Английский - русский
Перевод слова Closed

Перевод closed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрытый (примеров 198)
The veterinary services at checkpoints intensified their activities while hog farms in the northern regions passed to the closed farming regime. Ветеринарные службы на пропускных пунктах усилили свою деятельность, в то же время свиноводческие фермы в северных регионах перешли на закрытый режим работы.
I have to recall that Tuzla Airport, which was closed for some time, has been reopened at the insistence of the international community solely for the shipment of humanitarian assistance. Вынужден напомнить, что аэропорт в Тузле, закрытый в течение некоторого времени, был вновь открыт по настоянию международного сообщества лишь для доставки грузов в рамках гуманитарной помощи.
There will be an informal briefing (closed) by the Secretariat on the issue of enhanced rapidly deployable capacities on Monday, 17 December 2007 from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 1. В понедельник, 17 декабря 2007 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 1 Секретариат проведет неофициальный брифинг (закрытый) по вопросу о наращивании потенциала оперативного развертывания.
The Working Group holds two sessions each year for a period of five working days each in closed and public meetings; Рабочая группа ежегодно проводит две сессии продолжительностью пять рабочих дней каждая, причем заседания в ходе сессий носят как открытый, так и закрытый характер;
Shaft furnace: closed top/ efficient evacuation of tap holes + FF, covered launders, double bell furnace top Imperial smelting High-efficiency scrubbing Venturi scrubbers Шахтная печь: закрытый колошник/ эффективные вакуумные системы отсосов у выпускных, колошники с двухконусной загрузкой отверстий + ТФ, закрытые желоба, колошники с двухконусной загрузкой
Больше примеров...
Закрыли (примеров 518)
After the imposition of emergency rule, independent television and radio news channels were closed. После введения чрезвычайного положения закрыли независимые телеканалы и новостные радиостанции.
Binghamton branch closed last night, and all their clients are for grabs. Филиал в Бингемтоне прошлой ночью закрыли, и все их клиенты теперь как на блюдечке.
First, they closed the prison and created new prisons for the women. Прежде всего, они закрыли эту тюрьму и открыли новые тюрьмы для женщин.
Look, we have closed down that section of the infirmary, but if you feel the need to... Слушайте, мы закрыли ту секцию изолятора, но если вы чувствуете необходимость...
The viewing platform at a height of 170 metres was open to the public until 26 November 2007, when it was closed for renovation. Смотровая площадка, расположенная на высоте 170 метров, была открыта для посетителей до 26 ноября 2007 года, после чего её закрыли на реконструкцию.
Больше примеров...
Закрыл (примеров 466)
After the regime closed the Mukhayim Wafideen crossing point, the price increased to 2,250 Syrian pounds. После того как режим закрыл контрольно-пропускной пункт Мухайм эль-Вафидин, его цена выросла до 2250 сирийских фунтов.
The Lord Chamberlain closed down your recent West End production, Лорд Чемберлен закрыл вашу недавнюю постановку в Вест-Энде,
the first time, I don't really remember, but the second time for sure, and I know I closed it before I put bethany to bed. В первый раз я не совсем помню, Но во второй раз Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
You closed the deal. Мы взяли у него деньги, ты закрыл дело.
Mum, he's closed it. Мам, он его закрыл.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 60)
However, every proper subclass of the indifference graphs that is closed under induced subgraphs has bounded clique-width. Однако любой собственный подкласс индифферентных графов, не замкнутый относительно порождённых подграфов, имеет ограниченную кликовую ширину.
That is, the family of cographs is the smallest class of graphs that includes K1 and is closed under complementation and disjoint union. Таким образом, семейство кографов - это наименьший класс графов, содержащий K1 и замкнутый относительно дополнения и объединения.
When a connected graph does not meet the conditions of Euler's theorem, a closed walk of minimum length covering each edge at least once can nevertheless be found in polynomial time by solving the route inspection problem. Если связный граф не удовлетворяет условиям теоремы Эйлера, замкнутый обход минимальной длины, покрывающий все рёбра по меньшей мере один раз может быть найден, тем не менее, за полиномиальное время путём решения задачи об инспекции дорог.
In mathematics, a meander or closed meander is a self-avoiding closed curve which intersects a line a number of times. Меандр или замкнутый меандр - это замкнутая кривая без самопересечений, которая пересекает прямую несколько раз.
The inventive room for non-medicamental treatment is provided with a closed space, wherein at least one wall is covered with plates made of a mineral-containing material. Лечебное помещение немедикаментозного воздействия имеет замкнутый объем, при этом, по крайней мере, одна стена покрыта плитами с минералосодержащим веществом.
Больше примеров...
Закрыла (примеров 399)
I closed my eyes, and when I opened them... he was gone. Я закрыла глаза, а когда открыла... он пропал.
NAFO closed four seamounts in the NAFO regulatory area to fishing activities until 2010. НАФО закрыла четыре подводных горы в регулируемом ею районе для рыболовной деятельности до 2010 года.
In 1998, after North Korea closed its embassy in Finland to save money and prevent defections, Kim was posted to Poland. В 1998 году, после того как КНДР закрыла свое посольство в Финляндии, чтобы сэкономить деньги и предотвратить дезертирство, Пхён Иль был отправлен в Польшу.
And after I heard about all the terrible things happening there, I closed it down. И после того, как узнала какие там творились ужасы, я её тут же закрыла.
Kept a case closed that didn't sit right with you? Закрыла дело, которое тебе не понравилось?
Больше примеров...
Закрытия (примеров 383)
After Lou closed up, he waited for Heidi and Vince to come back. После закрытия, Лу подождал возвращения Хайди и Винса.
We closed the place down last night. Мы вчера были там до закрытия.
Changes made to take into account that adjustments subsequent to the closure of an account cannot be credited to an account which has been closed; IPSAS revenue. Формулировка изменена, с тем чтобы отразить тот факт, что производимые после закрытия счета корректировки не могут зачисляться на закрытый счет; поступления по смыслу МСУГС.
MJIC reported that, although the freedoms of thought, conscience and religion were guaranteed in the International Covenant on Civil and Political Rights, which Algeria had ratified, there had been arrests and trials of Christians and churches had been closed. ДНМП отмечает, что, хотя свобода мысли, совести и религии гарантируется Международным пактом о гражданских и политических правах, ратифицированным Алжиром, имеют место случаи ареста и судебного преследования христиан и закрытия церквей.
When the shuttle is closed, the area is sometimes used for movie and TV filming. В период закрытия маршрута этот участок иногда используется для киносъёмок.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 167)
I just - I need to keep the door closed. Мне просто нужно было закрыть дверь.
Any chance of getting that mission closed tonight? Кстати, не могут сегодня закрыть этот приют на всю ночь?
In 2009, Mexico opened an embassy in Luanda, however, due to the global economic crisis to which Mexico was not immune, the embassy in Angola closed only after a few months. В 2009 году Мексика открыла посольство в Луанде, однако, из-за глобального экономического кризиса Мексика была вынуждена закрыть посольство спустя нескольких месяцев.
Not for the Judgment per se but to enable people to see rather than keep their eyes closed. Но не в том смысле, что кто-то будет наказан, а из-за того, что все могли бы прозреть... и даже бы не имели возможности закрыть глаза.
The country's biggest wholesale market, in Pyongsung, was ordered closed, as part of the campaign to close general markets and convert them to farmers' markets. Было приказано закрыть самый большой в стране оптовый рынок в Пхеньяне в рамках общей кампании по закрытию свободных рынков и превращению их в крестьянские рынки.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 199)
All the concerned staff will be instructed to financially close all operationally closed projects before 31 December 2002. Всем соответствующим сотрудникам будет дано указание закрыть счета всех завершенных проектов до 31 декабря 2002 года.
As many of the arbitration cases to date have involved closed or completed peacekeeping missions, payments for legal fees incurred, settlements and arbitral awards have been charged on an ad hoc basis against available residual funds of such missions. Поскольку многие арбитражные дела, рассмотренные до сего времени, касались уже закрытых или завершенных миссий по поддержанию мира, оплата понесенных судебных издержек и выплаты по расчетам и арбитражным решениям осуществлялись на специальной основе за счет имеющихся остаточных фондов таких миссий.
It is particularly true since the return to Member States of cash from the closed peacekeeping missions will eliminate the main alternative source of financing to maintain the operations of the Tribunals. Положение усугубляется тем, что возвращение государствам-членам наличных средств со счетов завершенных миссий по поддержанию мира ликвидирует главный альтернативный источник финансирования продолжения деятельности трибуналов.
The Advisory Committee notes with concern the increase in cross-borrowing and stresses the importance of de-linking the cash flow requirements of active peacekeeping missions from the cash surpluses in closed peacekeeping missions that should be returned to Member States (see also para. 13 below). Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает увеличение объема перекрестных заимствований и подчеркивает важность отказа от увязки потребностей в денежной наличности действующих миротворческих миссий с остатками денежной наличности на счетах завершенных миротворческих миссий, которые подлежат возврату государствам-членам (см. также пункт 13 ниже).
Pending the payment of assessed contributions, the shortfall would have to be met from loans from closed peacekeeping missions, and the Secretary-General proposes that the cash balance of $92,898,000 available in the 11 closed peacekeeping missions as at 30 June 2004 be retained. США, из которых 100 млн. долл. США уже было санкционировано в соответствии с положениями резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи. США, которые имелись у 11 завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2004 года.
Больше примеров...
Закрытие (примеров 106)
The session was closed at 1 p.m. on 19 July 2013. Annex I Закрытие сессии состоялось 19 июля 2013 года в 13 ч. 00 м.
In response to the 2007 audit recommendations, the closure of the inactive bank accounts has been considered a priority for FCS and during the period June to December 2008, over 50 bank accounts were closed. В ответ на рекомендации, сделанные в ходе ревизии 2007 года, закрытие неактивных банковских счетов рассматривалось в качестве приоритета для СФК, и в течение периода с июня по декабрь 2008 года было закрыто более 50 банковских счетов.
The author researched the means of Bolshevik Russia that put an end to Azerbaijan's foreign policy and closed representative offices. Он проанализировал методы большевистской России, препятствующие внешней политике Азербайджана, что повлекло с собой закрытие за рубежом его представительств.
In paragraph 101, UN-Women agreed with the Board's recommendations that it perform financial closure of all operationally closed projects within 12 months of operational closure. В пункте 101 Структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии осуществлять в течение 12 месяцев с даты завершения оперативной деятельности закрытие финансовой отчетности по всем проектам, по которым была завершена оперативная деятельность.
In order for the fisherfolk to avoid areas of concentration of juvenile fish, Norway had developed a very successful programme under which areas where the intermixture of juvenile fish had risen above certain levels were closed temporarily until the intermixture had decreased the required extent. Для того чтобы рыбаки избегали районов сосредоточения рыбной молоди, Норвегия разработала весьма успешную программу, предусматривающую временное закрытие районов, в которых доля рыбной молоди превышает определенные уровни, и их открытие после того, как эти уровни уменьшаются.
Больше примеров...
Закрылись (примеров 193)
Many families lacked electricity, schools had been closed, and movement of persons and goods was severely restricted. Многие семьи оказались без электричества, закрылись школы, установлены жесткие ограничения на передвижение людей и перевоз имущества.
We're almost closed, so I'm in no hurry Да мы уже почти закрылись, так что я не очень спешу
In 2002 only five registered diamond brokers are left; seven others have closed down because of lack of business, although one of these has transferred to dealing in alluvial gold. В 2002 году осталось только пять зарегистрированных дилерских контор по алмазам; семь других закрылись из-за отсутствия работы, при этом одна из них переключилась на торговлю аллювиальным золотом.
The decline was felt in Liberia's most important sectors: agricultural production dropped as people fled and infrastructure collapsed, mining and timber shut down, rubber plantations closed, manufacturing essentially stopped and services grounded to a halt. Спад проявился в наиболее важных секторах Либерии: сельскохозяйственное производство упало, поскольку люди спасались бегством и инфраструктура была разрушена, горнодобывающая и лесная промышленность прекратили функционировать, плантации каучуконосов закрылись, обрабатывающая промышленность фактически остановилась, а оказание услуг было прекращено.
Mike. We're closed. Майк, мы закрылись.
Больше примеров...
Закрываются (примеров 148)
In some countries of the subregion, journalists have been subjected to arrest, and print publications and broadcasting stations have been closed down, at least temporarily, limiting pluralistic, public debate, which is essential to democracy and progress. В некоторых странах субрегиона журналисты подвергаются арестам, а печатные издания и станции вещания закрываются, по крайней мере временно, что ограничивает возможности для плюралистичных публичных дискуссий, наличие которых является необходимым условием демократии и прогресса.
These devices shall, after discharge, close at a pressure not lower than 10 % below the pressure at which discharge starts and shall remain closed at all lower pressures. После сброса эти устройства закрываются при давлении, которое не более чем на 10% ниже давления, при котором начался его сброс, и остаются закрытыми при любом более низком давлении.
Retinal tears are closed by Laser treatment or cryotherapy, and detached retinas are reattached surgically. Разрывы сетчатки закрываются лазерной хирургией или криотерапией и отделившиеся фрагменты сетчатки возвращаются обратно хирургическим путём.
In the United States and Canada, an increasingly large area is being closed to mineral claim-staking. В Соединенных Штатах и Канаде все более обширные районы закрываются для размещения заявок на добычу минеральных ресурсов.
Even worse, developing country Governments, which were crippled with the burden of external debt payments, were incapable of rendering any assistance to their businesses; as a result, 50 per cent of them closed down within the first five years of operation. Еще более печальным является тот факт, что правительства развивающихся стран, страдающие от бремени платежей по внешней задолженности, не способны оказывать какую-либо помощь своим предприятиям, в результате этого 50 процентов из них закрываются в первые пять лет функционирования.
Больше примеров...
Закрылся (примеров 147)
You pulled this from the spaceship before it closed. Ты достал это из корабля, прежде чем он закрылся.
When the factory closed, Xiang found work as a servant in Jiangxi. Когда завод закрылся, Сян стал батрачить на помещика в Цзянси.
"And when the drawbridge closed with a bang..."all the people were safe inside. А когда подъёмный мост со стуком закрылся, все люди были в замке в полной безопасности.
So how in the hell did it force itself closed? Так как же, черт возьми, он закрылся?
The factory closed in 1986, and the factory and its associated buildings are now a tourist attraction, despite the dilapidated state in which the site rests in. Завод закрылся в 1986 году, и в настоящее время расположенные на его территории здания, несмотря на свою обветшалость, представляют собой туристскую достопримечательность.
Больше примеров...
Закрылась (примеров 146)
The other clinic closed two weeks ago. Другая клиника закрылась две недели назад.
And the school hasn't closed yet! И школа пока ещё не закрылась!
The last school closed in 1984. А последняя из таких школ закрылась только в 1984 году.
Most of the quarries have closed. Большая часть карьеров закрылась.
That station closed down, didn't it? Та радиостанция закрылась, верно?
Больше примеров...
Закрыло (примеров 134)
OIOS closed seven additional cases that had been previously investigated and the results brought to the attention of MONUC administrators. УСВН закрыло еще семь дел, которые были ранее расследованы и результаты которых были доведены до сведения руководства МООНДРК.
In March, the Copenhagen Police closed down the "Ungdomshuset", a centre for alternative culture. В марте полицейское управление Копенгагена закрыло центр альтернативной культуры Ungdomshuset.
At the same time the Ministry of Health closed down 58% of crèches, reducing the number of available places by 69%. Одновременно с этим Министерство здравоохранения закрыло 58 процентов яслей, сократив при этом количество имевшихся мест на 69 процентов.
As a result, the Government of the Sudan closed its border with Eritrea on 4 October 2002, thus forcing a temporary suspension of repatriation. В результате 4 октября 2002 года правительство Судана закрыло свою границу с Эритреей, временно приостановив тем самым процесс репатриации.
By July 1997, 77 radio and television stations, owned privately or by local municipalities, had been closed down by the Government, the vast majority of which had operated in cities where opposition parties had won local elections. К июлю 1997 года правительство закрыло 77 частных или принадлежащих местным муниципалитетам радио- и телестанций, подавляющее большинство из которых действовало в городах, где на местных выборах победили оппозиционные партии.
Больше примеров...
Закрывается (примеров 115)
The border between the U.S. and Mexico is on highest alert, but is not closed. Граница между США и Мексикой приводится в состояние повышенной готовности, но не закрывается.
Tomorrow the hotel's closed throughout the week into weekend for the Bilderberg Group meeting. Завтра гостиница закрывается на неделю, включая уикэнд, для встречи группы Билдерберг.
How is everything in this town closed by 6:00? В этом городе все закрывается в 6 часов?
When the patient is discharged from hospital the record is closed and the information is transmitted to the National Board of Health on a monthly basis. Когда пациент выписывается из больницы, информация о нем закрывается, а данные передаются на ежемесячной основе в Национальный совет по здравоохранению.
The spa is closed twice a year, during the last week of July and the first week of August, and during the first 2 weeks of January for maintenance work. Спа-салон закрывается на профилактические работы 2 раза в год: во время последней недели июля и первой недели августа, а также в течении двух первых недель января.
Больше примеров...