, sir. Вы уже дали этот приказ, сэр.
My first command to you, my lord earl... isto takeinmarriage the hand of the Lady Marian. Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.
Do as I command. Выполняйте приказ, отпустите его!
(b) Freedom of education 241. On 24 September, it was reported that OC Central Command General Uzi Dayan had signed an eight-day closure order concerning the University and the Polytechnic of Hebron. 24 сентября было сообщено о том, что командующий центральным органом генерал Узи Даян подписал приказ о закрытии на восемь дней Университета и политехнического института Хеврона.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
How can I submit this report to Command? -Well, Colonel... Командир, я проверил отчет, по-моему, все верно.
Quinn: Command sent me to find out what you want. Командир отправил меня, чтобы я выяснила, что ты хочешь.
In March, 1941, he was given command of the 29th Motorcycle Regiment of Far Eastern Front's 30th Mechanized Corps. С марта 1941 года - командир 239-й мотострелковой дивизии 30-го механизированного корпуса 1-й Краснознамённой армии Дальневосточного фронта.
The officer authorized to pronounce the disciplinary measure makes a written command on that measure in the form of an administrative document. Командир, уполномоченный принимать решение о применении мер дисциплинарного воздействия, издает письменный приказ в виде административного документа.
Command, subject is conscious. Командир, объект в сознании.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Only Commodore Stocker can give a command order on board this ship. Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
I do not command. Приказывать я не стану.
Only he can command me to remove it. Лишь он может приказывать мне.
Who dares command Odysseus? Кто смеет приказывать Одиссею?
Then the king or the chief, according to age, birth, distinction in war, or eloquence, is heard, more because he has influence to persuade than because he has power to command. Затем выслушиваются царь и старейшины в зависимости от их возраста, в зависимости от знатности, в зависимости от боевой славы, в зависимости от красноречия, больше воздействуя убеждением, чем располагая властью приказывать.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
Since the last report, Austria, the Czech Republic, Finland, Hungary, Lithuania, Malaysia, Poland and Ukraine have joined Sweden in transferring their forces under IFOR control and the Russian force has deployed with MND (North) under separate command arrangements. После представления предыдущего доклада Австрия, Венгрия, Литва, Малайзия, Польша, Украина, Финляндия и Чешская Республика след за Швецией передали свои силы под управление СВС, а российский контингент был развернут в рамках МНД (Север) в соответствии с отдельными договоренностями о порядке подчинения.
Each police station had a command structure, which assigned specific responsibilities to each member of staff, and a permanent official to monitor detention conditions. Каждый полицейский участок имеет свою схему подчинения, в рамках которой на каждого сотрудника возлагаются конкретные обязанности, и отдельного сотрудника, который на постоянной основе осуществляет наблюдение за условиями содержания в местах лишения свободы.
The instruments available can seem ill-suited to some of today's complex conflicts, in many ways domestic but with major cross-border aspects, sometimes with the participation of several parties with less than clear command structures or political objectives. Имеющиеся инструменты могут показаться неподходящими для применения в некоторых нынешних сложных конфликтах, во многом внутренних по своему характеру, но также имеющих значительные трансграничные аспекты и иногда проходящих при участии нескольких сторон, характеризующихся нечеткой структурой подчинения и не вполне определенными политическими целями.
In addition, the difficulty of keeping track of new splinter groups, unclear lines of command and frequent movement by such groups, as well as renewed clashes between Government forces and armed groups, especially in the last quarter of 2010, have contributed to lower reporting. Кроме того, получению информации мешали трудности, связанные с ведением учета новых отколовшихся группировок и определением порядка подчинения в них, высокая мобильность таких группировок, а также возобновление столкновений между правительственными силами и вооруженными группами, особенно в последнем квартале 2010 года.
The Chief of JOC, who will report to the Mission Chief of Staff, will serve as its overall manager and supervise all its staff without prejudice to the existing command structure within the Mission elements comprised in JOC. Начальник Объединенного оперативного центра, находящийся в подчинении руководителя аппарата Миссии, будет осуществлять общее руководство работой Центра и выступать в качестве руководителя для всего его персонала без ущерба для существующей структуры подчинения в рамках представленных в Центре компонентов Миссии.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
This command message is given by Deputy Commander of the police Gornje Polje, Živadin T. Grujic. Это распоряжение отдал заместитель... командира народной милиции Горне Поле, Живадин Т. Груич.
The governor Ruiz Huidobro gave him command of 550 veterans and 400 soldiers to return to Buenos Aires and attempt the re-conquest. Губернатор Руис Уидобро отдал в его распоряжение 550 ветеранов и 400 солдат, чтобы вернуться в Буэнос-Айрес и попытаться отбить город.
Pursuant to the Act of Self Government, Greenland assumed responsibility for the oil- and mineral resource area and is thus entitled to command and exploit these resources. В соответствии с Законом об органах самоуправления Гренландия взяла на себя ответственность за сферу нефтяных и минеральных ресурсов и, таким образом, отвечает за распоряжение этими ресурсами и их эксплуатацию.
These included the provision of command modules or specialized units, the establishment of guidelines for minimal training standards and stockpiles of standard equipment to be made available to peace-keeping forces prior to deployment. В их число входят предложения о создании командных модулей или специализированных подразделений, установление руководящих указаний о минимальных учебных стандартах и запасах стандартного оборудования, которые должны предоставляться в распоряжение сил по поддержанию мира до развертывания.
Training varies for each United Nations peace-keeping operation, but when large contingents are designated for United Nations duty, the Army Education Command organizes an accelerated course. Порядок подготовки для различных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира различается, однако, когда предполагается направить в распоряжение Организации Объединенных Наций крупные контингенты, учебная служба сухопутных войск организует ускоренные курсы.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
For a southern member of the Collective, your command of human culture, General, is... is excellent. Для южного члена Коллегии ваше владение человеческой культурой просто... отличное.
Be able to produce clear, well constructed and detailed texts on complex subjects, demonstrating a secure command of textual structure, linking words and phrases and other elements of cohesion. Возможность делать четкие, продуманные, подробные тексты на сложные темы, демонстрируя владение структурой текста, средствами и взаимосвязью.
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
One factor that adversely affects the degree to which minorities participate in the life of society is their poor command of the national language. Отрицательным фактором, влияющим на степень участия меньшинств в жизни общества, является слабое владение ими государственным языком.
His History of Buddhism in India (1881-83), displays a thorough command of its subject. Его «История буддизма в Индии» (1881-1883) показывает всестороннее владение данным предметом.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Therefore one chip will command both systems. Для пользователей один чип будет управлять обоими системами.
The game is played by using the stylus to command up to ten Kirbys on the screen. В игре, с помощью стилуса можно управлять до десяти Кирби на экране.
I want a king of Castile who commands and doesn't let others command him. Я хочу, чтобы у Кастилии был король, который правит и не позволяет другим управлять им.
The accused was in a position to command or control his subordinate forces effectively in the circumstances ruling at the time. Обвиняемый был в состоянии эффективно командовать или управлять подчиненными ему силами в обстоятельствах, действовавших в это время.
Like I have mental command over all power tools, human kite can fly. Вот, например, я могу силой мысли управлять электроинструментами
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
The credibility of the Tribunal is at stake, without which it will not command respect. Под угрозой находится авторитет Трибунала, без которого он не будет пользоваться уважением.
If reform is to be conceptually sound and capable of effective implementation, it must command in the fullest sense consensus in the General Assembly. Если нам нужна концептуально здравая реформа, которую можно эффективно осуществить, она должна пользоваться в полном смысле слова консенсусом в Генеральной Ассамблее.
We noted in June the need to build a justice system that can command the faith of the population and business, whatever community they come from. Мы говорили в июне о необходимости построить систему правосудия, которая может пользоваться доверием у населения и у деловых кругов, к какой бы общине они ни принадлежали.
They needed someone who would enjoy immunity, and bought a few coins to the command of murderers "Rodrigo Franco". Они необходимы, кто будет пользоваться иммунитетом, и купили несколько монет на команды убийц "Родриго Франко".
Authorizes the unified command at its discretion to use the United Nations flag in the course of operations against North Korean forces concurrently with the flags of the various nations participating; уполномочивает объединенное командование по своему усмотрению пользоваться флагом Организации Объединенных Наций во время операций против вооруженных сил Северной Кореи, наряду с флагами различных участвующих в операциях государств;
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
An investigation by the IDF southern command revealed that the boy was indeed killed by IDF fire. В ходе расследования, проведенного командованием южного округа ИДФ, было установлено, что этот мальчик был действительно убит военнослужащими ИДФ.
Reportedly, those who fathered her children were officers in the Military District Command KODIN and the Nanggala Kopassus Unit. По утверждениям, отцами ее детей были офицеры штаба военного округа КОДИН и подразделения "Копассус" в Нанггала.
Kapopo, however, refused that position and continued to insist on assuming the command position of the 10th Military Region (see annex 71). Вместе с тем Капопо отказался от этого предложения и продолжал настаивать на своем назначении на должность командующего 10-го военного округа (см. приложение 71).
Member of personal staff to the Commander of the Republic of Korea Army Capital Defense Command; advised the Commander on areas of military, and civil law in diverse matters including operations law, military-civilian relations, and military prosecution. Помощник командующего, командование столичного оборонного округа, СВ Республики Корея; консультировал командующего в областях военного и гражданского права по различным вопросам, включая вопросы правового регулирования операций, отношение между военными гражданскими лицами и привлечение к ответственности военных
Southern Home Front - was under the command of the Southern Command. Тыл Южного округа - относился к Командованию Южного округа.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Only he can command me to remove it. Только он может приказать мне сложить меч.
You've got special powers and I can no longer command you to leave. У тебя есть особая сила, и я не могу приказать тебе уйти.
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault. В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.
You can command me to escort you to every dress shop in town, or to stand by your door until I collapse. Вы можете приказать сопровождать вас во все магазины одежды этого города, или стоять у вашей двери, пока я ослабею.
Dasharatha is forced by Kaikeyi to command Rama to relinquish his right to the throne for fourteen years and go into exile. Дашаратха был вынужден уступить ультиматуму его любимой жены Кайкейи и приказать, чтобы Рама оставил своё право на трон и удалился в изгнание на 14 лет.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
They first appear Star Fox Command. Впервые появляется в Star Fox Command.
If you write the command "Tools.Options" (see Figure 3) in "Command Window", the options window will appear that was shown in Figure 1. Если в окне "Command Window" написать команду "Tools.Options" (см. рисунок 3), то на экране отобразится окно настроек, показанное на рисунке 1.
"BioWare's Next Game is Command & Conquer: Generals 2". Игровой процесс в BfME почти такой же, как и в «Command & Conquer: Generals».
The Strategic Air Command, a USAF command, stood down in 1992, with the unified United States Strategic Command replacing it. Стратегическое командование Вооружённых сил США (англ. United States Strategic Command, USSTRATCOM) - единое командование в составе Министерства обороны США, основанное в 1992 году взамен упразднённого Стратегического командования ВВС.
Chris Hudak of GameSpot wrote: "Starting from the load-screens and straight on 'til morning, Command & Conquer is one of the finest, most brilliantly-designed computer games I have ever seen." Рецензент Крис Худак из GameSpot написал, что «от экрана загрузки и до самого утра Command & Conquer является одной из наилучших игр для PC, которые видел».
Больше примеров...