The Centre will also assess information technology and back-office logistics functions in its client missions for possible additional transfers of functions during 2012/13. |
Центр также проведет оценку деятельности, связанной с использованием информационных технологий и материально-техническим обеспечением вспомогательных подразделений, в обслуживаемых миссиях на предмет возможной дополнительной передачи функций в 2012/13 году. |
The Regional Service Centre meanwhile carries out the lion's share of personnel and personnel administration transactions for its client missions. |
На данном этапе Региональный центр обслуживания выполняет львиную долю кадровых и административно-кадровых операций для обслуживаемых им миссий. |
A client survey was conducted in July 2013 on the service delivered by the Regional Service Centre. |
В июле 2013 года было проведено обследование обслуживаемых субъектов на предмет предоставления услуг Региональным центром обслуживания. |
The transfer of these functions was subsequently approved by the General Assembly in the context of the 2013/14 budgets of the client missions. |
Передача таких функций была впоследствии утверждена Генеральной Ассамблеей в контексте бюджетов обслуживаемых миссий на 2013/14 год. |
Some 332 posts were approved for transfer from the client missions to the Centre in 2013/14. |
Для передачи Центру из обслуживаемых миссий в 2013/14 году утверждено порядка 332 должностей. |
The contribution of each of the client missions is shown in table B.. |
Вклад каждой из обслуживаемых миссий в укомплектование штатов Центра показан в таблице В.. |
International contracts extended and 175 national staff contracts extended for client Missions. |
Были продлены контракты для 4808 международных и 175 национальных сотрудников обслуживаемых миссий. |
Total claims processed for client Missions. |
Общее число обработанных заявок для обслуживаемых миссий. |
It will also be coordinating specialized training and certification of movement specialists in the client missions. |
Он также будет координировать специальную подготовку и лицензирование специалистов по вопросам передвижения в обслуживаемых миссиях. |
The entitlements, payroll and host servers of client missions have been successfully moved in this way without any disruption in service. |
Функции по начислению пособий и льгот и заработной платы, а также функции по предоставлению серверов были таким образом успешно переданы из обслуживаемых миссий Центру без какого-либо перебоя в оказании услуг. |
Response time required to provide a transportation solution acceptable to the client missions |
Время реагирования, которое необходимо для принятия решения о перевозке, приемлемого для обслуживаемых миссий |
The framework also includes responsibility in the management of the Centre on behalf of the client missions. |
Этот механизм предусматривает также обязанность по управлению деятельностью Центра от имени обслуживаемых миссий. |
It also made a practice of meeting directly with the States members of its main client organizations. |
Встречи непосредственно с государствами-членами своих обслуживаемых организаций также проводятся на регулярной основе. |
The underlying challenge was the complexity of maintaining effective communication between CSS and its client offices. |
Основной проблемой является сложность обеспечения эффективного взаимодействия ОСС и обслуживаемых ею отделений. |
The existing configuration of the rooms is not flexible enough to meet the changing requirements of the client offices. |
Нынешняя планировка залов не отличается достаточной гибкостью, чтобы удовлетворить меняющиеся потребности обслуживаемых организаций. |
For the Information Technology Services Division, multilingualism is driven by the requirements of client offices. |
Что касается Отдела информационно-технического обслуживания, то его работа в области многоязычия определяется потребностями обслуживаемых подразделений. |
The database had proven successful and would eventually be extended to the Office's client departments. |
Эта база данных доказала свою эффективность и впоследствии будет использоваться в обслуживаемых Управлением департаментах. |
In August 2000, OIOS also undertook a survey of client departments and offices to gauge their opinion of our services. |
В августе 2000 года УСВН также провело обследование обслуживаемых департаментов и управлений для выяснения их мнения о наших услугах. |
In addition to those tasks, there is also a requirement to advise all client offices on cargo packaging and delivery as per established standards. |
Помимо этих задач существует также необходимость в информировании всех обслуживаемых отделений об установленных требованиях к упаковке и доставке грузов. |
The Bank is working with Governments and other agencies to establish effective and sustainable poverty monitoring systems as well as analytical capabilities in client countries. |
Банк сотрудничает с правительствами и другими учреждениями в целях создания эффективных и устойчивых систем контроля за нищетой, а также укрепления аналитических возможностей в обслуживаемых им странах. |
The initial training has traditionally been supplemented by various kinds of in-career development specifically suited to the needs of the client population. |
Начальная подготовка традиционно дополняется различными видами специализации, которые учитывают конкретно потребности обслуживаемых групп. |
The ultimate goal of the proposed improvements is to facilitate timeliness in service delivery to better meet client departments' needs. |
Конечной целью предлагаемых мер по повышению эффективности является содействие обеспечению своевременности оказания услуг для лучшего удовлетворения потребностей обслуживаемых департаментов. |
Completion of the assessment phase for procurement and back-office logistics functions for client missions |
Завершение этапа оценки закупочной деятельности и материально-технического обеспечения вспомогательных подразделений обслуживаемых миссий |
Security Council resolutions and changes in the mandates of the client missions |
Резолюции Совета Безопасности и изменения в мандатах обслуживаемых миссий |
He/she is the first point of contact for client units in the mission, coordinating support services for a number of self-accounting units. |
Этот сотрудник будет являться основным контактным лицом для обслуживаемых подразделений Миссии и координировать услуги по оказанию поддержки ряду хозрасчетных подразделений. |