Our client's product isn't the most sympathetic. |
И деятельность нашей клиентки не вызывает у них симпатии. |
This is a personal vendetta, and he has no concrete evidence against my client. |
Это личная вендетта, и у него нет веских улик против моей клиентки. |
And with your client's testimony, he'll be going away for life. |
А с показанием вашей клиентки, он сядет пожизненно. |
So... my client's boyfriend, Neal, is being charged with... trying to kill her. |
Итак... парень моей клиентки, Нил, обвиняется в... попытке убить ее. |
Actually, between Neal and a guy named Edgar Tamlin, who was my client's boss. |
Вообще-то, между Нилом и человеком по имени Эдгар Тэмлин, начальником моей клиентки. |
That's when he saw your client's profile. |
Тогда он и увидел профайл вашей клиентки. |
People like my client lose out. |
Люди вроде моей клиентки остаются за бортом. |
My client's privacy is non-negotiable. |
Неприкосновенность данных моей клиентки даже не обсуждается. |
We have sworn statements from my client's doctor which documents our claim. |
У нас есть показания доктора моей клиентки, которые документально подтверждают наше заявление. |
These are starting to sound like questions for Carlos, not my client. |
Вопросы касаются Карлоса, а не моей клиентки. |
Your Honor, my client's father has requested to address the court. |
Ваша честь, отец моей клиентки просит разрешения обратиться к суду. |
In that case, I read your client memo. |
Ну, я прочитал заявление твоей клиентки. |
"Forevermore" wouldn't exist but for my client's creative contributions. |
"На веки вечные" не существовала бы без творческого вклада моей клиентки. |
We'd like to enter into evidence thousands of pages of drawings my client contributed to the creative process. |
Мы хотели бы приобщить к доказательствам тысячи страниц рисунков, как вклад моей клиентки в творческий процесс. |
Your client, Ms. Morales, has a record. |
У вашей клиентки, мисс Моралес, есть уголовное прошлое. |
This was wasn't shown at my client's trial, 5 years ago. |
На процессе моей клиентки 5 лет назад её не показывали. |
The prosecution's case against my client... Demands that you believe 2 incredible things. |
Дело обвинения против моей клиентки требует поверить в две невероятных вещи. |
The weapon was in the drawer of your client's bureau. |
Оружие лежало в ящике стола вашей клиентки. |
One of the functions of your client's job... |
Одной из обязанностей вашей клиентки на работе... |
Mr. Beacham is the son of my client. |
Мистер Бичам, сын моей клиентки. |
And you knew my client carried a licensed gun... |
И вы знали, что у моей клиентки есть разрешение на ношение оружия... |
Mr. Purcell, stay away from my client. |
Мистер Парсел, отойдите от моей клиентки. |
Your Honor, I'd like to now enter into evidence my client's feet... size 8 1/2. |
Ваша Честь, я хочу представить в качестве доказательства ноги моей клиентки... размером восемь с половиной. |
Despite your client's good intentions, I'm denying your motion. |
Несмотря на благие намерения вашей клиентки, я отклоняю ходатайство. |
Find in favor of my client, a woman who... is grieving for her brother. |
Принять решение в пользу моей клиентки, женщины, которая... скорбит по брату. |