You give her a free T-shirt and videotape it, and the clothes come right off. | Ты даёшь ей бесплатную футболку и снимаешь на камеру, и одежда долой. |
They do lovely clothes for fat women. | У них чудная одежда для полных женщин. |
We'll hang your clothes here then. | Теперь твоя одежда будет висеть здесь. |
Only the clothes is different. | Люди те же, только одежда другая. |
One student in the first party, Ashraf Farhat (second year of medical studies) was beaten and interrogated, his clothes, photographs and personal possessions were burnt and he was detained for five hours. | Студент из первой партии Ашраф Фархат (второкурсник медицинского факультета) был избит и допрошен, его одежда и имевшиеся при нем фотографии и другие личные вещи были сожжены, а сам он в течение пяти часов находился под арестом. |
I'll go get her clothes then. | Тогда я заберу себе её вещи. |
All my good clothes were taken, Ma. | У меня все хорошие вещи забрали, мам. |
Why are you taking my clothes? | А почему вы забираете мои вещи? |
I like my clothes like this. | Мне нравятся мои вещи такими. |
Clothing commonly worn by grunge musicians in Washington were a "mundane everyday style", in which they would wear the same clothes on stage that they wore at home. | Одежда, которую носили гранж-музыканты как правило представляла собой «обыденные повседневные» вещи, которые они надевали как на сцене, так и дома. |
My clothes from last night are still in your dryer. | Мои вчерашние шмотки все еще сушатся. |
Dad gives money for us, not for you to have fun with l-don't-know-who or to buy clothes. | Папа дает деньги для нас, а не тебя, чтобы ты развлекалась с я-не-знаю-кем и покупала себе шмотки. |
Mom, please, I don't always have to wear the clothes that my cousin does. | Я не хочу всегда носить шмотки от моего кузена. |
This is just my knock-around clothes. | Это просто домашние шмотки. |
Ridiculous clothes and hideous hair | Дурацкие шмотки и ужасные причёски... |
I'd better press your evening clothes, sir. | Пожалуй, мне лучше выгладить ваш вечерний костюм, сэр. |
Where have you been in those party clothes? | Где ты был, на тебе вечерний костюм? |
I want to wear the clothes you bought for me. | Да, я надену костюм, что ты мне купила. Та-дам! |
Your gym clothes are service. | За спортивный костюм ничего не возьму. |
Because he's got the bite suit on under his clothes, so the dogs see him as a big old chew toy. | Потому что под одеждой у него защитный костюм, и собаки думают, что он большая жевательная игрушка. |
You told me yourself to Air your clothes. | Вы сами мне сегодня приказали, чтоб я, синьор, проветрил ваше платье. |
This one will never get a date In those hand-me-down clothes | Ей свидания не светят в этом страшном платье |
The Ministry has adopted measures designed to eradicate all forms of discrimination. Indigenous students enjoy the right to wear typical regional clothes and it is prohibited to require indigenous students to wear school uniforms. | Министерство образования приняло меры, направленные на искоренение всех форм дискриминации, в том числе меры, обеспечивающие соблюдение права учащихся и студентов носить традиционное платье, типичное для соответствующих регионов, и запрещающие принуждать их носить форменную одежду учебных заведений. |
And if the rest of your clothes look like that dress... | Что делать, если остальные его одежды показаться, что платье... |
So, Joy, tell the viewers whose clothes you're wearing. | Ну же, Джой, расскажи зрителям, чье на тебе платье. |
Mike? Y'all bring Miss Francis her clothes. | Майк, отнеси м-с Фрэнсис ее белье. |
I'll go get the clothes and go down to the laundry room. | Возьму белье и пойду в прачечную. |
A change of baby clothes | Вот белье для ребенка. |
Collecting some clothes from laundry. | Забирает белье из прачечной. |
And I brought clothes. | А я вам белье принесла. |
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. | Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд. |
Look at those clothes. | Это ещё что за наряд? |
New haircut and big boy clothes? | стрижка и взрослый наряд? |
And I am going to go upstairs and change out of this beautiful gown you've made me and put on my traveling clothes. | И я тоже поднимусь наверх и сниму этот прекрасный наряд, который ты создал, и надену одежду для поездки. |
He said that "it was tough" drawing Near's clothes as he did not understand the assembly of his clothes. | Он сказал, что «было трудно» рисовать одежду Ниа, когда он не понимает такой наряд. |
He was still growing out of his clothes when I met him. | Он всё ещё подрастал из своих вещей, когда я его встретила. |
Tell me, haven't you any new clothes? | Скажи, разве у тебя нет с собой новых вещей из дома? |
As most displaced persons flee with very few personal belongings, the need for relief materials such as food, clothes, blankets and cooking utensils is particularly acute. | Поскольку большинство перемещенных лиц берут с собой минимум личных вещей, потребность в предметах чрезвычайной помощи, таких, как продовольствие, одежда, одеяла и кухонная утварь, ощущается особенно остро. |
When visiting the prison in Banteay Meanchey, the Special Representative was made aware of the lack of basic resources, including soap for washing clothes and for personal cleaning. | Во время посещения тюрьмы в провинции Бантеаймеанчей Специальный представитель узнал о нехватке самых необходимых вещей, в том числе мыла для стирки одежды и личной гигиены. |
Based upon flexible storage modules designed to adapt to any interior or size of room, Stokke Keep is the versatile storage solution for your child's clothes, books, toys and belongings. | Модульная и разработанная для того, чтобы подходить под любой интерьер или размер помещения, Stokke Keep - универсальное решение по хранению одежды, книг, игрушек и других вещей ребенка. |
At least the poor girl still has her clothes on. | По крайней мере, бедняжка одета. |
Poor teeth, poor clothes. | Зубы плохие, одета бедно. |
How come you still got your clothes on? | Почему ты всё ещё одета? |
All dressed up in fine clothes and the tears are streaming down her face. | Была одета в красивую одежду, и слезы текли по ее лицу. |
And all of her clothes were on inside-out and backwards. | Вся ее одежда была одета наизнанку. |
The fact is, I don't look after his clothes. | Дело в том, что я не присматриваю за его вещами. |
Out here in the middle, nothing's more important than what you pass on to the next generation, and at our house, no legacy is more entrenched than the arrival of the dreaded box of cousin clothes. | Здесь у нас в Миддл нет ничего более важного, чем то, что ты передаешь следующему поколению, а в нашем доме нет более укоренившейся традиции, чем приход страшной коробки с вещами кузины. |
Was it tough to get rid of the clothes? | Тяжело было расставаться с вещами? |
Won't he come looking for his clothes? | Может придёт за своими вещами? |
And entre nous... the desk clerk has Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties... including her clothes. | И между нами... клерк на стойке упомянул, что мистер Бедини обеспечивает мисс Тремонт всеми ее изящными вещами, включая одежду. |
That's why so many are retarded and wear the same clothes. | От этого они деградируют и начинают одинаково одеваться. |
She's got Barry wearing all these nice clothes and eating vegan food, volunteering for charity. | Заставляет Барри стильно одеваться, есть вегетарианскую пищу и заниматься волонтёрством. |
I've been asking you to hang up your clothes since you could dress yourself, but you never do. | Я просила тебя убирать одежду с тех пор, как ты стал сам одеваться, но ты никогда этого не делал. |
Always wearing the appropriate clothes. | Одеваться всегда в одну и ту же одежду. |
Mrs Renard, Put your clothes back on. | Ну вот, мадам Рёнар, вы можете встать и одеваться. |
Then keep your fine clothes and your useless baubles. | Тогда заберите свои нарядные тряпки и бесполезные побрякушки! |
It's probably more clothes. | Там тоже какие-нибудь тряпки? |
Come on up and get these wet clothes off. | Сними же эти мокрые тряпки! |
You'd better get out of them smart clothes and start earning. | Так продайте красивые тряпки и найдите работу. |
Now take off those clothes! | Теперь позаботься о том, что б снять эти вульгарные тряпки! |
You could see Rosamund and buy some new clothes. | Ты могла бы повидаться с Розамунд и обновить гардероб. |
Or to visit the clothes. | Или навещала свой гардероб. |
The whole wardrobe of Tosya Kislitsyna was discovered by Vera Rumyantseva: the actress claims in her memoirs that she saw the clothes worn by her acquaintance, a foster-child at a children's home. | Весь гардероб Тоси Кислицыной - находка Надежды Румянцевой: актриса, по её воспоминаниям, увидела этот гардероб на своей знакомой, воспитаннице детского дома. |
All cannot take the clothes, Mr. Poirot! | Нельзя же брать с собой весь гардероб, мистер Пуаро. |
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, | В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении, |
And the girls the same, with fine clothes. | И девчатам тоже, на хорошую одежку. |
Julie and Shelly took baby Grace to the mall To buy her some new baby clothes. | Джули и Шелли взяли малышку Грейси в торговый центр, чтобы купить ей детскую одежку. |
Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back. | Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку. |
I made baby clothes. | Я связала детскую одежку. |
Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. | Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка. |
She does have very nice clothes. | Она и правда хорошо одевается. |
Your husband's weird and his clothes are ridiculous. | Твой муж странный и смешно одевается |
Not to mention the way she wears her clothes. | Я уж не говорю о том, как она одевается. |
He's just getting his clothes on. | Да. Он одевается. |
I can't get him clothes because your entire family dresses like Vijay Singh at a gospel brunch, and I can't get him a book, because he's on a cleanse. | Одежду, потому что вся ваша семья одевается как Виджей Сингх на госпел-концерте, или книгу, потому что он на очищении. |