Английский - русский
Перевод слова Closed

Перевод closed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытый (примеров 198)
The closed area is estimated to cover 32,000 dunums of agricultural land. По оценкам, закрытый район охватывает 32000 дунумов сельскохозяйственных угодий.
One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style. Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль.
The carrier's classic rationale for relying on a qualifying clause and escaping liability in a containerized goods case is that the carrier delivered to the consignee exactly what it received from the shipper: a closed container. Классическим основанием для использования перевозчиком оговорки и снятия с себя ответственности при контейнерных перевозках грузов является тот факт, что перевозчик сдает грузополучателю именно то, что он получает от грузоотправителя: закрытый контейнер.
At the places where the definitions of "Open container", "Closed container", "Large container", "Sheeted container" and "Small container" currently appear, add a reference to the definition of "Container" as follows: В тех местах, где в настоящее время приведены определения терминов "Открытый контейнер", "Закрытый контейнер", "Большой контейнер", "Крытый брезентом контейнер" и "Малый контейнер", добавить следующую ссылку на определение термина "Контейнер":
"Hermetically closed shell": becomes "hermetically closed tank", with the same text, in which "shell" is replaced four times by "tank". "Герметически закрытый корпус": читать "герметически закрытая цистерна"; текст определения остается прежним за исключением того, что в четырех случаях слово "корпус" заменяется словом "цистерна".
Больше примеров...
Закрыли (примеров 518)
The bar was closed down and a preservation order slapped on the whole beach. Бар закрыли, а на всё побережье распространили охранный указ.
Last Thursday we closed down our office in Suriname. В прошлый четверг мы закрыли наше отделение в Суринаме.
The church was closed in 1937, but divine services were renewed in 1942 and continued to be held until 1956. Церковь закрыли в 1937 году, но затем богослужения были возобновлены в 1942 году и продолжались до 1956 года.
Well, pardon me there, Your Eminence, but I was under the impression that that mine was closed down because they'd gotten everything out of there already. Простите, сэр, но у меня такое впечатление что шахту закрыли, потому что там нечего нет.
In the pre-election period, authorities closed down an independent radio station for allowing airtime to opposition parties, and the editor of Moneaksekar Khmer (Khmer Conscience) was briefly detained for reporting on a speech by the main opposition leader Sam Rainsy. Накануне выборов власти закрыли независимую радиостанцию за предоставление эфирного времени оппозиционным партиям. Редактора газеты «Мониксекар кхмер» задержали на непродолжительное время за освещение выступления оппозиционного лидера Сэма Рэйнзи.
Больше примеров...
Закрыл (примеров 466)
The WFP Special Adviser closed the discussion by underlining the effectiveness of interventions such as micronutrient supplementation and conditional cash transfers in achieving Goal 1. Специальный советник ВПП закрыл дискуссию, подчеркнув эффективность таких мероприятий, как обогащение продовольствия питательными микроэлементами и обусловленные конкретными требованиям денежные перечисления, для достижения цели 1.
You would've closed that deal, too. Эту сделку ты б тоже закрыл.
I closed my eyes and I reached out my hand, Я закрыл глаза, протянул руку,
The meeting was opened by President Thabo Mbeki and closed by former President Nelson Mandela, who stated that Заседание открыл президент Табо Мбеки, а закрыл его бывший президент Нельсон Мандела, который заявил, что
The Banque nationale d'investissement closed the R.M. Holdings account held at the bank in October 2006. В октябре 2006 года Национальный инвестиционный банк закрыл счет компании «Р.М. Холдингс» в этом банке.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 60)
Any measurement in which the light follows a closed path is considered a two-way speed measurement. Любое измерение, в котором свет проходит замкнутый путь, считается двухсторонним измерением скорости.
Encased within that, approximately 14 inches of solid core wire connected to a microprocessor which, among other things, creates a closed circuit. А внутри 36 сантиметров сплошной проволоки, связанной с микропроцессором, а он, кроме всего прочего, создаёт замкнутый контур.
The inventive rotary piston internal combustion engine comprises a hollow closed circular cylinder (1) provided with a piston (2) which is rigidly connected to a disc (3). Роторно-поршневой двигатель внутреннего сгорания, включает в себя полый замкнутый круговой цилиндр, (1) с поршнем, (2) жестко соединенным с диском. (3).
An air cooling device comprises a closed circuit, provided with a unit for increasing the coolant vapour concentration, a condenser, a throttling unit and an evaporator in the form of a cold holdover. Устройство для охлаждения воздуха содержит замкнутый контур, включающий приспособление для повышения концентрации паров хладагента, конденсатор, дросселирующее приспособление и испаритель, представляющий собой аккумулятор холода.
Kratochvil (1991a) found that string graphs form an induced minor closed class, but not a minor closed class of graphs. Кратохвил (Kratochvil 1991a) обнаружил, что струнные графы образуют замкнутый класс порождённых миноров, но не минорно замкнутый класс графов.
Больше примеров...
Закрыла (примеров 399)
Then I just closed the door and left. Тогда я просто закрыла дверь и ушла.
Marissa Wiegler, she closed the whole programme and all of this research, Марисса Виглер закрыла программу, и все исследования
Then I finished the graft, and I closed. После этого я закончила с трансплантантом и закрыла
In 1988, the company closed the Oldham Brewery with the loss of 70 jobs, and shed 140 transport jobs at Higsons and Strangeways by contracting out delivery work to TNT. В 1988 году компания закрыла пивоварню "Oldham", сократив 70 рабочих мест, и сократила 140 рабочих мест транспортных отделов пивоварен "Higsons" и "Strangeways", передав функции по доставке своей продукции компании "TNT".
His own house, 17, was closed last year by our old friend Ms. McLeod. Он руководил 17 частью, которую в прошлом году закрыла всем нам известная мисс МакЛеод.
Больше примеров...
Закрытия (примеров 383)
The select committee should formulate a view as to whether the offices and centres abroad should be maintained, moved or closed. Специальный комитет сформулирует заключение относительно сохранения, переноса или закрытия зарубежных представительств и центров.
Get a hold of the department head at justice, tell him to go through calendars and journals, from Mogens got the case until it was closed. Свяжись с главой департамента в министерстве юстиции, скажи ему, чтобы он проверил календари и расписания с того момента, как Могенс получил это дело и до его закрытия.
Just before you closed the plenary session last week, Mr. President, we witnessed an extraordinary development - one that may have consequences for our future work. Незадолго до закрытия Вами, г-н Председатель, пленарного заседания на прошлой неделе мы стали свидетелями чрезвычайного события, которое может обернуться последствиями для нашей будущей работы.
Paragraph 46 of the same Secretary-General's bulletin further states that any balance remaining at the time a Trust Fund is closed will be disposed of in a manner consistent with the purposes of the Fund. В пункте 46 того же бюллетеня Генерального секретаря говорится, что любые остатки на момент закрытия Целевого фонда используются в соответствии с целями этого Фонда.
Designed in collaboration with the end-users and technicians of the Department for Data-Processing Systems of the Secretariat for Legal Data-Processing, the system makes it possible for cases to be tracked from the time they are entered into the system to the point at which they are closed. Разработанная в сотрудничестве с конечными потребителями и специалистами департамента по системной обработке данных секретариата по обработке правовых данных, эта система обеспечивает возможность получать информацию по делам с момента их занесения в систему до их закрытия.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
I told you we should've had this place closed and locked down. Я сказал, что мы должны закрыть это место и заблокировать.
In 1982, Suriname opened an embassy in Mexico City, however, in 1986, due to budget restraints, Suriname closed its diplomatic mission and has since accredited its ambassador in Washington, D.C. to Mexico. В 1982 году Суринам открыл посольство в Мехико, однако в 1986 году из-за финансовых трудностей эта страна была вынуждена закрыть посольство и осуществлять дипломатические контакты с Мексикой через своего посла в Вашингтоне.
The procurator and the investigator, with the procurator's consent, have the right, on the grounds specified in article 51, third paragraph, of the Penal Code, to declare a criminal case against a minor closed. Прокурор, а также следователь, с согласия прокурора, вправе на основаниях, предусмотренных пунктом З статьи 51 Уголовного кодекса Украины, закрыть уголовное дело в отношении несовершеннолетнего.
How did you get that door closed? Как ты умудрился закрыть дверь?
The country's biggest wholesale market, in Pyongsung, was ordered closed, as part of the campaign to close general markets and convert them to farmers' markets. Было приказано закрыть самый большой в стране оптовый рынок в Пхеньяне в рамках общей кампании по закрытию свободных рынков и превращению их в крестьянские рынки.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 199)
The Board recommended that all operationally completed projects be financially closed in a timely manner. Комиссия рекомендовала своевременно закрывать финансовые счета всех фактически завершенных проектов.
Listing of active, completed and closed peace-keeping missions... 14 Перечень текущих, завершенных и свернутых миротворческих миссий 14
Of all projects closed in 2013, WFP had evaluated 66 percent at least once during implementation; the target for the coming years is 100 percent. В 2013 году из всех завершенных проектов, ВПП провела оценку 66 процентов из них, хотя бы один раз в ходе реализации; целевой показатель на ближайшие годы составляет 100 процентов.
The Peacekeeping Accounts Section maintains the accounts of 16 active and 30 closed peacekeeping missions and those of strategic deployment stocks, processes the reimbursements of troop costs and contingent-owned equipment and prepares financial statements. Секция счетов операций по поддержанию мира ведет счета 16 действующих и 30 завершенных миротворческих миссий, а также счета, касающиеся стратегических запасов для развертывания, обрабатывает платежи в возмещение расходов стран, предоставляющих войска, и расходов на принадлежащее контингентам имущество и готовит финансовые ведомости.
The Advisory Committee notes with concern the increase in cross-borrowing and stresses the importance of de-linking the cash flow requirements of active peacekeeping missions from the cash surpluses in closed peacekeeping missions that should be returned to Member States (see also para. 13 below). Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает увеличение объема перекрестных заимствований и подчеркивает важность отказа от увязки потребностей в денежной наличности действующих миротворческих миссий с остатками денежной наличности на счетах завершенных миротворческих миссий, которые подлежат возврату государствам-членам (см. также пункт 13 ниже).
Больше примеров...
Закрытие (примеров 106)
The workshop was closed after the adoption of the conclusions and recommendations in the final plenary meeting on 23 September. Закрытие семинара состоялось после утверждения выводов и рекомендаций на заключительном пленарном заседании 23 сентября.
UNFPA financially closed nearly 1,800 projects in 1998 and 460 in 1999. ЮНФПА осуществил финансовое закрытие почти 1800 проектов в 1998 году и 460 - в 1999 году.
The closed borders block guaranteed access to the sea, which would enable the use of more efficient trade opportunities, and have had a negative impact on Armenia's ability to take part in international economic cooperation and to integrate with multilateral trading systems. Закрытие границ блокирует гарантированный выход к морю, который позволил бы наиболее эффективно использовать торговые возможности, и это негативно сказывается на способности Армении участвовать в международном экономическом сотрудничестве и стать частью многосторонних торговых систем.
He closed on a positive note by commending the closure of inactive projects and the improvements in the control of nationally executed expenditure. Заканчивая на мажорной ноте, Председатель приветствует закрытие некоторых недействующих проектов и те улучшения, которые были зафиксированы в деле контроля за проектами, осуществляемыми национальными организациями.
Other organizations and arrangements had taken action to introduce technical measures, including closed seasons (IATTC, NAFO) and closed areas (NAFO), as well as size limits (NAFO) and gear requirements (IATTC, NAFO) to reduce by-catches. Другие организации и договоренности предприняли шаги к введению технических мер для сокращения прилова, включая закрытие сезонов (ИАТТК, НАФО) и акваторий (НАФО), а также установление размерных ограничений (НАФО) и ограничений на орудия лова (ИАТТК, НАФО).
Больше примеров...
Закрылись (примеров 193)
Five banks have closed in Masaya for lootings. В Масае закрылись 5 банков после ограблений.
With the fluctuating prices of commodities and minerals, several mines have either seriously scaled down operations or closed down. Учитывая колебания цен на сырьевые товары и полезные ископаемые, некоторые горнодобывающие предприятия либо существенно сократили объемы производства, либо закрылись.
She vanished, because she wanted to get back in, before the gates were closed. И она испарилась чтобы успеть вернуться назад, пока врата не закрылись.
They're not closed yet. Они ещё не закрылись.
Given the depopulation of Edinburgh's Old Town in the early part of the 20th century, many neighbouring church buildings were closed and their congregations united with Greyfriars, including the New North Church and Lady Yester's Church. Из-за снижения численности населения Старого Эдинбурга в начале ХХ века многие церкви по соседству закрылись, а их паства влилась в приход бывшей францисканской церкви, включая Новую Северную церковь и Церковь Леди Йестер.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 148)
The collective centres are gradually being closed as the number of refugees declines. По мере уменьшения числа беженцев коллективные центры постепенно закрываются.
DPKO has informed OIOS that field accounts are currently being closed and will be submitted to Headquarters promptly. ДОПМ сообщил УСВН, что местные счета в настоящее время закрываются и информация по ним будет представлена Центральным учреждениям своевременно.
This restriction may be increased to 7 hours per day during school holidays and 35 hours per week when schools are closed for more than one week. Такое ограничение может быть увеличено до семи часов в сутки во время школьных каникул и 35 часов в неделю, если школы закрываются более чем на одну неделю.
It consists of both permanent track and public roads that are temporarily closed for the race. Она проложена как по специально построенным участкам, так и по дорогам общего пользования, которые закрываются на время гонки.
Even worse, developing country Governments, which were crippled with the burden of external debt payments, were incapable of rendering any assistance to their businesses; as a result, 50 per cent of them closed down within the first five years of operation. Еще более печальным является тот факт, что правительства развивающихся стран, страдающие от бремени платежей по внешней задолженности, не способны оказывать какую-либо помощь своим предприятиям, в результате этого 50 процентов из них закрываются в первые пять лет функционирования.
Больше примеров...
Закрылся (примеров 147)
In 1998 the factory producing gloves closed down. В 1998 году завод по производству перчаток закрылся.
And the restaurant went bust, closed in 2008, but the owner still has his paperwork. Ресторан обанкротился и закрылся в 2008-м, но хозяин сохранил документы.
The inner door closed automatically when the outer was breached. Внутренний люк автоматом закрылся, когда внешний был повреждён.
I'm closed for the day. Я уже закрылся сегодня.
In 1972 the Amstel Brewery in Amsterdam was closed and production was relocated to the main Heineken plant in Zoeterwoude. В 1972 году завод в Амстердаме закрылся, и основное производство было перенесено на завод «Heineken» в городе Зутервауде.
Больше примеров...
Закрылась (примеров 146)
EKA was a chlor-alkali firm which closed in 1928. ЭКА была фирмой по производству хлорщелочной продукции и закрылась в 1928 году.
I try to reach for you But you have closed your mind Я пытаюсь добраться до тебя, но ты закрылась от меня
Then it's closed. Значит, уже закрылась.
His door is closed behind me. Его дверь закрылась за мной.
School's closed for winter break. Школа закрылась на каникулы.
Больше примеров...
Закрыло (примеров 134)
In June 2007, after 10 years of active engagement, OHCHR closed its country offices in Sarajevo and Belgrade. В июне 2007 года после 10 лет активной работы УВКПЧ закрыло свои страновые отделения в Сараево и Белграде.
As a result, the Government of the Sudan closed its border with Eritrea on 4 October 2002, thus forcing a temporary suspension of repatriation. В результате 4 октября 2002 года правительство Судана закрыло свою границу с Эритреей, временно приостановив тем самым процесс репатриации.
It is important to point out that, since that vote in the Constitutional Court, the Ministry of Labour has closed the migrant labour office that issued work permits and insisted that that is now the job of the General Directorate of Migration. Важно отметить, что после принятия указанного постановления Конституционной палатой министерство труда закрыло бюро трудовой миграции, которому поручено выдавать разрешения на работу, считая, что в настоящее время такую работу должно вести Управление по миграции и делам иностранцев.
The Ministry of Health have closed it down. Министерство здравоохранения закрыло ресторан.
The Kenyan government announced that it had closed the border in order to stop the movement of COSIC fighters into Kenya. Правительство Кении объявило, что закрыло границу для того, чтобы не допустить перехода в Кению боевиков СИСС.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
Ladies and gentlemen, this gallery is now closed. Дамы и господа, галерея закрывается.
Tomorrow the hotel's closed throughout the week into weekend for the Bilderberg Group meeting. Завтра гостиница закрывается на неделю, включая уикэнд, для встречи группы Билдерберг.
If the victim decided to drop the case, for any reason, including agreement with the defendant, the case was closed. Если же пострадавший по любой причине, включая достижение соглашения с ответчиком, отказывается от иска, дело закрывается.
When a trust fund is closed, remaining balances, including interest accrued, are returned, unless other instructions are given, to donor Governments on a pro rata basis. Когда закрывается целевой фонд, сохраняющийся остаток средств, включая накопленные проценты, возвращается правительствам стран-доноров на пропорциональной основе, если не поступает иных указаний.
In addition, even cases that are not investigated or are investigated and closed owing to lack of evidence can be appealed and require legal, operational and managerial support that was not previously required. Кроме того, даже в тех случаях, когда расследование не проводится или проводится, но закрывается ввиду отсутствия доказательств, теперь можно подавать апелляции, что требует юридической, оперативной и управленческой поддержки, в которой прежде не было необходимости.
Больше примеров...