A closed nuclear-fuel cycle, which involves reprocessing and recycling of fissile materials, is central to our nuclear energy policy. | Закрытый ядерный топливный цикл, включающий переработку и повторное использование расщепляющихся материалов, имеет ключевое значение для нашей политики в области ядерной энергии. |
There is a closed ride, which we use to... | Закрытый аттракцион, который мы используем... |
The GT MF5 is a closed two-seater & two-seater roadster with more power than the other models. | GT MF 4 - закрытый двухместный автомобиль, более мощный чем другие модели. |
There will be an informal briefing (closed) by the Secretariat on the issue of enhanced rapidly deployable capacities on Monday, 17 December 2007 from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 1. | В понедельник, 17 декабря 2007 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 1 Секретариат проведет неофициальный брифинг (закрытый) по вопросу о наращивании потенциала оперативного развертывания. |
Mr. O'Flaherty said the second sentence contained a closed list of requirements of independence, which involved issues generated by jurisprudence and only dealt with the role of the judge, not the independence and impartiality of tribunals. | Г-н О'Флахерти говорит, что второе предложение содержит закрытый список требований к независимости, который включает вопросы, обусловленные юриспруденцией, и касается только роли судьи, а не независимости и беспристрастности трибуналов. |
Account's been closed since the Pot Palace opened. | Счёт закрыли тогда же, когда открылся "Пот Пэлас". |
In 1893 the Pankhursts closed the store and returned to Manchester. | Наконец, в 1893 году Панкхёрсты закрыли магазин и вернулись в Манчестер. |
A week later, they closed the doors. | А через неделю они все закрыли. |
In 1980 they closed the steelworks, and 11,000 Corbyites were thrown out of work. | В 1980 году закрыли сталелитейные заводы и 11'000 корбийцев остались без работы. |
In September, four doctors and a midwife in the southern province of Menya were reportedly prosecuted for performing FGM and their clinics were closed down. | В сентябре поступили сообщения о том, что в южной провинции Менья привлекли к ответственности четырёх врачей и акушерку за совершение УЖГ, а клинику, где они работали, закрыли. |
The Director of Public Prosecutions informed the National Investigating Police in April 1994 that further involvement was not necessary and closed the case. | Директор публичных преследований в апреле 1994 года информировал Национальную полицию по проведению расследований о том, что в дальнейшем рассмотрении этого дела нет необходимости, и закрыл это дело. |
His uncle got this case closed with one phone call. | Его дядя закрыл дело одним телефонным звонком. |
The President of the Executive Board of UNDP/UNFPA/UNOPS closed the meeting by thanking delegations and the six United Nations entities for their active participation and rich discussion. | Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС поблагодарил делегации и шесть подразделений Организации Объединенных Наций за их активное участие и содержательную дискуссию и на этом закрыл заседание. |
The chair of the workshop closed the workshop by thanking all participants for their work and encouraging them to continue their efforts on the implementation of Article 6 in their home countries. | Председатель рабочего совещания закрыл рабочее совещание, поблагодарив всех участников за проделанную ими работу и призвав их по-прежнему прилагать усилия по осуществлению статьи 6 в их родных странах. |
What if I said I hard-coded a little something extra into the system before you closed it for good? | Что если я скажу, что добавила в систему некий код, перед тем, как ты ее окончательно закрыл? |
Any measurement in which the light follows a closed path is considered a two-way speed measurement. | Любое измерение, в котором свет проходит замкнутый путь, считается двухсторонним измерением скорости. |
A result of this formula is that any closed polyhedron of hexagons has to include exactly 12 pentagons, like a soccer ball, Buckminster Fuller geodesic dome, or fullerene molecule. | Результатом этой формулы является то, что любой замкнутый многогранник из шестиугольников должен включать ровно двенадцать пятиугольников как футбольный мяч, геодезический купол Фуллера или молекула фуллерена. |
This is the comparison between metal which is available for recycling and metal which is not following the closed loop due to several reasons. | Речь идет о сопоставлении количества металла, имеющегося в наличии для рециркуляции, с тем его количеством, которое покидает замкнутый цикл по тем или иным причинам. |
In the case of line defect, if the closed path can be continuously deformed into one point, the defect is not stable, and otherwise, it is stable. | В случае линейных дефектов, если замкнутый путь может быть непрерывно деформирован в одну точку, то дефект нестабилен, а в противном случае стабилен. |
Select the Keep-color Pencil from the Control panel and draw a closed outline around the car body. | Выберем на Панели управления инструмент Защищающий карандаш (Keep-color Pencil) и вокруг кузова автомобиля нарисуем замкнутый контур. |
Mrs. Forsythe closed her personal account five days ago. | Миссис Форсайт закрыла свой личный счет пять дней назад. |
She closed her bank account, she had hotel phone numbers. | Она закрыла счёт, нашла телефоны гостиниц. |
I closed my biggest case today. | Я закрыла свое самое крупное дело сегодня. |
Due to lack of resources, it has closed down one office from Khulna in 2003. | Ввиду нехватки ресурсов в 2003 году она закрыла одно отделение в Кулне. |
In December 1963, the Studebaker Corporation closed its South Bend, Indiana automobile manufacturing plants, putting more than 5,000 people out of work. | В декабре 1963 года компания «Studebaker Corporation» закрыла в Саут-Бенде свои автомобильные заводы, лишив работы более 5000 человек. |
Timecode puts him here after the shop closed. | Судя по таймингу, он был тут после закрытия магазина. |
Moreover, over 580 schools had been closed because of military curfews and closures. | Кроме того, введение комендантского часа и закрытие территорий стали причиной закрытия свыше 580 школ. |
However, the actual operation of the system appears to have presented difficulties since, three days after the polls closed, the provisional count was still not complete. | Однако действие этой системы на практике, по-видимому, сопряжено с трудностями, поскольку через три дня после закрытия избирательных участков предварительный подсчет все еще не был завершен. |
That was one Ukrainian school more than could be found in the Russian Federation, which was home to over 2 million Ukrainians. That was all the more important given that six Ukrainian schools were closed in a matter of months following the annexation of Crimea. | Это на одну украинскую школу больше, чем в Российской Федерации, являющейся родиной для более чем 2 миллионов украинцев, что особенно актуально с учетом закрытия шести украинских школ в течение нескольких месяцев после аннексии Крыма. |
MJIC reported that, although the freedoms of thought, conscience and religion were guaranteed in the International Covenant on Civil and Political Rights, which Algeria had ratified, there had been arrests and trials of Christians and churches had been closed. | ДНМП отмечает, что, хотя свобода мысли, совести и религии гарантируется Международным пактом о гражданских и политических правах, ратифицированным Алжиром, имеют место случаи ареста и судебного преследования христиан и закрытия церквей. |
When driving through animal compounds, please keep all car windows closed. | Когда будете проезжать через зону животных, не забудьте закрыть все окна. |
Even though the membership list later spiralled to over a thousand, Mona closed the club on 24 June 1962, with The Beatles as the last group to perform. | Несмотря на то, что впоследствии список членов клуба превысил более тысячи человек, Мона решила закрыть клуб 24 июня 1962 года, причем The Beatles стала последней группой, которая там выступала. |
You want this open or closed? | Открытой оставить или закрыть? |
The country's biggest wholesale market, in Pyongsung, was ordered closed, as part of the campaign to close general markets and convert them to farmers' markets. | Было приказано закрыть самый большой в стране оптовый рынок в Пхеньяне в рамках общей кампании по закрытию свободных рынков и превращению их в крестьянские рынки. |
Some UN programs should be merged or closed, while other new SDG-related UN programs should be created. | Некоторые программы ООН следует объединить или закрыть, а некоторые, связанные с новыми «Целями устойчивого развития», напротив, создать. |
In its recent resolution (65/293), the General Assembly authorized the return of $180 million from closed peacekeeping missions as at 30 June 2010. | В своей недавней резолюции (65/293) Генеральная Ассамблея санкционировала возвращение суммы в размере 180 млн. долл. США, имевшейся по состоянию на 30 июня 2010 года на счетах завершенных миротворческих миссий. |
His delegation was concerned by the Under-Secretary-General's statement that $194 million in the accounts of closed peacekeeping operations would be available for possible cross-borrowing for other accounts. | Делегация Японии выражает обеспокоенность в связи с заявлением заместителя Генерального секретаря о том, что 194 млн. долл. США на счетах завершенных операций по поддержанию мира будут доступны для возможного перекрестного заимствования средств на другие счета. |
In addition, the Advisory Committee has prepared separate reports on liquidation, final expenditures and disposition of assets for closed or consolidated missions as follows: | З. Кроме того, Консультативный комитет подготовил отдельные доклады о ликвидации, окончательных расходах и реализации активов следующих завершенных или объединенных миссий: |
Ms. Samayoa-Recari (Guatemala) said that her delegation agreed with the Advisory Committee that the credits available in closed peacekeeping missions with cash surpluses should be returned to Member States. | Г-жа Самайоа-Рекари (Гватемала) говорит, что ее делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что зачитываемые суммы, находящиеся на счетах завершенных миссий по поддержанию мира с положительным сальдо, должны быть возвращены государствам-членам. |
Loans outstanding as at 28 February 2005 total $57,816,000 and it is expected that the need for these operations to borrow from closed peacekeeping missions will continue. | По состоянию на 28 февраля 2005 года общая сумма непогашенных займов составила 57816000 долл. США, и следует ожидать, что эти операции по-прежнему будут вынуждены занимать средства у завершенных миротворческих миссий. |
"where I opened last night and closed in jail this morning." | "где у меня вечером было открытие сезона"а утром... закрытие в тюрьме. |
Close all operationally closed projects in the finance system in a timely manner, and maintain updated financial reports on a monthly basis to avoid delays in project closure | Обеспечить своевременное закрытие в финансовой системе всех проектов, оперативная деятельность по которым завершена; и обновлять финансовые доклады на ежемесячной основе во избежание задержек с закрытием проектов |
Starting in May 1992, the detainees were gradually released and the custody centres closed. | С мая 1992 года было начато постепенное освобождение задержанных лиц и закрытие центров задержания. |
All money in all their player accounts with Ongame Network operators will be confiscated, and the accounts closed. | Конфискация всех денег со всех счетов, зарегистрированных у операторов, и закрытие всех учетных записей. |
(b) A special locking system holding the edges of the sheets tightly locked when the load compartment is closed and sealed. | Ь) Специальная система закрывающих окон в брезенте обеспечивает плотное закрытие краев брезента после закрытия и опечатывания грузового отделения. |
You've asked that question in despair and factories closed, goods became scarce, jobs disappeared. | Вы произносили этот вопрос из отчаяния и опустившихся рук... когда закрылись заводы, товары стали редко доступными. а работа пропала. |
The mines closed up, people skiddooed about 1914. | Шахты закрылись, люди ушли примерно в 1914. |
I thought they closed down 3 years ago. | Я думала, они закрылись З года назад... |
Sorry, we're closed. | К сожалению, мы закрылись. |
So they closed it in March... | Они закрылись в марте, |
If the automatic valves are closed during commanded stop phases, the cylinder valves shall be type approved according the expected cycle number. | Если во время этапов контролируемой остановки автоматические клапаны закрываются, то клапаны баллона подлежат официальному утверждению по типу конструкции в соответствии с прогнозируемым числом циклов срабатываний клапанов. |
In conflict-affected areas, schools are closed owing to insecurity, occupied by State and non-State armed groups or destroyed, all of which impede girls' access to school. | В затронутых конфликтом районах школы закрываются в связи с отсутствием безопасности или в связи с тем, что их занимают или разрушают государственные и негосударственные вооруженные группы, что препятствует доступу девочек к школьному образованию. |
Hundreds of internet-based resources were blocked every year by court decisions taken in closed proceedings, due to their supposedly extremist or otherwise illegal content. | Ежегодно сотни интернет-ресурсов закрываются по решениям, которые принимаются на закрытых судебных заседаниях, по причине их якобы экстремистского или иного противозаконного содержания. |
Your eyes are almost closed. | У тебя глаза закрываются. |
It consists of both permanent track and public roads that are temporarily closed for the race. | Она проложена как по специально построенным участкам, так и по дорогам общего пользования, которые закрываются на время гонки. |
I told you it closed an hour ago. | Я же говорил, что он уже час как закрылся. |
The hotel I was staying in closed | Отель, в котором я жила, закрылся, |
Now you may have seen that a few months ago the famous BBC TV Centre closed down. | Итак, вы, наверное, видели, что несколько месяцев назад знаменитый телецентр ВВС закрылся. |
The Chalet closed in 1973 and the building became a Roads Depot building. | Отель закрылся в 1973 году, а здание стало дорожной станцией. |
The still-existing upper level of the station, which was called "Broadway", opened in 1889 and closed on October 4, 1969. | Верхний уровень этой станции, принадлежавший линии Мертл-авеню, открылся в 1889 году и закрылся 4 октября 1969 года. |
When you walked through that door, It closed behind you. | Когда ты вошел в ту дверь, она закрылась за тобой. |
The studio was closed in 2011 due to financial problems after release of Alter Ego. | Студия закрылась в 2011 году из-за финансовых проблем, которыми сопровождалось производство их последней игры «Alter Ego» и её коммерческий провал. |
According to their Web site, the Annie Hobbs exhibit went up last week before the gallery closed, which means it's possible that the paintings were delivered recently. | Согласно их вэб-сайту, выставка Энни Хоббс проходила за неделю до того, как галерея закрылась, это значит, что картины возможно, были доставлены недавно. |
The anomaly must have closed. | Наверное, аномалия закрылась. |
Poor guy, exhausting himself guessing how to please you, and you, stubborn, closed like an oyster on her cancer, did you make your pearl? | Бедняга. Чтобы понять, что тебе нравится, ему нужно было биться изо всех сил. А ты закрылась, словно устрица в ракушке. |
In November 2004, the Office of the High Representative closed its small unit that monitored returns. | В ноябре 2004 года Управление Высокого представителя закрыло свое небольшое подразделение, которое наблюдало за процессом возвращения беженцев. |
OIOS closed seven additional cases that had been previously investigated and the results brought to the attention of MONUC administrators. | УСВН закрыло еще семь дел, которые были ранее расследованы и результаты которых были доведены до сведения руководства МООНДРК. |
It has also closed down shops selling weapons and confiscated the weapons seized. | Оно также закрыло магазины, торгующие оружием, и конфисковало обнаруженное у них оружие. |
UNHCR also temporarily closed its offices in Kandahar, Gardez and Jalalabad and has suspended road missions in the south, south-east and east. | УВКБ также временно закрыло свои отделения в Кандагаре, Гардезе и Джелалабаде и приостановило осуществление автомобильных миссий в южные, юго-восточные и восточные районы страны. |
The Government has also closed all retail outlets for the sale of weapons and has implemented a programme aimed at collecting weapons from citizens through direct purchase or by encouraging the people to surrender such arms voluntarily. | Правительство также закрыло все места розничной торговли оружием и осуществляет программу по сбору оружия у граждан путем прямых закупок или призывов к населению сдавать такое оружие добровольно. |
The meeting closed at 4.50 p.m. | Заседание закрывается в 16 ч. 50 м. |
Once all the input data has been compressed, the handle is closed and the compressed data saved to disk with the bzclose() function. | Когда все данные были сжаты, управление файлом закрывается и сжатые данные сохраняются на диск функцией bzclose(). |
The Advisory Committee notes, however, that the United Nations Mission of Support in East Timor has closed and that the liquidation of UNAMSIL is under way. | Однако Консультативный комитет отмечает, что Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе уже ликвидирована, а МООНСЛ в настоящее время закрывается. |
1995 - Sorachi Mine closed. | 1995 год - Закрывается шахта Сорати. |
Close the door(s) to be tested and ensure that the door latch are in the fully-latched position, that the door(s) are unlocked, and that all windows, if provided, are closed. | 2.2.2.3 Устанавливается оборудование, используемое для регистрации открывания дверей. 2.2.2.4 Дверь, подлежащая испытанию, закрывается и проводится проверка того, что дверная защелка находится в полностью запертом положении, дверь заперта и все окна, если таковые имеются, закрыты. |