| There's not much in here... just clothes, no wallet, house keys, car keys. | Не много тут всего... только одежда, ни бумажника, ни ключей от дома, ни ключей от машины. |
| Your clothes are different. | На тебе другая одежда. |
| All of Toller's clothes smell like smoke. | Вся одежда пахнет дымом. |
| Teaching him things he should have learned a long time ago, like the clothes you find in the gutter might be free, but, well, they're probably not disease-free. | Например, то, что одежда, которую ты находишь в канаве, может и бесплатна, но она скорей всего нестерильна. |
| Moreover, Military Group of Chemical Rescue Specialists is issued with gas-proof protective clothes and oxygen masks that meet the standards of western rescue services. | Помимо этого, группе военных специалистов-спасателей, занимающихся ликвидацией последствий химического заражения, выдается защитная газонепроницаемая одежда и кислородные маски, отвечающие требованиям западных поисково-спасательных служб. |
| Jeanne's gathering Julie's clothes for a bonfire. | Жанна собирает вещи Жюли, чтобы их сжечь. |
| The next day I am sorting through clothes, and I... I come... I came across their clothes. | На следующий день, когда я сортировал одежду, я... я наткнулся... на их вещи. |
| And I thought, If we're lucky, by the time we get home, your clothes will be completely ruined. | И я подумала "Нам очень повезет, если по приезду домой, твои вещи будут испорчены" |
| Your driver brought your clothes. | Пока вы спали, ваш шофер привез ваши вещи. |
| Get my other clothes from the cellar. | Забери мои вещи из подвала. |
| I wear cool clothes and cool sunglasses. | Я ношу крутые шмотки и очки. |
| Apparently mom has all her stuff - clothes, shoes. | Похоже, все её вещи при ней - обувь, шмотки. |
| Nice clothes and anger, classic symptoms of a family gathering. | Красивые шмотки и злость... Классические симптомы. |
| I call their clothes and jewelry! | Я беру их шмотки и драгоценности! |
| All new clothes no rerents | Новые шмотки. Бесплатно. |
| Those clothes suit you, mate. | Тебе идет этот костюм, приятель. |
| Are you wearing your new clothes for school, are you? | Новый костюм в школу, да? |
| Along with your drum set and your riding clothes? | Как твои барабаны и костюм для выездки? |
| Shouldn't we see his clothes walking around? | А мы не должны видеть его разгуливающий кругом костюм? |
| As a result, Peter's street clothes were redesigned to be close-fitting and contemporary, while still managing to hide his physique (and the costume he wore under his clothes) as Spider-Man. | В результате уличная одежда Питера была заменена на обтягивающую и современную, в то же время скрывающую физические данные (и супергеройский костюм под ней). |
| Now take your sister's clothes off and don't wear 'em anymore. | Теперь сними платье сестры и больше не трогай его. |
| I came here to buy some clothes for a friend of mine. | Я пришёл купить платье для подруги. |
| This one will never get a date In those hand-me-down clothes | Ей свидания не светят в этом страшном платье |
| ! But I can see that your clothes are cleaned up! | Но платье, как вижу, уже в порядке? |
| The play recounts the events shown in the film, bringing in dress clothes to continue... | Пьеса рассказывает о событиях показано в фильме, в результате чего в платье одежда продолжать... |
| I'll go get the clothes and go down to the laundry room. | Возьму белье и пойду в прачечную. |
| (Susan) If I'm so annoying, fold your own bloody clothes. | Если я так ною, поднимись наверх и сам разбери свое белье. |
| Seventy-five per cent of the population uses contaminated water, and women are in permanent contact with water because they are washing clothes, going to the river and preparing the local beverage. | Семьдесят пять процентов населения потребляет загрязненную воду, а женщины находятся в постоянном контакте с водой, поскольку они стирают белье, ходят на реку и готовят местные напитки. |
| Wet clothes are heavy... | Мокрое белье довольно тяжелое. |
| I am done picking up dirty clothes. | Я устала перебирать грязное белье. |
| Red Riding Hood was choosing her clothes for a journey across the forest. | Красная Шапочка выбирала себе наряд чтобы пойти через лес к бабушке. |
| What I've been meaning to say all the time we've been here is that your clothes are so clever. | Я всё время хотела сказать, что у Вас очень красивый наряд. |
| The apple pie, the-the makeup, the clothes... you like this guy? | Яблочный пирог, косметика, наряд... Тебе нравится этот тип? |
| They spent the whole time making fun of my outfit, talking about how cheap my clothes were. | Они провели весь обед, высмеивая мой наряд, разговаривая о том, какой дешёвой была моя одежда. |
| In the name of all that is holy, will you look at Karen Smith's gym clothes? | Ни фига себе! Взгляните на наряд Кэрен Смитс. |
| Well... She needs more baby clothes. | Ну... ей нужно много детских вещей. |
| I gave her mum's clothes. | Я ей отдала кое-что из маминых вещей. |
| We'll try with some of my clothes instead. | Попробуем лучше что-нибудь из моих вещей. |
| I have little more than the clothes on my back. | У меня осталось мало вещей. |
| You've removed their clothes and things. | Ты избавился от их одежды и вещей. |
| Clothes aren't cheap, and she looks like she's looking for somebody. | Одета недёшево и, кажется, кого-то ищет. |
| You're wearing too warm clothes. | Ты слишком тепло одета. |
| That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes. | О том, что она увидит его сегодня вечером, свидетельствует ее макияж и то, во что она одета. |
| Someone who saw Spencer Hastings in the DiLaurentis backyard with a girl, a blonde dressed in Alison's clothes, the night that Bethany was buried in that yard. | Кто-то, кто видел Спенсер Хастингс на заднем дворе ДиЛаурентисов с девушкой блондинкой, которая была одета в одежду Элисон, в ту ночь, когда Бетани была похоронена на этом дворе. |
| You could only wear the clothes that you have on, and you could only use the stuff you have in your pockets. | На тебе только та одежда, что одета в данную минуту. |
| Think there's an old box of some of Sarah's clothes in here. | Кажется, здесь есть коробка со старыми вещами Сары. |
| The fact is, I don't look after his clothes. | Дело в том, что я не присматриваю за его вещами. |
| She also baby clothes and have to deal with soon. | Ей же и детскими вещами придётся заниматься вскоре. |
| I might send someone over to get some clothes for him. | Я, может, пошлю кого-нибудь за его вещами. |
| Workers in Turkmenistan worked full-bore to contribute to victory. Gifts were sent and clothes and resources gathered for the construction of tanks and aircraft for the front. As a result of these donations, seven tank columns and seven squadrons of aircraft were purchased. | Трудящиеся Туркменистана оказывали всестороннюю помощь фронту: отправлялись эшелоны с подарками, теплыми вещами, производился сбор средств в фонд обороны на строительство танков и боевых самолетов, на эти средства было построено 7 танковых колонн и 7 эскадрилий боевых самолетов. |
| I get that he's a Holy Joe, but does he have to buy all of his clothes from the St Vincent de Paul? | Ну пускай он святоша, но нельзя же одеваться в магазине для монахинь. |
| You won't have to wear clothes. | Здесь не надо будет одеваться. |
| Don't you get tired of putting on clothes? | Тебе никогда не надоедает одеваться? |
| That's why so many are retarded and wear the same clothes. | От этого они деградируют и начинают одинаково одеваться. |
| It pleases you, it seems, to do nothing but wear×Ö pretty clothes and dance. | Кажется, ничто вас так не радует, как одеваться в... красивую одежду и танцевать. |
| How much do you spend on clothes a year? | Сколько ты тратишь в год на тряпки, ты хоть знаешь? |
| Look at the clothes he bought with the sweat of our brow! | Посмотри на тряпки, которые он купил на заработанные нашим горбом деньги! |
| It's probably more clothes. | Там тоже какие-нибудь тряпки? |
| Advertising has us chasing cars and clothes. | Реклама хвалит машины и тряпки. |
| You'd better get out of them smart clothes and start earning. | Так продайте красивые тряпки и найдите работу. |
| I'll see to your new clothes myself. | Я сам подберу вам новый гардероб. |
| Home Theater TV system, AC systems (independent cooling and heating), and a clothes closet. | В домике есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб. |
| The bedroom in this suite has the central floor space and combines with the kitchenette and dining corner, and there is a Home Movie System and an AC system for independent cooling/heating, and a clothes closet (larger families can be provided with an additional mattress). | Спальня в этом домике сочетает центральное пространство, небольшую кухню и обеденный уголок. В спальне есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб (для более крупных семей у нас есть дополнительные матрасы). |
| Then the actress went to the department store "Moscow" to buy some new clothes. | Затем актриса отправилась в торговый дом «Москва» дабы приобрести там новый гардероб взамен утерянного. |
| A set of Lambert's clothes, together with his armchair, walking stick, riding crop and prayer book, are on permanent display at the Newarke Houses Museum in Leicester. | Гардероб Ламберта, а также его кресло, трость, стек и молитвенник - постоянные экспонаты лестерского музея Ньюарк-хаузес. |
| The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... | Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник... |
| Go and fetch some dry clothes for your sister. | Пойди принеси сухую одежку для сестры. |
| Julie and Shelly took baby Grace to the mall To buy her some new baby clothes. | Джули и Шелли взяли малышку Грейси в торговый центр, чтобы купить ей детскую одежку. |
| Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back. | Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку. |
| Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... and slip on your fairy tale costume, Cinderella. | Теперь быстренько сбрось с себя эту жалкую бесцветную повседневную одежку... и надень свой сказочный костюм, Золушка. |
| So you have no interest in the fact that she has good taste in clothes or music or - | Значит тебя совершенно не интересует со вкусом ли она одевается и какую музыку любит и - |
| Well, he's not dressed in women's clothes, so... | Ну, он не одевается в женскую одежду, так что... |
| Maybe she was someone who had to be clothes rich to get ahead. | Может быть она была тем, кто дорого одевается для продвижения. |
| He dresses up in your mom's clothes? | Что, одевается в мамины платья? |
| He has an alter ego named Mark Raymond who wears different clothes, uses a different computer, and last night, one of them started sleeping with an envelope that he got from a woman at a diner. | У него есть альтер-эго по имени Марк Раймонд, который одевается по-другому, использует другой компьютер, а прошлой ночью, один из них спал с конвертом под подушкой, который вчера ему передала девушка за ужином. |