Английский - русский
Перевод слова Clothes

Перевод clothes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одежда (примеров 1746)
They're still clothes someone else has worn before. Это все еще одежда, которую кто-то уже одевал.
She still has her clothes on. На ней всё еще её одежда.
Mark twain said, "the clothes make the man." Марк Твэн сказал: одежда делает человека
In total they have sold over 85 million copies, and led to two separate television series as well as items such as clothes and toys featuring the character. Всего продано около 85 миллионов копий, был выпущен сериал, и производятся игрушки и одежда с данным персонажем.
But I also know that all you see before you are the clothes, the privilege and the history. Но я также знаю - всё, что вы видите перед собой, это одежда, привилегии и происхождение.
Больше примеров...
Вещи (примеров 486)
Back home... I could smell dad's scent trapped in the clothes. Уже дома я чувствовал папин запах, впитавшийся в мои вещи.
Do not iron clothes while wearing them. "Внимание, не гладить вещи, которые на вас одеты"
You didn't check your clothes. А вещи ты не проверял.
Where did you find these clothes? Где ты нашел эти вещи?
These are my clothes. Это все мои вещи.
Больше примеров...
Шмотки (примеров 123)
Shea, you think I go out shopping for your clothes? Ши, ты думаешь, я хожу покупать вам шмотки?
Fishing rod, pool cue, clothes. У дилище, бильярдный кий и шмотки.
I put, like, a weekend's worth of clothes in Sierra's diaper bag, and some puddings, and then, Maria picked her up at, like, 6:00. Я положила сменные шмотки для Сиерры в сумку, и немного пудинга, и затем Мария забрала её около шести вечера.
Always had to have the coolest clothes and the hottest boys and, you know... Помню у нее всегда шмотки были самые крутые Самые клёвые парни и знаешь...!
And I'm not the one with the mansion and the designer clothes and the line-jumper pass. И не у меня здесь особняк и дизайнерские шмотки, не я перепрыгиваю через очереди.
Больше примеров...
Костюм (примеров 95)
Ron, you're wearing my yoga clothes. Рон, на тебе мой костюм для йоги.
No, the clothes are great. Нет, костюм отличный.
Dressed in his best suit of clothes И в лучший костюм был при этом одет.
This moroseness that you describe, could it not be attributable to the fact that the accused was obliged to wear women's clothes? Не была ли вызвана уязвленность, о которой вы говорили, тем фактом, что обвиняемый был вынужден нарядиться в женский костюм?
If your life is so wonderful that every day is a holiday for you, we will also tell you about fashion trends in everyday clothes. Сколько мужчин - столько пристрастий. Некоторые и дома предпочитают ходить в галстуке, но тех, кто привык в офисе носить костюм, а на отдыхе - джинсы, все же больше.
Больше примеров...
Платье (примеров 80)
Her clothes spread wide, and, Сперва ее держало платье, раздуваясь,
You want us to believe that while you stand here in your mourning clothes? Хотите уверить нас, стоя перед нами в траурном платье?
And your clothes finally suit you. А платье сидит на тебе даже лучше, чем раньше...
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman. Платье, которое больше подходит женщине помоложе.
When else should you feel in your clothes really superbly when not on the wedding day? Свадебное платье является важной деталью свадебного дня. Мы постараемся сделать все, чтобы Вы чувствовали себя в нем отлично!
Больше примеров...
Белье (примеров 40)
Lucy was there, as beautiful as the sun, China to rinse clothes. Лучия была там, прекрасная, как солнце, она наклонилась и полоскала белье.
Yes or no, do you have clothes in my laundry right now? Да или нет, но у тебя белье в моей прачечной прямо сейчас?
"I want new clothes." "Выдайте новое белье".
This where you wash clothes? Вы тут полощете белье?
Most often you must pay extra for bed clothes and towels. Часто постельное белье и полотенца оплачиваются дополнительно.
Больше примеров...
Наряд (примеров 30)
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд.
Red Riding Hood was choosing her clothes for a journey across the forest. Красная Шапочка выбирала себе наряд чтобы пойти через лес к бабушке.
No, no, I didn't mean your face, I meant your clothes. Нет-нет, не лицо, я хочу сказать - ваш наряд...
You look great in the clothes. Тебе очень идет этот наряд.
And I am going to go upstairs and change out of this beautiful gown you've made me and put on my traveling clothes. И я тоже поднимусь наверх и сниму этот прекрасный наряд, который ты создал, и надену одежду для поездки.
Больше примеров...
Вещей (примеров 108)
About your clothes - ...just leave a forwarding address. Насчет твоих вещей просто оставь будущий адрес.
took some clothes, left in a hurry. взял немного вещей, уехал в спешке.
Even things like clothes, suitcases, bags, watches. Даже таких вещей, как одежда, сумочки, чемоданы, часы.
There's no denying Jacobim Mugatu has used cheap Malaysian workers... to make his and most of the garment industry's clothes... Но мы не отрицаем, что Жакоб Мугату обвиняется в использовании дешевого труда малазийских рабочих, для изготовления большинства своих коллекционных вещей...
She eats and sleeps here I gave her mom's clothes Я ей отдала кое-что из маминых вещей.
Больше примеров...
Одета (примеров 49)
It would be nice to hear it with words sometimes during the day... when I have clothes on. Было бы хорошо иногда слышать эти слова в течение дня... когда я одета.
What's your name when you have your clothes on? Как тебя зовут, когда ты одета?
And all of her clothes were on inside-out and backwards. Вся ее одежда была одета наизнанку.
You're obviously dressed like this because you slept at Dave's, and you like wearing his clothes, which is the opposite of casual. И ты явно одета так, потому что ты осталась на ночь у Дейва, и тебе нравится носить его одежду, а это прямая противоположность отношениям без обязательств.
You got the fabulous clothes, the penthouse apartment, and the rich husband. Ты одета в лучшие шмотки, у тебя шикарный пентхауз и богатый муж
Больше примеров...
Вещами (примеров 42)
I'm sure you'll find something to tide you over in the second-hand clothes box. Я уверена, вы найдёте, что обуть, в коробке с подержанными вещами.
You should go to a normal school... swap clothes with your friends, skip classes. Тебе нужно в нормальную школу... обмениваться вещами с друзьями, переходить из класса в класс.
Don't you have a drawer full of clothes at her place by this point? А разве у неё уже не должен быть ящик с твоими вещами?
I'm coming up to get my clothes. Я поднимаюсь за своими вещами.
I might send someone over to get some clothes for him. Я, может, пошлю кого-нибудь за его вещами.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 38)
Many of the children questioned wanted to lead a normal life, wear trendy clothes and go to school. Многие опрошенные дети хотят жить нормальной жизнью, модно одеваться и ходить в школу.
Don't walk around wearing clothes like that. Тебе не стоит здесь так одеваться.
And I like clothes. И мне нравится одеваться.
They're not going to want to have to put on clothes, check their makeup put out the cigarette they're not even supposed to be smoking just for a simple phone nversation. Они не хотят одеваться, поправлять макияж, потушить сигарету, если предполагается, что курить нельзя, только для простого телефонного разговора.
I've been asking you to hang up your clothes since you could dress yourself, but you never do. Я просила тебя убирать одежду с тех пор, как ты стал сам одеваться, но ты никогда этого не делал.
Больше примеров...
Тряпки (примеров 25)
She was so clever, she had lots of friends, she loved her clothes and her music, all the usual teenage stuff. Такая умная, у нее была куча друзей, ей нравились тряпки и музыка, и прочие подростковые штучки.
It's probably more clothes. Там тоже какие-нибудь тряпки?
Let's take off these clothes! Просим снять эти тряпки!
I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters. Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли.
Now will I question Cassio of Bianca a housewife that by selling her desires buys herself bread and clothes. Я лейтенанта расспрошу о Бьянке, Что прелести свои распродает За тряпки и прокорм, но в этом франте Души не чает.
Больше примеров...
Гардероб (примеров 28)
I must get some clothes now I'm back to normal shape. Надо обновить гардероб, я же теперь нормального размера.
He changed all his clothes. Он сменил весь гардероб.
The whole wardrobe of Tosya Kislitsyna was discovered by Vera Rumyantseva: the actress claims in her memoirs that she saw the clothes worn by her acquaintance, a foster-child at a children's home. Весь гардероб Тоси Кислицыной - находка Надежды Румянцевой: актриса, по её воспоминаниям, увидела этот гардероб на своей знакомой, воспитаннице детского дома.
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto, В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
A set of Lambert's clothes, together with his armchair, walking stick, riding crop and prayer book, are on permanent display at the Newarke Houses Museum in Leicester. Гардероб Ламберта, а также его кресло, трость, стек и молитвенник - постоянные экспонаты лестерского музея Ньюарк-хаузес.
Больше примеров...
Одежку (примеров 10)
And the girls the same, with fine clothes. И девчатам тоже, на хорошую одежку.
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
Julie and Shelly took baby Grace to the mall To buy her some new baby clothes. Джули и Шелли взяли малышку Грейси в торговый центр, чтобы купить ей детскую одежку.
Take off your clothes, I wash them. Эй, снимай одежку, Кристофф, я её простирну.
I made baby clothes. Я связала детскую одежку.
Больше примеров...
Одевается (примеров 23)
She's obsessed with Luisa, imitates her make-up, clothes... Она помешана на Луизе, красится, одевается как она...
Watch the clothes and the way of speaking. Пожалуйста, обратите внимание как он одевается и говорит.
Not to mention the way she wears her clothes. Я уж не говорю о том, как она одевается.
He dresses up in your mom's clothes? Что, одевается в мамины платья?
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
Больше примеров...