Английский - русский
Перевод слова Closed

Перевод closed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытый (примеров 198)
Two of the two-seat sports prototypes were built, an open barchetta and closed coupé, both by Vignale. Было создано два двухместных прототипа - открытый Barchetta и закрытый Vignale.
Mr. Berlingieri, noting that the term "closed container" was used in draft article 42, paragraphs 3 and 4, asked whether the adjective would also be applied to road or railroad cargo vehicles under the Netherlands' proposal. Г-н Берлинджери, обращая внимание на то, что в пунктах З и 4 проекта статьи 42 употребляется термин "закрытый контейнер", спрашивает, относится ли, согласно предложению Нидерландов, прилагательное "закрытый" также к автомобильным или железнодорожным грузовым транспортным средствам.
Donkervoort D8 GT (2007-2012) The Donkervoort D8 GT - introduced in 2007 - is the first closed Donkervoort. Donkervoort D8 GT (2007-2012) Это первый «закрытый» Donkervoort за 30-летнюю историю компании Donkervoort.
Addition of the terms "Flexible bulk container", "Sheeted bulk container" and "Closed bulk container" to section 1.2.1, Definitions Добавление терминов "мягкий контейнер для массовых грузов", "крытый брезентом контейнер для массовых грузов" и "закрытый контейнер для массовых грузов" в раздел 1.2.1 "Определения"
But you're so closed. Но ты слишком закрытый.
Больше примеров...
Закрыли (примеров 518)
And the hospital that treated him closed down last year. Больницу, где он дежал, закрыли в прошлом году.
First, they closed the prison and created new prisons for the women. Прежде всего, они закрыли эту тюрьму и открыли новые тюрьмы для женщин.
Forfeiture units seized all illegal gains, and we closed the case. Отделы конфискации опечатали все незаконные доходы, и мы закрыли дело.
They closed the door. Почему они дверь закрыли?
From 1936 until '63 when the prison closed... there were 14 attempts. С 1936 по 1963 когда тюрьму закрыли... предпринималось 14 попыток.
Больше примеров...
Закрыл (примеров 466)
So saying, he slowly closed his eyes. Сказав это, он медленно закрыл глаза.
The State instituted remedial measures and, as a result, in September 1998 the Civil Rights Division closed its investigation. Штат осуществил меры правовой защиты и в результате этого в сентябре 1998 года отдел гражданских прав закрыл свое расследование.
I'm the man who closed it on you. А я за вас его закрыл.
I'm the man who closed it on you. А я закрыл его.
Then, I closed the lid. Потом крышку я закрыл.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 60)
Said lithium container is designed in the form of a closed hollow metal (for example aluminium) thin-walled body which is completely filled with pure solid-state lithium. Литиевый контейнер представляет собой замкнутый полый металлический (например, алюминиевый) тонкостенный корпус, полностью заполненный чистым литием в твердом состоянии.
A closed fuel cycle is also important for the safe management of the environment, as it greatly reduces the quantity of high-level wastes. Замкнутый топливный цикл также имеет важное значение для безопасности окружающей среды, поскольку при нем резко снижается объем высокорадиоактивных отходов.
It is just that the debate, or at least the terms in which the question is posed, has become rather closed and repetitive. Дело вот только в том, что сами дебаты или, по крайней мере, те допущения, исходя из которых ставится этот вопрос, приобрели довольно замкнутый характер и изобилуют повторами.
The field of industrial ecology has begun to take hold, in which industrial production is designed as a closed loop, where the waste from one activity is used as input into another. Все большим признанием пользуется такая область как промышленная экология, в рамках которой промышленное производство рассматривается как замкнутый круг, что позволяет использовать отходы от одного вида деятельности в качестве сырья для другой.
The line for supplying the heat-transfer agent is in the form of a line for circulating the heat-transfer agent and forms a hermetic closed circuit consisting of a feeding gas pipe, a condenser arranged in the heatable container and a condensate pipe with a check valve. Магистраль подвода теплоносителя выполнена в виде магистрали циркуляции теплоносителя и образует герметичный замкнутый контур, состоящий из подающего газопровода, конденсатора, расположенного в обогреваемой емкости, конденсатопровода с обратным клапаном.
Больше примеров...
Закрыла (примеров 399)
As the territorial dispute intensified, Spain closed its border with Gibraltar between 1969 and 1985 and communications links were severed. В ходе обострения спора Испания с 1969 по 1985 год закрыла границу с Гибралтаром, перерезав всё сообщение с полуостровом.
Of the 92 completed matters, the Panel closed 41 through opinions on the merits and the remaining 51 through determinations finding the complaint inadmissible. Из 92 завершенных дел Коллегия закрыла 41 путем вынесения заключений по существу сообщений, а оставшееся 51 дело - посредством вынесения определений о неприемлемости жалоб.
You know, I closed my eyes, and it was like the ghost of Jake yelling, Знаете, я закрыла глаза, и он возник передо мной, шепча
Sarah must have closed it. Наверное, Сара её закрыла.
In Calvert County, Maryland, Port Republic School Number 7 closed its doors in 1932 and sat unused for over 40 years. В Калверт-Каунти, штат Мэриленд, Порт-республиканская школа Nº10 закрыла свои двери в 1932 году и не использовалась более 40 лет.
Больше примеров...
Закрытия (примеров 383)
As noted above, it may be desirable to require a tell-tale or other alert whenever any door is incompletely closed. Как отмечалось выше, по-видимому, целесообразно ввести требование о подаче звукового или иного сигнала в случае неполного закрытия дверей.
She also served on the board of the Freedom National Bank until it closed in 1990. Она также была членом совета директоров Национального банка Свободы, где проработала до самого его закрытия в 1990 году.
Set up alternating hours for an open service (which can be consulted by the employees) and a closed service (which makes it possible to do paperwork without interruptions); ∙ ввести альтернативные часы во время приема (возможность обращений со стороны служащих) и после закрытия отдела (что дает воможность спокойной работы над досье);
∙ Liquidation officer designated by the Finance Management and Support Service to review matters with the Chief Administrative Officer/Chief Financial Officer before accounts are closed and forwarded to Headquarters ∙ Сотруднику по вопросам ликвидации, назначенному Службой управления финансами и поддержки, совместно с Главным административным сотрудником/Главным финансовым сотрудником осуществить проверку состояния дел до закрытия счетов и направления информации по ним в Центральные учреждения
Beside killings and injuries, massive military operations and the closure policy, the Israelis are imposing closed military zones, partial curfews, searches, thus harassing and targetting people in an incredible way. Помимо того, что израильтяне убивают и калечат людей, осуществляют широкомасштабные военные операции и проводят политику закрытия территорий, они также создают закрытые военные зоны, объявляют частичный комендантский час и проводят обыски, тем самым всячески оскорбляя и унижая людей.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
Some tax loopholes were closed in 1989 tax reforms in Guatemala. В 1989 году в Гватемале в результате налоговой реформы удалось закрыть некоторые лазейки, позволявшие уклоняться от налогов.
The conference could be opened by the President of the host country, Switzerland, and closed by the Secretary-General either in person or via a live video conference link. Открыть конференцию мог бы президент принимающей страны (Швейцарии), а закрыть ее - Генеральный секретарь либо лично, либо при помощи прямой конференционной видеосвязи.
We can't get them closed without power. Их нельзя закрыть без электропитания.
Some UN programs should be merged or closed, while other new SDG-related UN programs should be created. Некоторые программы ООН следует объединить или закрыть, а некоторые, связанные с новыми «Целями устойчивого развития», напротив, создать.
There was a 65-bed hospital in Plymouth with 36-bed geriatric annex; because of the volcanic crisis, however, that hospital, as well as seven of the district clinics were closed. В Плимуте ранее существовала еще 1 больница на 65 коек с отделением гериатрии на 36 мест, однако после извержения вулкана эту больницу, а также 7 районных поликлиник пришлось закрыть.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 199)
The higher output was attributable to extensive work on the trust funds for closed peacekeeping missions Более высокий показатель объясняется большим объемом работы по линии целевых фондов для завершенных миссий по поддержанию мира
The output was lower owing to fewer requirements than planned for closed peacekeeping mission trust funds Более низкий показатель обусловлен меньшими, нежели планировалось, потребностями целевых фондов завершенных миссий по поддержанию мира
Once again, there had been no major improvement in the payment of assessed contributions and, owing to a large outstanding payment from one Member State, the Organization continued to borrow from reserve accounts and the accounts of closed peacekeeping missions. Ситуация с выплатой начисленных взносов вновь заметно не улучшилась, и из-за значительной задолженности по взносам, имеющейся у одного из государств - членов, Организация продолжает заимствовать средства с резервных счетов и счетов завершенных миссий по поддержанию мира.
Closed peacekeeping missions with cash balances as at 30 June 2005 Остатки денежной наличности завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2005 года
The report also indicates that five closed peacekeeping missions had cash deficits totalling $88,036,000 as at the same date. не решил бы проблему задолженности в пяти завершенных миссиях с дефицитом денежной наличности.
Больше примеров...
Закрытие (примеров 106)
We have also noted that it has closed the transition camps and is providing greater access for food delivery. Мы также отмечаем закрытие им лагерей для перемещенных лиц и предоставление большего доступа к населению в плане снабжения его продовольствием.
Limit one day trading is that if these positions are not closed until closing time the world Forex market, which is when the New York market closing at 16.00 (New York time). Предельные один торговый день, что, если эти позиции не были закрыты, до момента закрытия на мировом рынке Forex, которая, когда на рынке в Нью-Йорке закрытие в 16.00 (нью-йоркскому времени).
Candles. A rough estimate of the direction of the trend movement depending on in which third the last bar was closed. Грубая оценка направления трендового движения в зависимости от того в какой трети произошло закрытие последнего бара.
This centre was closed also in response to a change in institutional vision based on the principle that prison does not rehabilitate but merely reinforces the stigma. Закрытие этого центра также соответствовало в изменении институционального подхода, исходившего из принципа "тюрьма не исправляет, а, напротив, только еще больше клеймит".
In order for the fisherfolk to avoid areas of concentration of juvenile fish, Norway had developed a very successful programme under which areas where the intermixture of juvenile fish had risen above certain levels were closed temporarily until the intermixture had decreased the required extent. Для того чтобы рыбаки избегали районов сосредоточения рыбной молоди, Норвегия разработала весьма успешную программу, предусматривающую временное закрытие районов, в которых доля рыбной молоди превышает определенные уровни, и их открытие после того, как эти уровни уменьшаются.
Больше примеров...
Закрылись (примеров 193)
But the heavy industries in which many were employed have now closed, and unemployment is widespread. Но предприятия тяжелой промышленности, на которых многие из них работали, сейчас закрылись, и безработица широко распространена.
Long after the clubs have closed, disco inferno rages on. Намного позже клубы закрылись, адская дискотека бушует.
And you've got a surgery to perform, assuming the patient's airway is not already closed. А вам пора уже готовится к операции, пока дыхательных пути пациента еще не закрылись.
Most incorporated entities subjected to the measures have closed down and now cease to function, or else States have taken them over or placed them under a custodial relationship. Большинство инкорпорированных юридических лиц, подвергшихся действию мер, закрылись и сейчас прекратили свое существование, или же государства захватили контроль над ними или ввели режим внешнего управления.
Well, if you're closed already, why are you answering the phone? ≈сли вы уже закрылись, зачем вы отвечаете на звонки?
Больше примеров...
Закрываются (примеров 148)
The activity of about 152 kindergartens was suspended and 196 institutions were closed during the cold period of the year. Около 152 детских садов временно не функционируют, а 196 закрываются на холодное время года.
In some areas, schools have been closed because of the lack of adequate infrastructure and teachers. В некоторых районах из-за отсутствия надлежащей инфраструктуры и учителей школы закрываются.
When a closure is imposed on the occupied territories, the sea is declared a closed military area. Когда закрываются оккупированные территории, море объявляется закрытой военной зоной.
Schools are closed by curfew and checkpoints make it difficult for both teachers and children to reach schools. Twenty-two per cent of children under the age of 5 suffer from acute or chronic malnutrition while the breakdown of family life has had a severe impact on children. Во время действия комендантского часа школы закрываются, а контрольно-пропускные пункты мешают учителям и детям добираться до школ. 22% детей в возрасте до пяти лет страдают от острого или хронического недоедания, и нарушение жизни семьи оказывает на детей серьезное негативное воздействие.
As the markets are closed on Saturdays and Sundays there is no rollover on these days but the banks still calculate interest on any position held over the weekend. Так как рынки закрываются на субботу и воскресенье, в эти дни нет роловера позиций, но банки все так же подсчитывают процентный доход по позициям, которые держатся открытыми на протяжении всего уикенда.
Больше примеров...
Закрылся (примеров 147)
On the commodities market... grain closed higher with November fixings at.. Рынок зерна в ноябре... закрылся с повышением 0,3 %.
The Institute was closed with the collapse of the USSR in 1991. Институт закрылся с распадом СССР в 1991 году.
It closed on me, Sam. Портал закрылся за мной, Сэм.
But you wouldn't really have to reopen because you haven't closed yet. Не нужно открываться, когда ты ещё не закрылся.
What if the ripple closed? Что если тоннель закрылся?
Больше примеров...
Закрылась (примеров 146)
The London production closed on 27 August 2011 after a disappointing run of fewer than eighteen months. Лондонская постановка закрылась 27 августа 2011 года после 18 месяцев показов.
Shuttered, closed, end of story, right? Накрылась, закрылась, конец истории, да?
Maybe if you hadn't closed yourself off, things would have been easier. Возможно, если бы ты не закрылась, всё было бы намного легче.
The latter and the Botswana Guardian are still in circulation as weeklies, while the Examiner has closed down. Последняя из названных газет и "Ботсвана гардиан" до сих пор выходят в качестве еженедельных изданий, а "Икземинер" закрылась.
As was typical of many boom towns, Jeffrey City was singularly dependent on the local mine, and after it closed there was no reason for residents to remain. Как и многие города, возникавшие в период экономического бума, Джеффри-Сити зависел от местной шахты, а когда она закрылась, у жителей не оставалось никаких причин оставаться в нём.
Больше примеров...
Закрыло (примеров 134)
In March, the Copenhagen Police closed down the "Ungdomshuset", a centre for alternative culture. В марте полицейское управление Копенгагена закрыло центр альтернативной культуры Ungdomshuset.
From 1 January to 1 September 1998, the office opened human rights investigations of 1,487 incidents and closed 629 cases. В период с 1 января по 1 сентября 1998 года Отделение начало расследование 1487 инцидентов и закрыло 629 дел.
Ms. EVATT asked whether it was true that a women's newspaper had been closed down by the Government in 1995. Г-жа ЭВАТ спрашивает, действительно ли в 1995 году правительство закрыло женскую газету.
The only nuclear-weapon State to have closed and dismantled its nuclear testing facility (nuclear testing facility in the Pacific). Франция является единственным обладающим ядерным оружием государством, которое закрыло и демонтировало свой центр ядерных испытаний (Тихоокеанский испытательный центр).
Concerning questions 19-21, he said one television and 7 radio stations had been closed by the Government for technical violations since 2002, and, in 2002, two radio stations had been attacked in the post-election period. В отношении вопросов 19 - 21 оратор отмечает, что с 2002 года за технические нарушения правительство закрыло одну телевизионную и семь радиостанций, а в 2002 году в период после выборов были совершены нападения на две радиостанции.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
It is possible to access Spiti from Kinnaur (along the Sutlej) all through the year, although the road is sometimes temporarily closed by landslides or avalanches. Возможно попасть в Спити из Киннаура (вдоль Сатледжа) по дороге открытой весь год, хотя там бывают оползни и лавины и дорога закрывается.
She said she'd closed. Она сказала, что закрывается.
Tunnel nine is being closed for fumigation. Девятый туннель закрывается на дезинфекцию.
1988 - Kamiutashinai Mine closed. 1988 год - Закрывается шахта Камиутасинай.
In a troubling development in ensuring Constitutional commitments to gender equality, on 20 June the Wolesi Jirga passed a new Criminal Procedure Code which bars the questioning of relatives of the accused and stipulates that upon the withdrawal of a victim's complaint, the case is closed. ЗЗ. 20 июня произошло событие, которое подрывает перспективы выполнения конституционных положений о равенстве между мужчинами и женщинами, поскольку Волеси джирга приняла новый Уголовно-процессуальный кодекс, который запрещает допрос родственников обвиняемого и предусматривает, что после отзыва заявления пострадавшим дело закрывается.
Больше примеров...