Английский - русский
Перевод слова Closed

Перевод closed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытый (примеров 198)
∙ The closed, bureaucratic nature of many Governments reduce adequate youth access to information or participation in decision-making. Закрытый, бюрократический характер многих правительств ограничивает доступ молодежи к информации и возможности участия в процессе принятия решений.
Open-toe? Or, closed? Открытый носок... или закрытый?
That means closed file. Это означает закрытый файл.
This holiday complex is of closed type, round-the-clock security and maintenance provided all year round. Комплекс для отдыха имеет закрытый тип с контролированным доступом, круглосуточной охраной и круглосуточным уходом.
I use silk with its beautiful texture... closed world, wounds open Прежде всего я выбрал шелк, шелк с прекрасной фактурой... зал самоубийц закрытый мир открытые раны
Больше примеров...
Закрыли (примеров 518)
I think he's lived here since before they closed the place down. Полагаю, он жил здесь ещё до того, как это место закрыли.
That evening the factory was closed, and the laboratory's chemists were reportedly smuggled out of the country. В тот же вечер фабрику закрыли, и химическую лабораторию, как сообщается, незаконно вывезли из страны.
And so, in anger, they have closed us. Это их разозлило, и нас закрыли.
They just closed $17 million in seed funding. Они только что закрыли 17$ начального финансирования.
and polls have closed in Kentucky, South Carolina... Опросы закрыли в Кентукки и Южной Каролине...
Больше примеров...
Закрыл (примеров 466)
Cristóbal Balenciaga closed his fashion house in 1968 and died in 1972. Кристобаль Баленсиага закрыл свой дом моды в 1968 году и скончался в 1972 году.
In 1949, China closed the border between Nubra and Sinkiang, blocking the 1000-year-old trade route from India to Central Asia. В 1949 году Китай закрыл границу между Нуброй и Уйгурией, блокировав 1000-летний торговый путь из Индии в Центральную Азию.
In that same vein of nipping terrorism and extremism in the bud, it had also closed down unofficial and fanatically inclined religious schools and centres in order to protect youngsters from the ideas that they propagated. Действуя в аналогичном ключе, для того чтобы в зародыше пресечь терроризм и экстремизм, он также закрыл неофициальные и склонные к фанатизму религиозные школы и центры, с тем чтобы оградить молодежь от пропагандируемых в них идей.
The cdc has closed the airport. Центр контроля заболеваний закрыл аэропорт.
Business dropped sharply as a result, and the club closed the following year. Блок провалился и канал закрыл сериал в следующем году.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 60)
The design of the mine and processing operation includes a closed water circuit. Конструкция шахты и операции по переработке сырья включают замкнутый водный цикл.
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create. И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна.
We, who have a closed fuel cycle nuclear power programme, have consistently opposed the inclusion of spent fuel, which is a valuable resource material, along with radioactive waste in this convention. Наша программа ядерной энергетики предусматривает замкнутый топливный цикл, и мы последовательно выступаем против включения отработанного топлива, являющегося ценным материальным ресурсом, в сферу действия этой конвенции наряду с радиоактивными отходами.
You've always been closed off. Ты всегда был замкнутый.
A real 1-dimensional polytope exists as a closed segment in the real line R 1 {\displaystyle \mathbb {R} ^{1}}, defined by its two end points or vertices in the line. Вещественный 1-мерный многогранник существует как замкнутый отрезок на вещественной прямой R 1 {\displaystyle \mathbb {R} ^{1}}, определяемый двумя концами или вершинами.
Больше примеров...
Закрыла (примеров 399)
In 1998, after North Korea closed its embassy in Finland to save money and prevent defections, Kim was posted to Poland. В 1998 году, после того как КНДР закрыла свое посольство в Финляндии, чтобы сэкономить деньги и предотвратить дезертирство, Пхён Иль был отправлен в Польшу.
On October 28 Syria closed an American school called the Damascus Community School in Damascus and a US cultural center. 28 октября Сирия закрыла американскую школу под названием "Дамасская Общинная школа" в Дамаске и "Культурный центр США".
The United Republic of Tanzania, long known for its generosity to asylum-seekers, closed its borders to Burundian and Rwandan refugees in March. Объединенная Республика Танзания, издавна известная своим великодушием по отношению к ищущим убежища лицам, в марте закрыла свои границы для бурундийских и руандийских беженцев.
The health inspectors came and closed down the cafeteria necessitating that we eat at off-campus diner thus saving Errol's business. Чтобы приехала санинспекция и закрыла его, и чтобы нам всем пришлось обедать в кафе Эррола и тем самым спасать его от банротства.
In 1924 it merged with Hunt Edmunds of Banbury, and in 1931 Hunt Edmunds Hitchmans closed the brewery in Chipping Norton. В 1924 году «Hitchman's Brewery» влилась в компанию «Hunt Edmunds», а в 1931 «Hunt Edmunds» закрыла пивоварню в Чиппинг-Нортон.
Больше примеров...
Закрытия (примеров 383)
This function will fall to the management mechanism for the essential residual functions to be established after the Tribunals are closed. Эта функция ляжет на механизм управления осуществлением важных остаточных функций, который будет создан после закрытия трибуналов.
maintenance of files on customer identification for at least five years after their accounts were closed; хранение досье на клиентов в течение не менее пяти лет после закрытия их счетов;
The lease also included a clause that allowed the Tribunal to terminate the contract with six months' notice in the event it closed or moved to another country. Договор также содержал положение, которое позволяло Трибуналу расторгнуть его с направлением соответствующего уведомления за шесть месяцев в случае закрытия Трибунала или его перевода в другую страну.
Instead of promoting the harmonious development of different countries and regions, the majority of developed countries have opted for a closed door policy and restriction of the rights of immigrants; Вместо поощрения гармоничного развития различных стран и регионов большинство развитых стран прибегли к политике закрытия границ и ограничения прав иммигрантов;
The pip value for USDJPY is 1000 JPY and this equals 1000/ 105.20 (price of USDJPY when the position was closed) = US $ 9.506 approximately, and so the client total loss = 80 pips US $ 9.506 per pip = US $ 760.46. Стоимость каждого пипса для пары USD/JPY равна 1000 японских иен, что в пересчете на доллары составляет 1000/ 105,20 (курс USD/JPY на момент закрытия позиции) = примерно 9,506 долларов США. Итого общий размер убытков клиента равен 80 пипсам x 9,506 долларов США = 760,46 долларов США.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
The Board considers that they should be reviewed and closed where appropriate. Комиссия считает, что эти проекты следует пересмотреть и, в случае необходимости, закрыть.
I told you we should've had this place closed and locked down. Я сказал, что мы должны закрыть это место и заблокировать.
He expressed regret that the Committee had felt it necessary to send a letter reprimanding the organization and asserted the belief of his delegation that the case should have been closed after the president of the organization had made a sincere apology before the Committee. Он выразил сожаление по поводу того, что Комитет счел необходимым направить организации письмо с порицанием, и выразил мнение своей делегации о том, что это дело следовало закрыть после того, как председатель организации принес искренние извинения Комитету.
I want it closed. Я хочу ее закрыть.
Alarmed by the public reaction, the Harbin magistrate ordered the case reopened, only to have the suspended sentence confirmed when the case was closed this March. Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 199)
Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations is currently available for cross-borrowing. Более того, в настоящее время лишь некоторая часть денежной наличности, имеющейся на счетах завершенных операций по поддержанию мира, может быть использована для перекрестного заимствования.
The liabilities that could be settled by the consolidated cash pool are presented in annex II; (c) Enable the return of credits in closed peacekeeping missions with cash surpluses to Member States. Обязательства, которые могут быть покрыты за счет объединенного денежного пула, представлены в приложении II; с) возврат сумм из оставшихся средств завершенных миссий по поддержанию мира с положительным сальдо денежной наличности.
Mr. Muhith said that unpaid assessments for peacekeeping operations had resulted in cash requirements for the Organization, which in turn had led to the proposal that the surplus balance from closed peacekeeping missions should be retained. Г-н Мухит говорит, что из-за задержек с выплатой начисленных взносов на операции по поддержанию мира у Организации возникли потребности в денежной наличности, что в свою очередь привело к появлению предложения о сохранении положительного сальдо завершенных миротворческих миссий.
a 2007 is restated to reclassify ONUB as a closed mission. а Показатели за 2007 год пересчитаны с учетом перевода ОНЮБ в категорию завершенных миссий.
Specific attention will be given to identifying SMART indicators and in the prompt financial closure of operationally closed projects in line with the recommendations of the Board of Auditors. В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров особое внимание будет уделяться определению показателей, отвечающих критериям СМАРТ, и своевременному закрытию финансовых ведомостей проектов, завершенных с оперативной точки зрения.
Больше примеров...
Закрытие (примеров 106)
UNFPA financially closed nearly 1,800 projects in 1998 and 460 in 1999. ЮНФПА осуществил финансовое закрытие почти 1800 проектов в 1998 году и 460 - в 1999 году.
In retaliation the Government of the USSR ended negotiations on lifting the Berlin Blockade, and closed its consulates in New York and San Francisco, that by protocol meant the closing of US consulates in Leningrad and Vladivostok. В качестве ответа Правительство СССР прекращает переговоры по Берлину и закрывает консульства в Нью-Йорке и Сан-Франциско, что по протоколу означает беспромедлительное закрытие консульств США в Ленинграде и Владивостоке.
Since the obligation relating to future site restoration or closure or removal of long-lived assets arises when the related damage to the environment originally occurs, an environmental liability would be recognized at that time, and not deferred until the activity is completed or the site is closed. Поскольку ответственность за будущее восстановление объекта, закрытие или удаление устаревающих активов возникает в момент, когда соответствующий ущерб реально причиняется окружающей среде, экологическое обязательство регистрируется именно на этот момент, а не отсрочивается до завершения таких работ или закрытия объекта.
Financial completion of operationally closed projects Закрытие в финансовом отношении проектов, деятельность по которым завершена
In order for the fisherfolk to avoid areas of concentration of juvenile fish, Norway had developed a very successful programme under which areas where the intermixture of juvenile fish had risen above certain levels were closed temporarily until the intermixture had decreased the required extent. Для того чтобы рыбаки избегали районов сосредоточения рыбной молоди, Норвегия разработала весьма успешную программу, предусматривающую временное закрытие районов, в которых доля рыбной молоди превышает определенные уровни, и их открытие после того, как эти уровни уменьшаются.
Больше примеров...
Закрылись (примеров 193)
By 1700, the Dutch and English trading posts closed forever. К 1700 году голландские и английские торговые посты закрылись.
It is reported that already some 600 shops and enterprises have closed in Qalqiliya as a result of the construction of the Wall. Сообщается, что из-за строительства стены уже около 600 магазинов и предприятий закрылись в Калькильи.
UNOCI was not able to prepare the reports because all tribunals in the northern prefectures closed in October 2010. ОООНКИ не смогла подготовить эти доклады, поскольку все суды в северных префектурах закрылись в октябре 2010 года.
You know, when the Central Avenue clubs closed, Знаешь, когда закрылись клубы на Централ авеню,
Closed up, the robber broke in. Мы закрылись, и грабитель проник внутрь.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 148)
DPKO has informed OIOS that field accounts are currently being closed and will be submitted to Headquarters promptly. ДОПМ сообщил УСВН, что местные счета в настоящее время закрываются и информация по ним будет представлена Центральным учреждениям своевременно.
Turning to a question relating to article 11, she said that rural schools were temporarily closed during the winter season, owing to lack of heating fuel. Переходя к вопросу, касающемуся статьи 11, она говорит, что в течение зимнего сезона сельские школы временно закрываются из-за нехватки топлива для обогрева помещений.
In some countries of the subregion, journalists have been subjected to arrest, and print publications and broadcasting stations have been closed down, at least temporarily, limiting pluralistic, public debate, which is essential to democracy and progress. В некоторых странах субрегиона журналисты подвергаются арестам, а печатные издания и станции вещания закрываются, по крайней мере временно, что ограничивает возможности для плюралистичных публичных дискуссий, наличие которых является необходимым условием демократии и прогресса.
Your eyes are almost closed. У тебя глаза закрываются.
"Tanks equipped with controlled ventilation valves which open at a negative pressure greater than bar are also considered as being hermetically closed." "Цистерны также герметически закрываются в том случае, когда они оборудованы автоматическими пружинными депрессионными устройствами, срабатывающими при разрежении, превышающем бара".
Больше примеров...
Закрылся (примеров 147)
Well, after the bar closed, Abe picked us up. После того как бар закрылся, Эйб подобрал нас.
I've closed, the horses are running, you should go and check if you've won. Я закрылся, лошади уже бегут, тебе бы сходить и проверить, может ты выйграл.
I'm closed for the day. Я уже закрылся сегодня.
47 known alien objects hit the ground after the portal closed above Manhattan. На зёмлю упали сорок сёмь инопланётных объёктов, когда над Манхэттёном закрылся портал.
In April 2011, Godrej and Boyce, a Mumbai-based manufacturer of mechanical typewriters, closed its doors, leading to a flurry of erroneous news reports that the "world's last typewriter factory" had shut down. В апреле 2011 закрылся завод по производству пишущих машин в Мумбаи, принадлежавший индийской компании Godrej and Boyce, что вызвало ряд сообщений в СМИ о закрытии «последнего завода пишущих машинок», что вскоре было опровергнуто.
Больше примеров...
Закрылась (примеров 146)
The FRC's first lodge was established in San Francisco in 1861, and closed soon after. Первая ложа FRC была основана в Сан-Франциско в 1861 году и вскоре закрылась.
Like a door opened and then closed again. Как будто дверь открылась и затем закрылась опять.
Local establishments like Lockwood's Pharmacy closed in 1981 after running almost continuously for 86 years. К примеру, местное заведение - аптека Локвуд - закрылась в 1981 г. После 86 лет работы.
Pizza in a cup closed up, Just like kupcake king and in the vegan-ing. "Кружка пиццы" закрылась, так же как и "Король кексов" и "Веганство".
As was typical of many boom towns, Jeffrey City was singularly dependent on the local mine, and after it closed there was no reason for residents to remain. Как и многие города, возникавшие в период экономического бума, Джеффри-Сити зависел от местной шахты, а когда она закрылась, у жителей не оставалось никаких причин оставаться в нём.
Больше примеров...
Закрыло (примеров 134)
The embargo has closed Bulgaria's direct route to the markets of Western Europe. Эмбарго закрыло для Болгарии прямой путь к рынкам Западной Европы.
Ms. EVATT asked whether it was true that a women's newspaper had been closed down by the Government in 1995. Г-жа ЭВАТ спрашивает, действительно ли в 1995 году правительство закрыло женскую газету.
Instead, the government closed down the banking system, so that depositors could no longer convert their pesos into dollars! Правительство же закрыло банковскую систему от внешнего мира, так что вкладчики не могли больше обменять свои песо на доллары США.
However, on 24 April 1995, the Croatian Serb leadership closed the highway for 24 hours because of claims that the highway was not of equal benefit to the Croatian Serbs. Однако 24 апреля 1995 года руководство хорватских сербов на сутки закрыло автомагистраль под тем предлогом, что от нее не получают равную выгоду хорватские сербы.
Lastly, the Committee had learned that the Egyptian Ministry of Social Security had recently closed down the offices of the Centre for Trade Union and Worker Services (CTUWS). И наконец, Комитет узнал, что Министерство социального обеспечения Египта недавно закрыло отделения Центра профсоюзов и услуг трудящимся (ЦПУТ).
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
Come on, pool is closed, everyone. Вылезаем, вылезаем, бассейн закрывается!
17.6.1.4. If the remotely controlled service valve is closed during the activated stop phases, one of the following provisions shall apply: 17.6.1.4 Если во время движения с выключенным двигателем рабочий клапан с дистанционным управлением закрывается, то применяют одно из следующих положений:
The melting unit comprises a receiving chamber for the mounting of the container, said chamber being closed by a door arranged on a lateral side of the melting module. Блок плавления содержит приемную камеру для установки контейнера, которая закрывается дверью, расположенной с боковой стороны модуля плавления.
1995 - Sorachi Mine closed. 1995 год - Закрывается шахта Сорати.
The route is spectacular all year long, but in the winter months (November - March) Me'arat Ha-Te'omim is closed to visitors to protect the bats that populate and hibernate in there. Экскурсия по Пещерному ручью эффектна в любое время года, однако на зиму (с ноября по март) Пещера близнецов закрывается для защиты обитающих в ней летучих мышей, впадающих на этот период в зимнюю спячку.
Больше примеров...