As Orion clothes himself, Valentina and Magadan update him on the state of Russia. | Как сама одежда Ориона, Валентина и Магадан обновляют его по состоянию на Россию. |
Your clothes are dry over there on that chair. | Твоя одежда сухая и лежит на стуле. |
Late to the door, clothes on the living room floor? | Долго добираешься до двери, одежда на полу в гостинной? |
The only clothes he's got are what he's standing up in, you see. | Понимаешь, вся одежда, которая у него есть, это то, что на нем. |
You can't... this whole story... lots of people have these kinds of clothes. | Вы вошли и стали ждать вы не можете... вся эта история... да у кучи людей такая же одежда |
Go upstairs and get out of my wife's clothes. | Отправляйся наверх и сними вещи моей жены. |
We spent months together, and you never mentioned you had a child, never mind one who's old enough to share my clothes. | Мы провели месяцы вместе, и ты ни разу не упомянул, что у тебя есть дети, не говоря уже о том, что она достаточно взрослая, чтобы носить мои вещи. |
Okay, I straightened out your clothes. | Я расправила твои вещи. |
But these baby clothes are new. | Но эти вещи новые. |
So clearly, her clothes were lent to various different women. | Из этого становится ясно: её вещи заимствовали другие женщины. |
Mom, please, I don't always have to wear the clothes that my cousin does. | Я не хочу всегда носить шмотки от моего кузена. |
Your clothes are all over the floor and there's dust on your computer. | все твои шмотки на полу, а компьютер весь в пыли. |
What's with those clothes? | Что это за шмотки? |
Where do you buy your clothes? | Ты где шмотки покупала? |
She's already buying clothes and stuff. | Она уже покупает шмотки. |
Will you be wearing the same clothes tomorrow? | Завтра на вас будет этот же костюм? |
What happened to the clothes you were wearing this morning? | А куда ты дел костюм, в котором ушёл утром? |
Your gym clothes are service. | За спортивный костюм ничего не возьму. |
With AKVIS Decorator plug-in they can take a break - the program applies a new texture and color to the clothes in a flash. | AKVIS Decorator позволит девушке сделать паузу и отдохнуть, ведь программа мгновенно накладывает новую тектуру и цвет на платье или костюм. |
This moroseness that you describe, could it not be attributable to the fact that the accused was obliged to wear women's clothes? | Не была ли вызвана уязвленность, о которой вы говорили, тем фактом, что обвиняемый был вынужден нарядиться в женский костюм? |
He tore off my clothes and threw me out on the street. | А потом он сорвал с меня платье и раздетой выкинул на улицу. |
And on weekends I wear women's clothes and sing old Grand Prix tracks! | По выходным я одеваюсь в женское платье и пою старые песни! |
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman. | Платье, которое больше подходит женщине помоложе. |
I'll have to borrow some clean clothes. | Одолжите мне чистое платье? |
So that means that all 1.3 billion Chinese have grown up with "The Emperor's New Clothes," "The Matchstick Girl" and "The Little Mermaid." | Значит, что все 1,3 миллиарда китайцев выросли на сказках «Новое платье короля», «Девочка со спичками» и «Русалочка». |
I'll go get the clothes and go down to the laundry room. | Возьму белье и пойду в прачечную. |
(Susan) If I'm so annoying, fold your own bloody clothes. | Если я так ною, поднимись наверх и сам разбери свое белье. |
But how do you make something meaningful out of a bunch of people running around without clothes? | Как можно вложить какой-то смысл в пробег людей в нижнем белье? |
So the clothes would slide off easy. | Чтобы белье снималось легко. |
I am done picking up dirty clothes. | Я устала перебирать грязное белье. |
If my clothes offend you, I will change them. | Если тебе не по вкусу мой наряд, я сменю его. |
In Cairo you will put off these funny clothes. | В Каире ты снимешь этот нелепый наряд. |
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. | Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд. |
What do you - where are your dancing clothes? | А где твой... наряд для танцев? |
In the name of all that is holy, will you look at Karen Smith's gym clothes? | Ни фига себе! Взгляните на наряд Кэрен Смитс. |
I gave her mum's clothes. | Я ей отдала кое-что из маминых вещей. |
About your clothes - ...just leave a forwarding address. | Насчет твоих вещей просто оставь будущий адрес. |
Storing not only your child's clothes, but toys, gifts, and personal effects can be a challenging and often daunting task. | Хранение не только одежды, но и игрушек, подарков и личных вещей ребенка может быть затруднительной, а зачастую и пугающей задачей. |
As most displaced persons flee with very few personal belongings, the need for relief materials such as food, clothes, blankets and cooking utensils is particularly acute. | Поскольку большинство перемещенных лиц берут с собой минимум личных вещей, потребность в предметах чрезвычайной помощи, таких, как продовольствие, одежда, одеяла и кухонная утварь, ощущается особенно остро. |
Get him some clothes. | Дайте ему пару вещей. |
At least the poor girl still has her clothes on. | По крайней мере, бедняжка одета. |
When you wear clothes, much better. | Когда ты одета... гораздо лучше. |
Poor teeth, poor clothes. | Зубы плохие, одета бедно. |
That she's dressed, because the wolf took some clothes out of the closet. | Что она одета, потому что волк взял одежду из ванной. |
What can you tell us about the clothes the deceased was wearing? | Что вы можете сказать об одежде, в которую была одета покойная? |
The fact is, I don't look after his clothes. | Дело в том, что я не присматриваю за его вещами. |
Bag his clothes when he gets in. | Берём сумку с вещами, как прибудет. |
Out here in the middle, nothing's more important than what you pass on to the next generation, and at our house, no legacy is more entrenched than the arrival of the dreaded box of cousin clothes. | Здесь у нас в Миддл нет ничего более важного, чем то, что ты передаешь следующему поколению, а в нашем доме нет более укоренившейся традиции, чем приход страшной коробки с вещами кузины. |
I'll stop by tomorrow and pack some clothes. | Завтра зайду за вещами. |
From the age of six on, I kept a packed bag with some clothes and cans of food tucked away in the back of a closet. | С шести лет я прятала сумку с вещами и банками с едой глубоко в чулане. |
I think we should all wear the same exact clothes. | Я думаю, все мы должны одеваться одинаково. |
And I like clothes. | И мне нравится одеваться. |
SHE THINKS THERE'S NOTHING TO BEING A LADY'S MAID BUT WEARING FINER CLOTHES THAN SHE WAS BORN TO. | Она думает, быть горничной - это просто одеваться наряднее, чем положено ей отроду, и всё. |
She likes to wear different style of clothes. | Любит одеваться в разные костюмы. |
Look, I can see you're getting all bunged up... for them making you wear these clothes... but, face it, you're a neo-maxi-zoom-dweeby. | Слушай, я понимаю, ты злишься на них... за то, что тебя заставляют так одеваться... но, признай это, - ты просто новая надежда, достойный представитель своего поколения. |
Look at the clothes he bought with the sweat of our brow! | Посмотри на тряпки, которые он купил на заработанные нашим горбом деньги! |
It's probably more clothes. | Там тоже какие-нибудь тряпки? |
Time to get out of these work clothes. | Пора сбросить эти рабочие тряпки! |
Let's take off these clothes! | Просим снять эти тряпки! |
Now take off those clothes! | Теперь позаботься о том, что б снять эти вульгарные тряпки! |
Lambert calculated in 1806 that a full suit of clothes cost him £20, about £1,600 as of 2018. | По подсчётам самого Ламберта, в 1806 году его гардероб стоил 20 фунтов стерлингов. |
All cannot take the clothes, Mr. Poirot! | Нельзя же брать с собой весь гардероб, мистер Пуаро. |
Then the actress went to the department store "Moscow" to buy some new clothes. | Затем актриса отправилась в торговый дом «Москва» дабы приобрести там новый гардероб взамен утерянного. |
"If a manager asks you to go through her clothes and add some nice pieces, you cannot throw out her entire wardrobe telling her how awful the clothes are." | "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна". |
Flopping your closet can be exhausting... (Sighs deeply) (Clothes thud) | Пересматривать гардероб может быть изнурительно... Но переход от лета к осени... |
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... | Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник... |
Go and fetch some dry clothes for your sister. | Пойди принеси сухую одежку для сестры. |
Julie and Shelly took baby Grace to the mall To buy her some new baby clothes. | Джули и Шелли взяли малышку Грейси в торговый центр, чтобы купить ей детскую одежку. |
I'll buy new clothes for you later | Я тогда тебе дам новую одежку. |
Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. | Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка. |
She's obsessed with Luisa, imitates her make-up, clothes... | Она помешана на Луизе, красится, одевается как она... |
Watch the clothes and the way of speaking. | Пожалуйста, обратите внимание как он одевается и говорит. |
Your husband's weird and his clothes are ridiculous. | Твой муж странный и одевается ужасно. |
in this one, tracy plays a gentleman who wears flamboyant clothes and lives uptown. | В этой Трейси играет джентльмена, который ярко одевается и живет в Центре. |
I may dislike her clothes, I may mock her, | Мне не нравится, как она одевается, и я подшучиваю над ней... |