Английский - русский
Перевод слова Closure
Вариант перевода Закрыть

Примеры в контексте "Closure - Закрыть"

Примеры: Closure - Закрыть
I'm not talking about closure. Я не говорю, что надо закрыть тему.
In October 2011, the Department requested closure of the trust fund and the return of funds to donors, as appropriate. В октябре 2011 года Департамент попросил закрыть целевой фонд и вернуть средства донорам, если это потребуется.
Member States must therefore demand the closure of the Tindouf camps and the repatriation of those imprisoned there. В этой связи государства-члены должны потребовать закрыть тиндуфские лагеря и репатриировать тех, кто находится там в заключении.
Let us help you bring closure to this issue, even if it means suing a wealthy, highly-insured medical clinic. Позволь помочь тебе закрыть этот вопрос, даже, если придется судиться с богатой, застрахованной медицинской клиникой.
Treasury Section subsequently instructs the bank to cancel the designated bank signatories and requests the closure of the bank account. Затем Казначейская секция поручает банку отменить полномочия соответствующих подписантов по счету и просит банк закрыть счет.
The Commission recommends that the Government ensure the closure of the courts. Комиссия рекомендует правительству закрыть такие суды.
All places of detention whose closure had been proposed were also inspected. Параллельно были обследованы все помещения для содержания задержанных, которые ранее было предложено закрыть.
The President had ordered the closure of all places of detention that were not subject to the jurisdiction of the civil prosecutor's office. Президент приказал закрыть все места содержания под стражей, которые не относятся к юрисдикции гражданской прокуратуры.
If we could come to closure on that, it would be a very significant gesture of good will. Если бы мы смогли закрыть этот вопрос, это стало бы весьма значительным жестом доброй воли.
The Lukashenko regime had gagged dissidents by ordering the closure of newspapers and by harassing journalists. Режим Лукашенко заглушил голос диссидентов, приказав закрыть газеты и подвергая притеснениям журналистов.
"Sony confirms closure of Evolution Studios". В результате чего, мы решили закрыть Evolution Studio.
The Syrian government also ordered the closure of an American school and the American Cultural Center in Damascus. Сирийское правительство также распорядилось закрыть Американскую школу и Американский культурный центр в Дамаске.
Everyone yearns for clarity, for closure. Все хотят ясности, закрыть это дело.
In October 2006, the Senior Management Board proposed the closure of its Physics Department to future undergraduate application. В октябре 2006 года Совет старших руководителей предложил закрыть физический факультет.
Restricting access to the garage was preferable to total closure. Лучше все-таки ограничить доступ в гараж, чем вовсе его закрыть.
We also urge the immediate closure of facilities associated with such testing, except those required for future environmental monitoring. Мы также настоятельно призываем немедленно закрыть используемые для этих испытаний сооружения, за исключением тех из них, которые потребуются в будущем для осуществления контроля за состоянием окружающей среды.
This was directed at bringing remaining issues in the missile and chemical weapons areas to closure. Цель состояла в том, чтобы закрыть остающиеся вопросы в области ракет и химического оружия.
The situation has led ICES to recommend the total closure of Baltic wild salmon fisheries. В этой связи ИКЕС рекомендовал полностью закрыть промысел балтийского дикого лосося.
The authorities there have also recently forced the closure of two NGO mental health projects. Кроме того, власти недавно заставили закрыть там два психиатрических центра, финансируемых неправительственными организациями.
Management agrees with the recommendation and has already gone further to review and identify the factors that prevent the timely closure of completed projects. Руководство согласно с этой рекомендацией и уже предприняло дополнительные шаги в целях изучения данного вопроса и установления причин, по которым невозможно своевременно закрыть завершенные проекты.
Indeed, it was time to seek closure on the issue, rather than reverting to it at every session of the General Assembly. Поистине пришло время постараться закрыть этот вопрос, а не возвращаться к нему на каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
The closure of the existing 18 refugee camps and their handover to Government is planned. Планируется закрыть 18 лагерей беженцев и передать их в распоряжение правительства.
The orphanages that were declared illegal and listed for closure by the Ministry of Health and Social Welfare in 2006 continued to operate. Продолжают работать приюты для сирот, которые министерство здравоохранения и социальной защиты объявило незаконными и предписало закрыть в 2006 году.
In addition, two sub-standard transit centres at Malange are scheduled for closure in the near future. Кроме того, в ближайшем будущем планируется закрыть еще два не отвечающих минимальным стандартам транзитных центра в Маланже.
This eruption forced the closure of airports in the neighbouring countries. Извержение вынудило соседние страны закрыть свои аэропорты.